| Server IP : 216.106.184.20 / Your IP : 216.73.216.234 Web Server : LiteSpeed System : Linux asmodeus.in-hell.com 5.14.0-570.58.1.el9_6.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Wed Oct 29 06:24:11 EDT 2025 x86_64 User : sekoaid1 ( 1891) PHP Version : 7.3.33 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : OFF | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /home/sekoaid1/www/wp-content/plugins/quiz-maker/languages/ |
Upload File : |
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz Maker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:49+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 16:49+0400\n"
"Last-Translator: admin <levonmidoyan@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n_noop:1,2;_x\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Loco-Version: 2.3.1; wp-5.3\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:242
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:243
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:493
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:155
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:10
msgid "Quizzes"
msgstr "Tests"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:255
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:256
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:518
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:918
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:63
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:143
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:81
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:10
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:268
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:269
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:506
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:161
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:10
msgid "Quiz Categories"
msgstr "Categorías de Test"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:281
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:282
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:531
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:149
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:10
msgid "Question Categories"
msgstr "Categorías de Pregunta"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:294
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:295
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:305
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:306
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:317
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:543
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:167
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:13
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:10
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:334
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:335
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de Control"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:344
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:345
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:163
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:473
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:76
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:102
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración General"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:355
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:356
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:179
msgid "Featured Plugins"
msgstr "Plugins Destacados"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:366
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:367
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:185
msgid "PRO Features"
msgstr ""
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:384
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:158
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:450
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:385
msgid "Demo"
msgstr ""
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:386
msgid "BUY NOW"
msgstr ""
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:580
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:589
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:56
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:671
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:680
msgid "Edit question"
msgstr "Editar pregunta"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:769
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:120
msgid "The quiz has expired!"
msgstr "¡El test ha expirado!"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:833
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3000
msgid "User Information"
msgstr "Información del Usuario"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:836
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:23
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:10
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:846
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:83
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:860
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3058
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3079
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:608
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:738
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:443
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:383
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:385
msgid "Email"
msgstr "Correo Electrónico"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:866
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3052
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3073
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:74
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:37
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:442
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:377
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:379
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:872
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3064
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3085
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:444
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:888
msgid "Quiz Information"
msgstr "Información del Test"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:892
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:898
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:445
msgid "Rate"
msgstr "Evaluación"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:893
msgid "Rate Score"
msgstr "Clasificación"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:894
msgid "Review"
msgstr "Revisión"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:903
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:45
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:907
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:39
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:47
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:448
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:911
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:75
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:38
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:48
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:449
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:963
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1009
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1050
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1429
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:166
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:647
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3694
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:9
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:858
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:973
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:984
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1012
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1023
msgid "Correct answer"
msgstr "Respuesta correcta"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:996
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1035
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1051
msgid "User answered"
msgstr "El usuario ha respondido"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1003
msgid "Succeed"
msgstr "Acertado"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1043
msgid "Failed"
msgstr "Fallado"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1052
msgid "Answer point"
msgstr "Punto de respuesta"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1059
msgid "User explanation for this question"
msgstr "Explicación del usuario para esta pregunta"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1084
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1103
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:397
msgid "No rate provided"
msgstr "No se ha proporcionado ninguna evaluación"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1095
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:388
msgid "No review provided"
msgstr "No se ha proporcionado ninguna revisión"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1133
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1155
#, fuzzy
#| msgid "The user have not answered to this question."
msgid "The user has not answered this question."
msgstr "El usuario no ha respondido a esta pregunta."
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1257
#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:9
#: ../pb_templates/quiz_maker_wpbvc.php:23
#: ../pb_templates/quiz_maker_wpbvc.php:33 ../quiz/quiz-maker-block.js:118
msgid "Quiz Maker"
msgstr "Creador de Tests"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1423
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:492
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:9
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:439
msgid "Quiz"
msgstr "Test"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1435
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1441
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:649
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3697
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:859
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:950
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:2508
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1458
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-question-categories-display.php:14
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:17
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quiz-categories-display.php:5
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:16
msgid "Add New"
msgstr "Añadir Nuevo"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1469
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:262
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:780
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:258
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:860
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1578
msgid "If you love our plugin, please do big favor and rate us on"
msgstr "Si te encanta tu plugin, haznos un gran favor y puntúanos"
#: ../admin/partials/attributes/quiz-maker-attributes-display.php:8
#: ../admin/partials/orders/quiz-maker-orders-display.php:8
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:503
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:598
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:625
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:578
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:792
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1600
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1688
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2343
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2474
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2737
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3095
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3138
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3378
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3420
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3482
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3524
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3567
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3624
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:46
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:227
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:270
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:321
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:357
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:400
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:435
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:478
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:551
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:681
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:811
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:866
msgid "This feature is available only in "
msgstr ""
#: ../admin/partials/attributes/quiz-maker-attributes-display.php:9
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:504
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:599
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:626
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:579
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:793
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1601
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1689
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2344
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2475
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2738
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3096
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3139
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3379
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:47
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:228
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:271
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:358
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:401
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:436
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:479
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:552
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:682
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:812
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:867
msgid "PRO version!!!"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:22
msgid "Personal"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:26
msgid "Business"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:30
msgid "Developer"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:37
msgid "Free"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:52
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:55
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:72
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Export to"
msgid "Support for"
msgstr "Exportar a"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:56
msgid "1 site"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:57
msgid "5 site"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:58
msgid "Unlimited sites"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:62
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:65
msgid "Upgrade for"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:66
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:76
#, fuzzy
#| msgid "months"
msgid "1 months"
msgstr "meses"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:67
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:77
#, fuzzy
#| msgid "months"
msgid "12 months"
msgstr "meses"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:68
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Lifetime payment"
msgid "Lifetime"
msgstr "Pago vitalicio"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:82
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:85
msgid "Install on unlimited sites"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:92
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:95
msgid "Reports in dashboard"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:102
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:105
#, fuzzy
#| msgid "User Information"
msgid "User locations"
msgstr "Información del Usuario"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:112
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Edit question"
msgid "Export and import questions"
msgstr "Editar pregunta"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:122
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Export to"
msgid "Export results to CSV"
msgstr "Exportar a"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:132
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:135
#, fuzzy
#| msgid "User answer"
msgid "Image answers"
msgstr "Respuesta del usuario"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:142
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:145
#, fuzzy
#| msgid "Send Mail To User"
msgid "Send email to user"
msgstr "Enviar Correo Al Usuario"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:152
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Send Mail To Admin"
msgid "Send email to admin"
msgstr "Enviar Correo Electrónico a Administrador"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:162
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:165
msgid "Result text according to result"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:172
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:175
#, fuzzy
#| msgid "Results Settings"
msgid "Results with charts"
msgstr "Configuración de Resultados"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:182
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Send Certificate To User"
msgid "Send certificate"
msgstr "Enviar Certificado a Usuario"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:192
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:195
#, fuzzy
#| msgid "Quiz Attributes"
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Atributos del Test"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:202
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:205
#, fuzzy
#| msgid "Enable Slack integration"
msgid "Mailchimp integration"
msgstr "Habilitar Integración Slack"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:212
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:215
#, fuzzy
#| msgid "Quiz image"
msgid "Quiz Widget"
msgstr "Imagen del test"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:222
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Schedule the Quiz"
msgid "Schedule quiz"
msgstr "Planifica el Test"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:232
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:235
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce Product"
msgid "WooCommerce integration"
msgstr "Producto WooCommerce"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:242
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:245
#, fuzzy
#| msgid "Campaign Monitor Settings"
msgid "Campaign Monitor integration"
msgstr "Configuración Campaign Monitor"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:252
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:255
#, fuzzy
#| msgid "Enable Zapier Integration"
msgid "Zapier integration"
msgstr "Habilitar Integración de Zapier"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:262
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:265
#, fuzzy
#| msgid "Enable Slack integration"
msgid "Slack integration"
msgstr "Habilitar Integración Slack"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:272
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:275
#, fuzzy
#| msgid "ActiveCampaign automation"
msgid "ActiveCampaign integration"
msgstr "Automatización ActiveCampaign"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:282
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:285
#, fuzzy
#| msgid "User Page shortcode"
msgid "User page shortcode"
msgstr "Shortcode Página de Usuario"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:292
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:295
#, fuzzy
#| msgid "Email Configuration"
msgid "Email configuration"
msgstr "Configuración del Correo Electrónico"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:302
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:305
#, fuzzy
#| msgid "Question weight"
msgid "Question weight/points"
msgstr "Peso de la pregunta"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:312
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:315
#, fuzzy
#| msgid "Answer point"
msgid "Answer weight/points"
msgstr "Punto de respuesta"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:322
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:325
#, fuzzy
#| msgid "Enable copy protection"
msgid "Copy content protection"
msgstr "Habilitar protección de copia"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:332
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:335
#, fuzzy
#| msgid "Enable Slack integration"
msgid "PayPal integration"
msgstr "Habilitar Integración Slack"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:345
msgid "Download"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:346
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:347
msgid "Buy now"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-plugin-featured-display.php:5
msgid "Please feel free to use our other awesome plugins!"
msgstr "¡No dudes en utilizar nuestros otros increíbles plugins!"
#: ../admin/partials/orders/quiz-maker-orders-display.php:9
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3421
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3483
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3525
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3568
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3625
msgid "Developer package!!!"
msgstr ""
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:9
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:192
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:193
msgid "Add Image"
msgstr "Añadir Imagen"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:53
msgid "Add new question"
msgstr "Añadir pregunta nueva"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:80
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:196
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar Imagen"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:99
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:18
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:100
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:19
msgid "Checkbox( Multiple )"
msgstr "Casilla de verificación (Múltiple)"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:101
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:20
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:102
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:21
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:103
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:22
msgid "Short Text"
msgstr "Texto Corto"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:104
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:23
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:105
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:24
#, fuzzy
#| msgid "End Date"
msgid "Date"
msgstr "Fecha de Fin"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:146
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:728
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:92
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:92
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:414
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3662
msgid "Save and close"
msgstr "Guardar y cerrar"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:148
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:730
msgid "Save and new"
msgstr "Guardar y nuevo"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:150
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:732
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:93
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:93
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:415
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3663
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:155
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:444
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:84
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:185
msgid "Question type"
msgstr "Tipo de pregunta"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:188
msgid "Choose the type of question."
msgstr "Elige el tipo de pregunta."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:190
msgid "Multiple choice question with one Correct answer."
msgstr "Pregunta de opción múltiple con una respuesta Correcta."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:191
msgid "Multiple choice question with multiple Correct answers."
msgstr "Pregunta de opción múltiple con varias respuestas Correctas."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:192
msgid ""
"Multiple choice questions with one Correct answer, which will be displayed "
"as Dropdown."
msgstr ""
"Pregunta de opción múltiple con una respuesta Correcta, que se mostrará en "
"el Desplegable."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:221
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:245
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:473
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:79
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:90
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:101
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:97
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:108
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:119
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:225
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:475
msgid "Answers"
msgstr "Respuestas"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:239
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:646
msgid "Ordering"
msgstr "Ordenar"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:240
msgid "Correct"
msgstr "Corregir"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:242
msgid "Weight/Point"
msgstr "Peso/Punto"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:243
msgid "PRO feature!!!"
msgstr ""
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:247
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:248
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:635
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:683
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:725
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:266
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:333
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:782
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:892
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:262
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:326
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:862
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:985
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:251
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:343
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:452
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:483
msgid "Use HTML for answers"
msgstr "Utilizar HTML para respuestas"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:484
msgid "Allowed tags list"
msgstr "Lista de etiquetas permitidas"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:492
msgid ""
"For inserting multiple possible correct answers, please use delimeter %%%."
msgstr ""
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:493
#, fuzzy
#| msgid "Example"
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:510
msgid "Question weight"
msgstr "Peso de la pregunta"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:521
msgid "Question category"
msgstr "Categoría de pregunta"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:522
msgid "You can choose your desired category prepared in advance."
msgstr "Puedes elegir la categoría que desees preparada con antelación."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:548
msgid "Question status"
msgstr "Estado de la pregunta"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:549
msgid ""
"Choose whether the question is active or not. If you choose Unpublished "
"option, the question won’t be shown anywhere on your website."
msgstr ""
"Elige si la pregunta está activa o no. Si eliges la opción Sin publicar, la "
"pregunta no se mostrará en ninguna parte de la página web."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:558
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:79
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:79
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:562
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:43
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:275
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:100
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:805
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:41
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:271
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:102
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:888
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:562
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:83
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:83
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:568
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:44
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:101
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:42
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:103
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:891
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:570
msgid "Not influence to score"
msgstr "Sin influencia en la puntuación"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:572
msgid ""
"If you enable this option, this question will not be counted in the final "
"score."
msgstr ""
"Si habilitas esta opción, esta pregunta no se tendrá en cuenta en la "
"puntuación final."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:573
msgid "So this question will be just a Survey question."
msgstr "Por lo que esta pregunta será solo una pregunta a efectos de Encuesta."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:574
msgid "There will not be correct/incorrect answers."
msgstr "No habrá respuestas correctas/incorrectas."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:575
msgid "This is for just collecting data from users."
msgstr "Es solo para reunir información de los usuarios."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:591
msgid "Question Settings"
msgstr "Configuración de la Pregunta"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:605
msgid "Question background image"
msgstr "Imagen de fondo de la pregunta"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:632
msgid "User answer explanation"
msgstr "Explicación de la respuesta del usuario"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:637
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:641
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:651
msgid "Question hint"
msgstr "Pista para la pregunta"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:652
msgid "Add extra information that can help users about the question."
msgstr "Añadir información extra que ayude a los usuarios con la pregunta."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:670
msgid "Question explanation"
msgstr "Explicación de la pregunta"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:671
msgid "Provide descriptive or informative text about the question."
msgstr "Proporciona un texto descriptivo o informativo sobre la pregunta."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:689
#, fuzzy
#| msgid "Text In case of wrong answer "
msgid "Text In case of wrong answer"
msgstr "Texto en caso de respuesta incorrecta "
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:689
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:708
msgid "except for checkbox type"
msgstr "excepto para el tipo de casilla de verificación"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:690
msgid ""
"You can write text which will be shown in case of the wrong answer. It "
"doesn’t work when you chose Quiz calculation option By Weight/points from "
"Quiz Settings."
msgstr ""
"Puedes escribir un texto que se muestre en caso de respuesta incorrecta. No "
"funciona cuando eliges la opción de cálculo del Test Por Peso/puntos de la "
"Configuración del Test."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:708
#, fuzzy
#| msgid "Text In case of right answer "
msgid "Text In case of right answer"
msgstr "Texto en caso de respuesta correcta "
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:709
msgid ""
"You can write text which will be shown in case of right answer. It doesn’t "
"work when you chose Quiz calculation option By Weight/points from Quiz "
"Settings."
msgstr ""
"Puedes escribir un texto que se muestre en caso de respuesta correcta. No "
"funciona cuando eliges la opción de cálculo del Test Por Peso/puntos de la "
"Configuración del Test."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:13
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:13
msgid "Add new category"
msgstr "Añadir nueva categoría"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:16
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:16
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoría"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:38
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:38
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:478
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:302
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:295
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:949
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:39
msgid "Title of the question category"
msgstr "Título de la categoría de la pregunta"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:52
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:52
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:508
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:303
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:296
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:53
msgid "Provide more information about the question category"
msgstr "Proporciona más información sobre la categoría de la pregunta"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:69
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:69
msgid "Category status"
msgstr "Estado de la categoría"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:70
msgid ""
"Choose whether the question category is active or not. If you choose "
"Unpublished option, the question category won’t be shown anywhere on your "
"website"
msgstr ""
"Elige si la categoría de pregunta está activa o no. Si eliges la opción Sin "
"publicar, la categoría de pregunta no se mostrará en ninguna parte de la "
"página web"
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:21
msgid "This property aviable only in pro version"
msgstr ""
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:22
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:24
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:20
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:19
msgid "Build your quiz in a few minutes"
msgstr "Crea tu test en unos pocos minutos"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:24
msgid "Simple step by step"
msgstr "Sencillo paso a paso"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:28
msgid "Create questions"
msgstr "Crear preguntas"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:28
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:31
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3108
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:32
msgid "here"
msgstr "aquí"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:31
msgid "Create a quiz"
msgstr "Crear un test"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:31
msgid "and add questions to it."
msgstr "y añadirle preguntas."
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:34
msgid "Copy and paste quiz shortcode into your post/page."
msgstr "Copia y pega el shortcode del test en tu entrada/página."
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:47
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:65
msgid "Build your quiz in few seconds"
msgstr "Crea tu test en unos pocos segundos"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:54
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:72
#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:29
msgid "Quiz Title"
msgstr "Título del Test"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:71
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:89
msgid "Question Default Title"
msgstr "Título Predeterminado de la Pregunta"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:127
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:145
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:137
msgid "Quick Quiz"
msgstr "Test Rápido"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:173
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:39
msgid "Title of the category"
msgstr "Título de la categoría"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:53
msgid "Provide more information about the quiz category"
msgstr "Proporciona más información sobre la categoría del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:70
msgid ""
"Choose whether the quiz category is active or not. If you choose Unpublished "
"option, the quiz category won’t be shown anywhere on your website."
msgstr ""
"Elige si la categoría del test está activa o no. Si eliges la opción Sin "
"publicar, la categoría del test no se mostrará en ninguna parte de la página "
"web."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:119
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2282
msgid "The quiz will be available soon!"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:148
msgid "Add new quiz"
msgstr "Añadir test nuevo"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:151
msgid "Edit quiz"
msgstr "Editar test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:220
msgid "Please click the stars to rate the quiz"
msgstr "Haz clic en las estrellas para evaluar el test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:426
msgid "Shortcode text for editor"
msgstr "Texto del shortcode para el editor"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:430
msgid "To insert the Quiz into a page, post or text widget, copy shortcode"
msgstr ""
"Para insertar el Test en una página, entrada o widged de texto, copia el "
"shortcode"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:432
msgid "and paste it at the desired place in the editor."
msgstr "y pégalo en el lugar deseado del editor."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:447
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:453
msgid "Results Settings"
msgstr "Configuración de Resultados"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:456
msgid "Limitation Users"
msgstr "Usuarios de Limitación"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:459
msgid "User Data"
msgstr "Datos del Usuario"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:462
msgid "E-Mail, Certificate"
msgstr "Correo electrónico, Certificado"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:465
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:87
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:258
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:479
msgid "Title of the quiz"
msgstr "Título del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:494
msgid "Add image to the starting page of the quiz"
msgstr "Añadir imagen en la página de inicio del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:509
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Provide more information about the quiz. You can choose whether to show "
#| "it or not in the front end in the “Settings” tab."
msgid ""
"Provide more information about the quiz. You can choose whether to show it "
"or not in the front end in the “Settings” tab"
msgstr ""
"Proporciona más información sobre el text. Puedes elegir si mostrarla o no "
"en la interfaz de usuario de la pestaña \"Configuración\"."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:524
msgid "Quiz category"
msgstr "Categoría del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:525
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Category of the quiz. For making a category please visit Quiz Categories "
#| "page from left navbar"
msgid ""
"Category of the quiz. For making a category please visit Quiz Categories "
"page from the left navbar."
msgstr ""
"Categoría del test. Para crear una categoría, visita la página Categorías "
"del Test de la barra de la izquierda"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:551
msgid "Quiz status"
msgstr "Estado del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:552
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose whether the quiz is active or not.If you choose Unpublished "
#| "option, the quiz won’t be shown anywhere in your website (You don’t need "
#| "to remove shortcodes)."
msgid ""
"Published OR Unpublished. Choose whether the quiz is active or not. If you "
"choose Unpublished option, the quiz won’t be shown anywhere in your website "
"(You don’t need to remove shortcodes)."
msgstr ""
"Elige si el test está activo o no. Si eliges la opción Sin publicar, el test "
"no se mostrará en ninguna parte de la página web (No tienes que eliminar los "
"shortcodes)."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:586
msgid "Create post for quiz"
msgstr "Crear entrada para test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:587
msgid ""
"A new WordPress post will be created automatically and will include the "
"shortcode of this quiz. This function will be executed only once. You can "
"find this post on Posts page, which will have the same title as the quiz. "
"The image of the quiz will be the featured image of the post."
msgstr ""
"Una nueva entrada de WordPress se creará automáticamente e incluirá el "
"shortcode de este test. Esta función se ejecutará solo una vez. Puedes "
"encontrar esta entrada en la Página de entradas, que tendrá el mismo título "
"que el test. La imagen del test será la imagen que aparece en la entrada."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:599
msgid "Choose Post Categories"
msgstr "Elige Categorías de Entrada"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:600
msgid ""
"You can choose one or several categories. These categories are WordPress "
"default post categories. There is no connection with quiz categories."
msgstr ""
"Puedes elegir una o varias categorías. Estas categorías son categorías de "
"entradas predeterminadas de WordPress. No hay conexión con las categorías "
"del test."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:608
#, fuzzy
#| msgid "Authorized"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Autorizado"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:622
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:708
msgid "Add questions"
msgstr "Añadir preguntas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:624
msgid ""
"For adding questions to the quiz you need to make questions first from the "
"“Questions page” in the left navbar. After popup’s opening, you can filter "
"and select your prepared questions for this quiz."
msgstr ""
"Para añadir preguntas al test, primero tienes que crear las preguntas en la "
"\"Página de Preguntas\" de la barra de navegación izquierda. Cuando se abra "
"la página emergente, puedes filtrar y seleccionar tus preguntas preparadas "
"para este test."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:624
msgid ""
"The ordering of the questions will be the same as you chose. Also, you can "
"reorder them after selection. There are no limitations for questions "
"quantity."
msgstr ""
"El orden de las preguntas será el mismo que elijas. También puedes "
"reordenarlas una vez seleccionadas. No hay límites en la cantidad de "
"preguntas."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:631
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:721
msgid "items"
msgstr "temas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:638
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:728
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:648
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3695
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:860
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:650
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:604
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:734
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:305
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:863
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:298
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:956
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:450
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:651
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "Actions"
msgstr "Opciones"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:700
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:721
msgid "There are no questions yet."
msgstr "Todavía no hay preguntas."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:703
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3688
msgid "Create question"
msgstr "Crear pregunta"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:736
msgid "Quiz Styles"
msgstr "Estilos de Test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:741
msgid "Quiz Theme"
msgstr "Temática del Test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:742
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can choose your preferred template and customize it with options "
#| "below Elegant Dark, Elegant Light, Classic Dark, Classic Light, Rect "
#| "Dark, Rect Light, Modern Light and Modern Dark"
msgid ""
"You can choose your preferred template and customize it with options below "
"Elegant Dark, Elegant Light, Classic Dark, Classic Light, Rect Dark, Rect "
"Light."
msgstr ""
"Puedes elegir tu plantilla favorita y personalizarla con las siguientes "
"opciones: Oscuro Elegante, Claro Elegante, Oscuro Clásico, Claro Clásico, "
"Oscuro Recto, Claro Recto, Claro Moderno y Oscuro Moderno"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:751
msgid "Elegant Dark"
msgstr "Oscuro Elegante"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:757
msgid "Elegant Light"
msgstr "Claro Elegante"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:763
msgid "Classic Dark"
msgstr "Oscuro Clásico"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:769
msgid "Classic Light"
msgstr "Claro Clásico"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:775
msgid "Rect Dark"
msgstr "Oscuro Recto"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:781
msgid "Rect Light"
msgstr "Claro Recto"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:800
msgid "Modern Light"
msgstr "Claro Moderno"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:806
msgid "Modern Dark"
msgstr "Oscuro Moderno"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:828
msgid "Animation effect"
msgstr "Efecto animación"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:829
#, fuzzy
#| msgid "Animation effect of transition between questions."
msgid "Animation effect of transition between questions"
msgstr "Efecto animación de transición entre preguntas."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:846
msgid "Quiz Color"
msgstr "Color del Test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:847
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Colors of the quiz main attributes(buttons, hover effect, progress bar, "
#| "etc.)"
msgid ""
"Colors of the quiz main attributes (buttons, hover effect, progress bar, "
"etc.)."
msgstr ""
"Colores de los atributos principales del test (botones, cursor, barra de "
"progreso, etc.)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:861
msgid "Quiz Background Color"
msgstr "Color de Fondo del Test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:862
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Background color of the quiz box. You can also choose the opacity(alfa) "
#| "level on the right side"
msgid ""
"Background color of the quiz box. You can also choose the opacity(alfa) "
"level on the right side."
msgstr ""
"Color de fondo del cuadro del test. También puedes elegir el nivel opacidad "
"(alfa) del lado derecho"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:877
msgid "Text Color"
msgstr "Color del Texto"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:878
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify the text color inside the quiz and questions. It affects all "
#| "kinds of texts and icons, including buttons."
msgid ""
"Specify the text color inside the quiz and questions. It affects all kinds "
"of texts and icons."
msgstr ""
"Especifica el color del texto dentro del test y las preguntas. Afecta a "
"todos los tipos de textos e iconos, incluyendo los botones."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:893
#, fuzzy
#| msgid "Text Color"
msgid "Buttons text Color"
msgstr "Color del Texto"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:894
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify the text color inside the quiz and questions. It affects all "
#| "kinds of texts and icons, including buttons."
msgid ""
"Specify the text color of buttons inside the quiz and questions. It affects "
"only to buttons."
msgstr ""
"Especifica el color del texto dentro del test y las preguntas. Afecta a "
"todos los tipos de textos e iconos, incluyendo los botones."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:909
msgid "Answers font size"
msgstr "Tamaño de la fuente de las Respuestas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:910
msgid ""
"The font size of the answers in pixels in the quiz. It accepts only numeric "
"values."
msgstr ""
"El tamaño de la fuente de las respuestas en píxeles en el test. Solo acepta "
"valores numéricos."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:923
msgid "Quiz width"
msgstr "Anchura del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:924
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Quiz container width in pixels.Set it 0 or leave it blank for making a "
#| "quiz with 100% width. It accepts only numeric values."
msgid ""
"Quiz container width in pixels. Set it 0 or leave it blank for making a quiz "
"with 100% width. It accepts only numeric values."
msgstr ""
"La anchura del recuadro del test en píxeles. Ponlo a 0 o déjalo en blanco "
"para que la anchura del test sea del 100 %. Solo acepta valores numéricos."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:933
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:951
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:991
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:592
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:722
#, fuzzy, php-format
#| msgid "For 100% leave blank"
msgid "For 100% leave blank"
msgstr "Para el 100%, déjalo en blanco"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:941
msgid "Quiz max-width for mobile"
msgstr "Anchura máxima del test para móviles"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:942
msgid ""
"Quiz container max-width for mobile in percentage. This option will work for "
"the screens with less than 640 pixels width."
msgstr ""
"Anchura máxima del recuadro del test para móviles en porcentaje. Esta opción "
"funcionará en pantallas con una anchura de menos de 640 píxeles."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:958
msgid "Quiz min height"
msgstr "Altura mínima del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:959
msgid "Quiz minimal height in pixels"
msgstr "Altura mínima del test en píxeles"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:975
msgid "Questions Image Styles"
msgstr "Estilos de Imagen de Preguntas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:976
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It affects the images chosen from “Add Image” not from “Add media” on the "
#| "Edit question page"
msgid ""
"It affects the images chosen from “Add Image” not from “Add media” on the "
"Edit question page."
msgstr ""
"Afecta a la imágenes elegidas desde \"Añadir Imagen\", no desde \"Añadir "
"Medios\" de la página Editar pregunta"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:985
msgid "Image Width"
msgstr "Anchura de la Imagen"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:986
msgid ""
"Question image width in pixels. Set it 0 or leave it blank for making it "
"100%. It accepts only numeric values."
msgstr ""
"Anchura de la imagen de la pregunta en píxeles. Ponlo a 0 o déjalo en blanco "
"para que sea del 100 %. Solo acepta valores numéricos."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:998
msgid "Image Height"
msgstr "Altura de la Imagen"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:999
msgid "Question image height in pixels. It accepts only number values."
msgstr ""
"Altura de la imagen de la pregunta en píxeles. Solo acepta valores numéricos."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1010
msgid "Image sizing"
msgstr "Tamaño de la imagen"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1011
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It helps to configure the scale of the images inside the quiz in case of "
#| "differences between the sizes"
msgid ""
"It helps to configure the scale of the images inside the quiz in case of "
"differences between the sizes."
msgstr ""
"Ayuda a configurar la escala de las imágenes de dentro del test en caso de "
"diferencias de tamaño"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1016
msgid "Cover"
msgstr "Portada"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1017
msgid "Contain"
msgstr "Contiene"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1018
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1019
msgid "Unset"
msgstr "Sin establecer"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1029
msgid "Quiz container border"
msgstr "Borde del recuadro de test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1030
msgid "Allow quiz container border"
msgstr "Habilitar borde del recuadro del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1044
msgid "Border width"
msgstr "Anchura del borde"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1045
msgid "The width of quiz container border"
msgstr "La anchura del borde del recuadro del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1055
msgid "Border style"
msgstr "Estilo del borde"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1056
msgid "The style of quiz container border"
msgstr "El estilo del borde del recuadro del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1076
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1077
msgid "The color of the quiz container border"
msgstr "El color del borde del recuadro del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1095
msgid "Quiz border radius"
msgstr "Radio del borde del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1096
msgid "Quiz container border-radius in pixels. It accepts only numeric values."
msgstr ""
"Radio-borde del recuadro del test en píxeles. Solo acepta valores numéricos."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1112
msgid "Quiz box shadow"
msgstr "Sombra del cuadro del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1113
msgid "Allow quiz container box shadow"
msgstr "Sombra de la casilla del recuadro del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1126
msgid "Box shadow color"
msgstr "Color de la sombra de la casilla"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1127
msgid "The color of the shadow of the quiz container"
msgstr "El color de la sombra del recuadro del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1143
msgid "Quiz background image"
msgstr "Imagen de fondo del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1144
msgid ""
"Background image of the container. You can choose different images for each "
"question from the Settings tab on the Edit question page. The background-"
"size is set “Cover” by default for not scaling the image."
msgstr ""
"Imagen de fondo del recuadro. Puedes elegir diferentes imágenes para cada "
"pregunta desde la pestaña Configuración de la página Editar pregunta. El "
"tamaño-fondo está establecido en \"Portada\" por defecto para no escalar la "
"imagen."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1164
msgid "Background image position"
msgstr "Posición de la imagen de fondo"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1165
msgid "The position of background image of the quiz"
msgstr "La posición de la imagen de fondo del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1170
msgid "Left Top"
msgstr "Parte Superior Izquierda"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1171
msgid "Left Center"
msgstr "Parte Central Izquierda"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1172
msgid "Left Bottom"
msgstr "Parte Inferior Izquierda"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1173
msgid "Center Top"
msgstr "Parte Superior Central"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1174
msgid "Center Center"
msgstr "Parte Central Central"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1175
msgid "Center Bottom"
msgstr "Parte Inferior Central"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1176
msgid "Right Top"
msgstr "Parte Superior Derecha"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1177
msgid "Right Center"
msgstr "Parte Central Derecha"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1178
msgid "Right Bottom"
msgstr "Parte Inferior Derecha"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1186
#, fuzzy
#| msgid "Quiz background image"
msgid "Hide background image on result page"
msgstr "Imagen de fondo del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1187
msgid ""
"If this option is enabled background image of quiz will disappear on the "
"result page."
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1206
msgid "Quiz background gradient"
msgstr "Gradiente del fondo del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1207
msgid "Color gradient of the quiz background"
msgstr "Gradiente de color del fondo del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1221
msgid "Color 1"
msgstr "Color 1"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1222
msgid "Color 1 of the quiz background gradient"
msgstr "Color 1 del gradiente del fondo del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1230
msgid "Color 2"
msgstr "Color 2"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1231
msgid "Color 2 of the quiz background gradient"
msgstr "Color 2 del gradiente del fondo del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1239
msgid "Gradient direction"
msgstr "Dirección del gradiente"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1240
#, fuzzy
#| msgid "The direction of the color gradient."
msgid "The direction of the color gradient"
msgstr "La dirección del gradiente de color."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1245
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1246
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1247
msgid "Diagonal left to right"
msgstr "Diagonal izquierda a derecha"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1248
msgid "Diagonal right to left"
msgstr "Diagonal derecha a izquierda"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1258
msgid "Buttons position"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1259
#, fuzzy
#| msgid "The position of background image of the quiz"
msgid "Specify the position of buttons of the quiz."
msgstr "La posición de la imagen de fondo del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1266
#, fuzzy
#| msgid "Center Top"
msgid "Center"
msgstr "Parte Superior Central"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1267
#, fuzzy
#| msgid "Left Top"
msgid "Left"
msgstr "Parte Superior Izquierda"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1268
#, fuzzy
#| msgid "Right Top"
msgid "Right"
msgstr "Parte Superior Derecha"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1269
msgid "Space Between"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1277
msgid "Progress bar style"
msgstr "Estilo de la barra de progreso"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1278
msgid ""
"Design of the progress bar which will appear on the finish page only. It "
"will show the user’s score."
msgstr ""
"Diseño de la barra de progreso que aparecerá solo en la página final. "
"Mostrará la puntuación del usuario."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1285
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1286
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangular"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1287
msgid "With stripes"
msgstr "Con rayas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1288
msgid "With stripes and animation"
msgstr "Con rayas y animación"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1325
msgid "Right/wrong answers icons"
msgstr "Iconos respuestas correctas/incorrectas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1353
msgid "Custom class for quiz container"
msgstr "Tipo de personalización para el recuadro del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1354
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Custom HTML class for quiz container. You can use your class for adding "
#| "your custom styles for quiz container. Example: p{color:red !important}"
msgid ""
"Custom HTML class for quiz container. You can use your class for adding your "
"custom styles for quiz container."
msgstr ""
"Tipo HTML de personalización para el recuadro del test. Puedes utilizar tu "
"tipo para añadir estilos personalizados para el recuadro del test. Ejemplo: "
"p{color:rojo !importante}"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1376
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1390
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1481
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:446
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:170
msgid "Start"
msgstr "Empezar"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1399
#, fuzzy
#| msgid "Questions Image Styles"
msgid "Buttons Styles"
msgstr "Estilos de Imagen de Preguntas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1406
msgid "Buttons Size"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1407
msgid "The default sizes of buttons."
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1415
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1418
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1421
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1430
#, fuzzy
#| msgid "Answers font size"
msgid "Buttons font size"
msgstr "Tamaño de la fuente de las Respuestas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1431
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The font size of the answers in pixels in the quiz. It accepts only "
#| "numeric values."
msgid ""
"The font size of the buttons in pixels in the quiz. It accepts only numeric "
"values."
msgstr ""
"El tamaño de la fuente de las respuestas en píxeles en el test. Solo acepta "
"valores numéricos."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1444
#, fuzzy
#| msgid "Answers padding (px)"
msgid "Buttons padding (px)"
msgstr "Agrupar respuestas (px)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1445
#, fuzzy
#| msgid "Padding of answers."
msgid "Padding of buttons."
msgstr "Grupo de respuestas."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1452
#, fuzzy
#| msgid "Rect Light"
msgid "Left / Right"
msgstr "Claro Recto"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1456
#, fuzzy
#| msgid "Bottom"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "Abajo"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1465
#, fuzzy
#| msgid "Quiz border radius"
msgid "Buttons border radius"
msgstr "Radio del borde del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1466
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Quiz container border-radius in pixels. It accepts only numeric values."
msgid "Quiz buttons border-radius in pixels. It accepts only numeric values."
msgstr ""
"Radio-borde del recuadro del test en píxeles. Solo acepta valores numéricos."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1489
msgid "Custom CSS"
msgstr "Personaliza CSS"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1490
#, fuzzy
#| msgid "Field for entering your own CSS code"
msgid "Field for entering your own CSS code. Example: p{color:red !important}"
msgstr "Campo para introducir tu propio código CSS"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1504
msgid "Quiz Settings"
msgstr "Configuración del Test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1509
msgid "Show quiz head information"
msgstr "Mostrar información principal del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1510
msgid ""
"Enable to show the quiz title and description in the start page of the "
"quiz(in the front-end)."
msgstr ""
"Habilitar el título para mostrar el test y la descripción de la página de "
"inicio del test (en la interfaz de usuario)."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1519
msgid "Show title"
msgstr "Mostrar título"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1524
msgid "Show description"
msgstr "Mostrar descripción"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1532
msgid "Enable randomize answers"
msgstr "Habilitar respuestas distribuidas aleatoriamente"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1533
msgid ""
"The possibility of showing the answers of the questions in an accidental "
"sequence. Every time it will show answers in random order."
msgstr ""
"La posibilidad de mostrar las respuestas a las preguntas en una secuencia "
"accidental. Cada vez mostrará las respuestas en un orden aleatorio."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1548
msgid "Enable randomize questions"
msgstr "Habilitar preguntas distribuidas aleatoriamente"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1549
msgid ""
"The possibility of showing questions in an accidental sequence. It will show "
"questions in random order. If you want to take a specific amount of "
"questions from a pool of questions randomly you need to enable question bank "
"option."
msgstr ""
"La posibilidad de mostrar las preguntas en una secuencia accidental. "
"Mostrará las preguntas en un orden aleatorio. Si quieres coger una cantidad "
"específica de preguntas de un grupo de preguntas aleatoriamente, tienes que "
"habilitar la opción banco de preguntas."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1564
msgid "Enable question bank"
msgstr "Habilitar banco de preguntas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1565
msgid ""
"Enable to take a specific amount of questions from the quiz randomly. For "
"example, you can choose 20 questions from 50 randomly. Every time it will "
"take different questions from the pool."
msgstr ""
"Habilitar la opción de coger una cantidad específica de preguntas del test "
"aleatoriamente. Por ejemplo, puedes elegir 20 preguntas de 50 de forma "
"aleatoria. Cada vez saldrán diferentes preguntas del grupo."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1580
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1618
msgid "Questions count"
msgstr "Recuento de preguntas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1581
msgid "Number of randomly selected questions"
msgstr "Número de preguntas seleccionadas aleatoriamente"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1608
msgid "Question count per page"
msgstr "Recuento de preguntas por página"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1633
msgid "Answers view"
msgstr "Ver respuestas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1634
msgid "Specify the design of the answers of question."
msgstr "Especifica el diseño de las respuestas de la pregunta."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1654
msgid "Show questions counter"
msgstr "Mostrar recuento de preguntas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1655
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the number of the current question and the total amount of the "
#| "question in the quiz. It will be shown on the right top corner of the "
#| "quiz container. Example:3/7"
msgid ""
"Show the number of the current question and the total amount of the question "
"in the quiz. It will be shown on the right top corner of the quiz container. "
"Example: 3/7."
msgstr ""
"Mostrar el número de la pregunta actual y la cantidad total de la pregunta "
"en el test. Se mostrará en la esquina superior derecha del recuadro del "
"test. Ejemplos: 3/7"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1670
msgid "Use RTL Direction"
msgstr "Utilizar Dirección RTL"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1671
msgid ""
"Enable Right to Left direction for the text. This option is intended for the "
"Arabic language."
msgstr ""
"Habilitar dirección Derecha a Izquierda para el texto. Esta opción está "
"dirigida al idioma árabe."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1696
msgid "Enable copy protection"
msgstr "Habilitar protección de copia"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1697
msgid "Disable copy functionality in quiz page(CTRL+C) and Right-click"
msgstr ""
"Desactivar funcionalidad de copia en la página del test (CTRL + C) y hacer "
"clic en el botón derecho"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1712
msgid "Show correct answers"
msgstr "Mostrar respuestas correctas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1713
msgid ""
"Show if the selected answer is right or wrong with green and red marks. To "
"decide when the right/wrong answers will be shown go to “Text for right/"
"wrong answers show option”."
msgstr ""
"Mostrar si la respuesta seleccionada es correcta o incorrecta con marcas "
"verdes y rojas. Para decidir cuando se muestran las respuestas correctas/"
"incorrectas, ve a \"Opción mostrar texto para respuestas correctas/"
"incorrectas\"."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1727
msgid "Display duration of right/wrong answer text (in seconds)"
msgstr ""
"Visualizar duración del texto de la respuesta correcta/incorrecta (en "
"segundos)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1729
msgid ""
"Display duration of right/wrong answer text (in seconds) after answering the "
"question."
msgstr ""
"Visualizar la duración del texto de la respuesta correcta/incorrecta (en "
"segundos) después de responder la pregunta."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1743
msgid "Finish the quiz after making one wrong answer"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1745
msgid "Finish the quiz after making one wrong answer."
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1762
msgid "Text for right/wrong answers show"
msgstr "Mostrar texto para respuestas correctas/incorrectas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1763
msgid ""
"Specify where to display right/wrong answers. Note that the “Show correct "
"answers” option should be enabled."
msgstr ""
"Especifica donde visualizar las respuestas correctas/incorrectas. Ten en "
"cuenta que la opción \"Mostrar respuestas correctas\" tiene que estar "
"habilitada."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1771
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1796
msgid "On passing the quiz"
msgstr "Abrir realizar el test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1775
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1800
msgid "On results page"
msgstr "Abrir página de resultados"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1779
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1787
#, fuzzy
#| msgid "Question explanation"
msgid "Show questions explanation"
msgstr "Explicación de la pregunta"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1788
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify where to display right/wrong answers. Note that the “Show correct "
#| "answers” option should be enabled."
msgid ""
"Specify where to display questions explanation. Note that the “Show correct "
"answers” option should be enabled."
msgstr ""
"Especifica donde visualizar las respuestas correctas/incorrectas. Ten en "
"cuenta que la opción \"Mostrar respuestas correctas\" tiene que estar "
"habilitada."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1804
#, fuzzy
#| msgid "Both"
msgid "On Both"
msgstr "Ambas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1812
msgid "Show passed users count"
msgstr "Mostrar recuento de usuarios que lo han realizado"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1813
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show how many users passed the quiz. It will be shown at the bottom of "
#| "the start page of the quiz"
msgid ""
"Show how many users passed the quiz. It will be shown at the bottom of the "
"start page of the quiz"
msgstr ""
"Mostrar cuántos usuarios han realizado el test. Se mostrará en la parte "
"inferior de la página de inicio del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1828
msgid "Show Quiz average rate"
msgstr "Mostrar puntuación media del Test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1829
msgid ""
"Show the average rate of the quiz. It will be shown at the bottom of the "
"start page of the quiz."
msgstr ""
"Mostrar la puntuación media del test. Se mostrará en la parte inferior de la "
"página de inicio del test."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1844
msgid "Show quiz creation date"
msgstr "Mostrar fecha de creación del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1845
msgid "Show quiz creation date in quiz start page"
msgstr "Mostrar fecha de creación del test en la página de inicio del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1860
msgid "Show quiz author"
msgstr "Mostrar autor del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1861
msgid "Show quiz author in quiz start page"
msgstr "Mostrar autor del test en la página de inicio del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1876
msgid "Show quiz category"
msgstr "Mostrar categoría del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1877
msgid "Show quiz category in quiz start page"
msgstr "Mostrar categoría del test en la página de inicio del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1892
msgid "Show question category"
msgstr "Mostrar categoría de la pregunta"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1893
msgid "Show question category in each question."
msgstr "Mostrar categoría de la pregunta en cada pregunta."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1908
msgid "Enable Quiz assessment"
msgstr "Habilitar análisis del Test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1909
msgid "Comment and rate the quiz with up to 5 stars at the end of the quiz."
msgstr "Comenta y puntúa el test con hasta 5 estrellas al final del test."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1923
msgid "Show last 5 reviews"
msgstr "Muestra los últimos 5 comentarios"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1924
#, fuzzy
#| msgid "Show last 5 reviews after rating the quiz"
msgid "Show last 5 reviews after rating the quiz."
msgstr "Muestra los últimos 5 comentarios después de puntuar el test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1939
msgid "Rating form title"
msgstr "Puntúa el título del formulario"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1940
msgid "Text which will notify user that he can submit a feedback"
msgstr "Texto que se notificará al usuario conforme puede facilitar su opinión"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1960
msgid "Enable live progressbar"
msgstr "Habilitar barra de progreso en vivo"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1961
msgid ""
"Show the current state of the user passing the quiz. It will be shown at the "
"top of the quiz container."
msgstr ""
"Mostrar el estado actual del usuario que está haciendo el test. Se mostrará "
"en la parte superior del recuadro del test."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1976
msgid "Enable percent view"
msgstr "Habilitar vista de porcentajes"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1977
#, fuzzy
#| msgid "Show the progress bar by percentage"
msgid "Show the progress bar by percentage."
msgstr "Mostrar la barra de progreso por porcentaje"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1994
msgid "Enable finish button"
msgstr "Habilitar botón de finalizar"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1995
#, fuzzy
#| msgid "Allow user to finish the quiz early"
msgid "Allow user to finish the quiz early."
msgstr "Permitir al usuario finalizar el test anticipadamente"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2010
msgid "Enable clear answer button"
msgstr "Habilitar botón de borrar respuesta"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2011
msgid ""
"Allow user to clear the selected answer. Button will not be displayed if "
"Show correct answers option is enabled."
msgstr ""
"Permitir al usuario borrar la respuesta seleccionada. El botón no se "
"mostrará si se habilita la opción Mostrar respuestas correctas."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2026
msgid "Enable to go next by pressing Enter key"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2027
msgid ""
"This option allows users to go to the next question by pressing Enter key. "
"It is working with the following question types only: Text, Short Text, "
"Number."
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2042
msgid "Enable next button"
msgstr "Habilitar siguiente botón"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2043
msgid ""
"User can change the question forward manually. If you want to make the "
"questions required just disable this option."
msgstr ""
"El usuario puede cambiar la pregunta siguiente manualmente. Si quieres que "
"las preguntas sean obligatorias desactiva esta opción."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2055
msgid "Enable previous button"
msgstr "Habilitar botón anterior"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2056
msgid "User can change the question backward manually"
msgstr "El usuario puede cambiar la pregunta anterior manualmente"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2068
msgid "Use arrows instead of buttons"
msgstr "Utiliza flechas en lugar de botones"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2069
msgid "Buttons will be replaced to icons."
msgstr "Los botones serán sustituidos por iconos."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2083
msgid "Enable Timer"
msgstr "Habilitar temporizador"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2084
msgid ""
"Show countdown time in the quiz. It will be automatically submitted if the "
"time is over."
msgstr ""
"Mostrar la cuenta atrás del test. Se enviará automáticamente cuando se acabe "
"el tiempo."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2099
msgid "Timer seconds"
msgstr "Cronometrar segundos"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2105
#, fuzzy
#| msgid "Note!!"
msgid "Note"
msgstr "¡Ten en cuenta!"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2105
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After timer finished\n"
#| " countdowning, quiz will be submitted "
#| "automatically."
msgid ""
"After timer finished\n"
" countdowning, quiz will be submitted "
"automatically."
msgstr ""
"Una vez se acabe \n"
" la cuenta atrás, el test se enviará "
"automáticamente."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2113
#, fuzzy
#| msgid "Text for showing after the quiz"
msgid "Text before starting the quiz"
msgstr "Texto para mostrar tras el test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2114
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2133
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "Use"
msgstr "Usuario"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2114
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2133
msgid "for showing time"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2132
msgid "Text after timer ends"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2133
msgid "This text will only be displayed after the quiz due to a timer end."
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2151
msgid "Show timer in page tab"
msgstr "Mostrar temporizador de cuenta atrás en la pestaña del navegador"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2152
msgid "Enable to show countdown timer in the browser tab."
msgstr ""
"Habilitar para mostrar el temporizador de cuenta atrás en la pestaña del "
"navegador."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2169
msgid "Enable Background music"
msgstr "Habilitar música de fondo"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2170
msgid ""
"Background music will play while passing the quiz. Upload your own audio "
"file for the quiz."
msgstr ""
"La música de fondo sonará mientras se realiza el test. Sube tu archivo de "
"audio para el test."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2182
msgid "Select music"
msgstr "Seleccionar música"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2192
msgid "Enable Right/Wrong answers sounds"
msgstr "Habilitar sonidos de respuestas Correctas/Incorrectas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2193
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option will work only when Enable correct answers option is enabled "
#| "and sounds are selected from General options page."
msgid ""
"This option will work only when Enable Show correct answers option is "
"enabled and sounds are selected from General options page."
msgstr ""
"Esta opción solo funcionará cuando la opción Habilitar respuestas correctas "
"esté activada y se seleccionen los sonidos de la página de Opciones "
"generales."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2205
msgid "Sounds are selected. For change sounds go to"
msgstr "Los sonidos se han seleccionado. Para cambiar los sonidos ve a"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2205
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2207
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2205
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2207
msgid "page"
msgstr "página"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2207
msgid "Sounds are not selected. For selecting sounds go to"
msgstr "No se han seleccionado sonidos. Para seleccionar sonidos ve a"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2215
#, fuzzy
#| msgid "Enable previous button"
msgid "Enable audio autoplay"
msgstr "Habilitar botón anterior"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2216
msgid "If there is audio in the question, it will automatically turn on."
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2231
msgid "Schedule the Quiz"
msgstr "Planifica el Test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2233
msgid ""
"The period of time when quiz will be active. When the date is out the "
"expiration message will be shown."
msgstr ""
"El periodo de tiempo que el test estará activo. Cuando llegue la fecha, se "
"mostrará un mensaje de expiración."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2245
msgid "Start date:"
msgstr "Fecha de inicio:"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2261
msgid "End date:"
msgstr "Fecha de fin:"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2277
#, fuzzy
#| msgid "Expiration message:"
msgid "Pre start message:"
msgstr "Mensaje de expiración:"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2297
msgid "Expiration message:"
msgstr "Mensaje de expiración:"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2302
msgid "This quiz has expired!"
msgstr "¡Este test ha expirado!"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2321
msgid "Enable confirmation box for leaving the page"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2322
msgid ""
"Show confirmation popup if user tries to refresh or leave the page during "
"the quiz taking process."
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2336
msgid "Quiz results settings"
msgstr "Configuración de los resultados del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2351
msgid "Calculate the score"
msgstr "Calcular la puntuación"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2352
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Calculate the score of results by the selected method. You can only "
#| "choose one of these two options."
msgid "Calculate the score of results by the selected method."
msgstr ""
"Calcular la puntuación de resultados según el método seleccionado. Solo "
"puedes elegir una de estas dos opciones."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2360
msgid "By correctness"
msgstr "Por corrección"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2364
msgid "By weight / points"
msgstr "Por peso / puntos"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2374
msgid "Disable data storing in database"
msgstr "Deshabilitar almacenamiento de datos en la base de datos"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2375
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Disable data storing in the database, and results will not be displayed "
#| "on the 'Results' page. (not recommended)"
msgid ""
"Disable data storing in the database, and results will not be displayed on "
"the 'Results' page (not recommended)."
msgstr ""
"Deshabilitaa almacenamiento de datos en la base de datos y los resultados no "
"se mostrarán en la página \"Resultados\". (no recomendado)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2390
msgid "Redirect after submit"
msgstr "Redirigir después de enviar"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2391
msgid "Redirect to custom URL after user submit the form."
msgstr ""
"Redirige a una URL personalizada después de que el usuario envíe el "
"formulario."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2405
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2454
msgid "Redirect URL"
msgstr "Redirigir URL"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2406
msgid "The URL for redirecting after the user submits the form."
msgstr ""
"La URL a la que redirigir después de que el usuario envíe el formulario."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2421
msgid "Redirect delay (sec)"
msgstr "Redirección atrasada (segundos)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2422
msgid ""
"The redirection delay in seconds after the user submits the form. Value "
"should be greater than 0."
msgstr ""
"La redirección se retrasa unos segundos después de que el usuario envíe el "
"formulario. El valor debe ser mayor a 0."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2439
msgid "Enable EXIT button"
msgstr "Habilitar botón SALIR"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2440
msgid ""
"Exit button will be displayed in the finish page and must redirect the user "
"to a custom URL."
msgstr ""
"El botón salir se mostrará en la página final y debe redirigir al usuario a "
"una URL personalizada."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2455
msgid "The custom URL address for EXIT button in finish page."
msgstr "La dirección URL personalizada para el botón SALIR de la página final."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2482
msgid "Hide Result"
msgstr "Ocultar Resultado"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2483
msgid "Text to show on final page instead of result page"
msgstr ""
"Texto para mostrar en la página final en lugar de en la página de resultado"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2498
msgid "Hide score"
msgstr "Ocultar puntuación"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2499
msgid ""
"Disable to show the user score with percentage on the finish page. If you "
"want to show points or correct answers count, you need to tick this option "
"and use Variables (General Settings) in the “Text for showing after quiz "
"completion” option."
msgstr ""
"Desactivar para mostrar la puntuación del usuario con porcentaje en la "
"página final. Si quieres mostrar puntos o recuento de respuestas correctas, "
"tienes que marcar esta opción y utilizar Variables (Configuración General) "
"en la opción \"Texto para mostrar tras completar el test\"."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2514
msgid "Display score"
msgstr "Mostrar puntuación"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2515
msgid "How to display score of result"
msgstr "Cómo mostrar la puntuación del resultado"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2523
msgid "By percentage"
msgstr "Por porcentaje"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2527
msgid "By correct answers count"
msgstr "Por recuento de respuestas correctas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2535
msgid "Enable progressbar"
msgstr "Habilitar barra de progreso"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2536
msgid "Show score via progressbar"
msgstr "Mostrar puntuación a través de la barra de progreso"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2551
msgid "Enable restart button"
msgstr "Habilitar botón de reinicio"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2552
msgid ""
"Show the restart button at the end of the quiz for restarting the quiz and "
"pass it again."
msgstr ""
"Mostrar el botón de reinicio al final del test para restaurar el test y "
"hacerlo de nuevo."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2567
msgid "Show all questions result in finish page"
msgstr "Mostrar el resultado de todas las preguntas en la página final"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2568
msgid "Show all questions with right and wrong answers after quiz"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2583
msgid "Show the Average statistical"
msgstr "Mostrar Estadísticas promedio"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2584
msgid "Show average score according to all results of the quiz"
msgstr "Mostrar puntuación promedio según todos los resultados del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2599
msgid "Show the Social buttons"
msgstr "Mostrar los botones de Redes Sociales"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2600
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display social buttons for sharing quiz page URL. LinkedIn, Facebook, "
#| "Twitter."
msgid ""
"Display social buttons for sharing quiz page URL. LinkedIn, Facebook, Twitter"
msgstr ""
"Mostrar los botones de redes sociales para compartir la página URL del test. "
"LinkedIn, Facebook, Twitter."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2615
msgid "Enable Social Media links"
msgstr "Habilitar enlaces a los Medios Sociales"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2616
msgid ""
"Display social media links at the end of the quiz to allow users to visit "
"your pages in the Social media."
msgstr ""
"Mostrar enlaces a los medios sociales al final del test para permitir a los "
"usuario visitar tus páginas en los Medios sociales."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2631
msgid "Linkedin link"
msgstr "Enlace a LinkedIn"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2632
msgid "Linkedin profile or page link for showing after quiz finish."
msgstr ""
"Perfil de LinkedIn o enlace a la página para mostrar al finalizar el test."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2647
msgid "Facebook link"
msgstr "Enlace a Facebook"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2648
msgid "Facebook profile or page link for showing after quiz finish."
msgstr ""
"Perfil de Facebook o enlace a la página para mostrar al finalizar el test."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2663
msgid "Twitter link"
msgstr "Enlace a Twitter"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2664
msgid "Twitter profile or page link for showing after quiz finish."
msgstr ""
"Perfil de Twitter o enlace a la página para mostrar al finalizar el test."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2680
msgid "Select quiz loader"
msgstr "Seleccionar cargador del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2681
msgid ""
"Choose the design of the loader on the finish page after submitting. It will "
"inherit the Quiz Text color from the Styles tab."
msgstr ""
"Elige el diseño del cargador de la página final después de enviar. Adoptará "
"el color del Texto del Test de la pestaña Estilos."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2717
#, fuzzy
#| msgid "Text for showing after quiz completion"
msgid "Text after quiz is completed"
msgstr "Texto para mostrar tras completar el test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2718
msgid ""
"The message will be displayed after submitting the quiz. You can use "
"Variables (General Settings) to insert user data here. If you want to show "
"results with points or with the number of correct answers, you need to use "
"correspondent variables and enable the “Hide score” option."
msgstr ""
"El mensaje se mostrará al enviar el test. Puedes utilizar Variables "
"(Configuración General) para introducir los datos del usuario aquí. Si "
"quieres mostrar los resultados con puntos o con el número d respuestas "
"correctas, tienes que utilizar las correspondientes variables y habilitar la "
"opción \"Ocultar puntuación\"."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2749
msgid "Limitation of Users"
msgstr "Límite de Usuarios"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2754
#, fuzzy
#| msgid "Limitation Users"
msgid "Limit Users"
msgstr "Usuarios de Limitación"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2755
msgid "This option allows to block the users who have already passed the quiz."
msgstr "Esta opción permite bloquear a los usuarios que ya han pasado el test."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2770
msgid "Limit users by"
msgstr "Limitar a los usuarios por"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2771
msgid "Limit users pass the quiz by IP or by User ID."
msgstr ""
"Limitar a los usuarios para que pasen el test según la IP o el ID de usuario."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2771
msgid ""
"If you choose 'User ID', the 'Limit users' option will not work for the not "
"logged in users. It works only with 'Only for logged in users' option."
msgstr ""
"Si eliges \"ID de usuario\", la opción \"Limitar usuarios\" no funcionará "
"para los usuarios no registrados. Solo funciona con la opción \"Solo para "
"usuarios registrados\"."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2779
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2783
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2793
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2863
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2949
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2794
msgid "Message for those who have passed the quiz"
msgstr "Mensaje para los que han pasado el test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2812
#, fuzzy
#| msgid "Redirect delay"
msgid "Redirect url"
msgstr "Redirigir retraso"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2813
#, fuzzy
#| msgid "Leave a current page to go to the link provided"
msgid "For leave current page and go to the link provided"
msgstr "Dejar una página actualizada para ir al enlace proporcionado"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2828
msgid "Redirect delay"
msgstr "Redirigir retraso"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2829
msgid "Leave current page and go to the link provided after X second"
msgstr ""
"Dejar una página actualizada e ir al enlace proporcionado tras X segundo"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2847
msgid "Only for logged in users"
msgstr "Solo para usuarios registrados"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2848
msgid ""
"After enabling this option, only logged in users will be able to pass the "
"quiz."
msgstr ""
"Tras habilitar esta opción, solo los usuarios registrados podrán realizar el "
"test."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2864
msgid "Message for those who haven’t logged in"
msgstr "Mensaje para los que no se han registrado"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2882
msgid "Show Login form"
msgstr "Mostrar formulario de Registro"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2883
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the Login form at the bottom of the message for not logged in users."
msgid "Show the Login form bottom of the message for not logged in users."
msgstr ""
"Mostrar el formulario de Registro al final del mensaje para usuarios no "
"registrados."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2898
msgid "Only for selected user role"
msgstr "Solo para roles de usuarios seleccionados"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2899
#, fuzzy
#| msgid "Quiz is available only for the roles mentioned in the list."
msgid ""
"Quiz is available only for the users who have role mentioned in the list."
msgstr "El test está disponible solo para los roles mencionados en la lista."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2914
msgid "User role"
msgstr "Rol de usuario"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2915
#, fuzzy
#| msgid "Role of the user on the website."
msgid "Role of the user on the website. Option accepts multiple values."
msgstr "Rol del usuario de la página web."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2950
msgid "Message for the users who aren’t included in the above-mentioned list."
msgstr ""
"Mensaje para los usuarios que no están incluidos en la lista arriba "
"mencionada."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2970
msgid "Limitation count of takers"
msgstr "Cálculo límite de beneficiarios"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2971
msgid "You can choose how many users can pass the quiz."
msgstr "Puedes elegir cuántos usuarios pueden realizar el test."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2984
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:953
msgid "Count"
msgstr "Cálculo"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2985
msgid "The number of users who can pass the quiz."
msgstr "El número de usuarios que pueden realizar el test."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3005
msgid "Information Form title"
msgstr "Título del Formulario de Información"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3006
msgid ""
"Description of the Information Form which will be shown at the top of the "
"Form Fields."
msgstr ""
"La descripción del Formulario de Información que se mostrará en la parte "
"superior de los Campos del Formulario."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3024
#, fuzzy
#| msgid "Information Form"
msgid "Information form"
msgstr "Formulario de Información"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3025
msgid ""
"Data form for the user personal information. You can choose when the "
"Information Form will be shown for completion."
msgstr ""
"Formulario de datos para la información personal del usuario. Puedes elegir "
"cuando se muestra el Formulario de Información para que se rellene."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3034
msgid "After Quiz"
msgstr "Después del Test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3037
msgid "Before Quiz"
msgstr "Antes del Test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3040
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3047
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos del Formulario"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3067
msgid "Required Fields"
msgstr "Campos Obligatorios"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3102
msgid "Add custom fields"
msgstr "Añadir campos personalizados"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3107
msgid "For creating custom fields click "
msgstr "Para crear campos personalizados haz clic "
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3116
msgid "Autofill logged in user data"
msgstr "Autocompletar los datos de usuario registrado"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3117
msgid ""
"After enabling this option, logged in user’s name and email will be "
"autofilled in Information Form."
msgstr ""
"Tras habilitar esta opción, registra el nombre del usuario y se "
"autocompletará el correo electrónico en el Formulario de Información."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3131
msgid "E-mail and Certificate settings"
msgstr "Configuración de Correo electrónico y Certificado"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3145
msgid "Send Mail To User"
msgstr "Enviar Correo Al Usuario"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3157
msgid "Mail message"
msgstr "Mensaje del correo"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3167
msgid "Send Results to User"
msgstr "Enviar Resultados al Usuario"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3178
msgid "Send Interval message to User"
msgstr "Enviar Mensaje de intervalo al Usuario"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3190
msgid "Send Certificate To User"
msgstr "Enviar Certificado a Usuario"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3201
msgid "Certificate pass score"
msgstr "Certificado de calificación de aprobado"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3209
msgid "Certificate title"
msgstr "Título de certificado"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3217
msgid "Certificate body"
msgstr "Cuerpo del certificado"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3240
msgid "Use SMTP"
msgstr "Utilizar SMTP"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3241
#, fuzzy
#| msgid "Rounded"
msgid "Recommended"
msgstr "Redondeado"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3250
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nombre de usuario del SMTP"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3259
msgid "SMTP Password"
msgstr "Contraseña del SMTP"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3268
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3277
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP Seguro"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3282
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3283
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3289
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3301
msgid "Send Mail To Admin"
msgstr "Enviar Correo Electrónico a Administrador"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3310
msgid "Additional Emails"
msgstr "Correos Electrónicos Adicionales"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3323
msgid "Email Configuration"
msgstr "Configuración del Correo Electrónico"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3330
msgid "From Email"
msgstr "Desde Correo Electrónico"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3341
msgid "From Name"
msgstr "Desde Nombre"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3352
msgid "From Subject"
msgstr "Desde Sujeto"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3366
msgid "Integrations settings"
msgstr "Configuración de integraciones"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3371
msgid "MailChimp Settings"
msgstr "Configuración de MailChimp"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3386
msgid "Enable MailChimp"
msgstr "Habilitar MailChimp"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3397
msgid "MailChimp list"
msgstr "Lista de MailChimp"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3413
msgid "PayPal Settings"
msgstr "Configuración de PayPal"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3428
msgid "Enable PayPal"
msgstr "Habilitar PayPal"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3439
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3450
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3475
msgid "Campaign Monitor Settings"
msgstr "Configuración Campaign Monitor"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3490
msgid "Enable Campaign Monitor"
msgstr "Habilitar Campaign Monitor"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3501
msgid "Campaign Monitor list"
msgstr "Lista Campaign Monitor"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3506
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3591
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3605
msgid "Select List"
msgstr "Seleccionar Lista"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3517
msgid "Zapier Integration Settings"
msgstr "Configuración Integración de Zapier"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3532
msgid "Enable Zapier Integration"
msgstr "Habilitar Integración de Zapier"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3540
msgid "Send test data"
msgstr "Enviar datos del test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3543
msgid ""
"We will send you a test data, and you can catch it in your ZAP for configure "
"it."
msgstr ""
"Te enviaremos los datos del test y tú ponlos en tu ZAP para configurarlos."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3560
msgid "ActiveCampaign Settings"
msgstr "Configuración ActiveCampaign"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3575
msgid "Enable ActiveCampaign"
msgstr "Habilitar ActiveCampaign"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3586
msgid "ActiveCampaign list"
msgstr "Lista de ActiveCampaign"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3592
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3606
msgid "Just create contact"
msgstr "Solo crear contacto"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3600
msgid "ActiveCampaign automation"
msgstr "Automatización ActiveCampaign"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3617
msgid "Slack Settings"
msgstr "Configuración Slack"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3632
msgid "Enable Slack integration"
msgstr "Habilitar Integración Slack"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3643
msgid "Slack conversation"
msgstr "Conversación de Slack"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3648
msgid "Select Channel"
msgstr "Seleccionar Canal"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3676
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3682
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3752
msgid "Select questions"
msgstr "Seleccionar preguntas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3685
msgid ""
"For select questions click on question row and then click \"Select questions"
"\" button"
msgstr ""
"Para seleccionar preguntas, haz clic en la fila de preguntas y a "
"continuación en el botón \"Seleccionar preguntas\""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3696
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:862
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:954
msgid "Created"
msgstr "Creada"
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:25
msgid ""
"If you haven't created questions yet, you need to create the questions at "
"first."
msgstr ""
"Si todavía no has creado preguntas, primero tienes que crear preguntas."
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:30
msgid "For creating a question go"
msgstr "Para crear una pregunta ve"
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:14
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:15
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:57
msgid "Leaderboard"
msgstr "Clasificación"
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:103
msgid "Results for"
msgstr "Resultados para"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings-actions.php:330
msgid "Changes saved."
msgstr "Cambios guardados."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings-actions.php:332
msgid "Quiz attribute ."
msgstr "Atributo del test."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings-actions.php:334
msgid "Quiz attribute deleted."
msgstr "Atributo del test eliminado."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:36
msgid "Pos."
msgstr ""
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:40
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Quiz Maker"
msgid "Quiz name"
msgstr "Creador de Tests"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:46
#, fuzzy
#| msgid "End date:"
msgid "End date"
msgstr "Fecha de fin:"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:49
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:90
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:539
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:93
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:859
msgid "Message variables"
msgstr "Variables de mensaje"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:96
msgid "Buttons Texts"
msgstr ""
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:107
msgid "Default parameters for Quiz"
msgstr "Parámetros predeterminados para el Test"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:112
msgid "Questions default type"
msgstr "Tipo predeterminado de preguntas"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:113
msgid ""
"You can choose default question type which will be selected in the Add new "
"question page."
msgstr ""
"Puedes elegir un tipo de preguntas predeterminado que se seleccionará en la "
"página Añadir nueva pregunta."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:135
msgid "Answer default count"
msgstr "Recuento predeterminado de respuestas"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:136
msgid ""
"You can write the default answer count which will be showing in the Add new "
"question page (this will work only with radio, checkbox, and dropdown types)."
msgstr ""
"Puedes escribir un recuento predeterminado de respuestas que se muestren en "
"la página Añadir nueva pregunta (solo funcionará con radio, casilla de "
"verificación y tipos de desplegables)."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:150
msgid "Quiz Right/Wrong answers sounds"
msgstr "Sonidos de respuestas Correctas/Incorrectas del Test"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:155
msgid "Sounds for right/wrong answers"
msgstr "Sonidos para respuestas correctas/incorrectas"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:156
msgid "This option will work with Enable correct answers option."
msgstr "Esta opción funcionará con la opción Habilitar respuestas correctas."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:165
msgid "Sounds for right answers"
msgstr "Sonidos para respuestas correctas"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:168
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:181
msgid "Select sound"
msgstr "Seleccionar sonido"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:178
msgid "Sounds for wrong answers"
msgstr "Sonidos para respuestas incorrectas"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:194
msgid "Erase Quiz data"
msgstr "Borrar datos del Test"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:205
#, fuzzy
#| msgid "Delete results older then 'X' the month"
msgid "Delete results older than 'X' the month"
msgstr "Eliminar resultados anteriores al \"X\" del mes"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:206
msgid ""
"Specify count of months and save changes. Attention! it will remove "
"submissions older than specified months permanently."
msgstr ""
"Especifica el recuento de meses y guarda los cambios. ¡Atención! Se borrarán "
"los envíos anteriores a los meses especificados permanentemente."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:220
msgid "Who will have permission to Quiz menu"
msgstr "Quién tendrá permiso para acceder al menú del Test"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:235
msgid "Select user role"
msgstr "Seleccionar rol de usuario"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:251
#, fuzzy
#| msgid "Ability to manage Quiz Maker plugin only for selected user roles."
msgid "Ability to manage Quiz Maker plugin for selected user roles."
msgstr ""
"Capacidad para gestionar el plugin Creador de Test solo para roles de "
"usuario seleccionados."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:263
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:278
msgid "MailChimp Username"
msgstr "Usuario de MailChimp"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:293
msgid "MailChimp API Key"
msgstr "Clave API de MailChimp"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:305
msgid "You can get your API key from your "
msgstr "Consigue tu clave API desde tu "
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:314
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:322
msgid "DEVELOPER package!!!"
msgstr ""
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:329
msgid "Paypal Client ID"
msgstr "ID de cliente de Paypal"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:341
#, fuzzy
#| msgid "You can get your Client ID from "
msgid "You can get your Client ID from"
msgstr "Puedes obtener tu ID de Cliente desde "
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:350
msgid "Campaign Monitor"
msgstr "Campaign Monitor"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:365
msgid "Client ID"
msgstr "ID de cliente"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:376
msgid "API Key"
msgstr "Clave API"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:384
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can get your API key and Client ID from your Account Settings page."
msgid "You can get your API key and Client ID from your Account Settings page"
msgstr ""
"Puedes obtener tu clave API y tu ID de Cliente desde tu página de "
"Configuración de la Cuenta."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:393
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:408
msgid "Zapier Webhook URL"
msgstr "Webhook URL de Zapier"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:416
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you don’t have any ZAP created, go <a href='%s' target='_blank'> "
#| "here...</a>."
msgid ""
"If you do not have any ZAP created, go <a href='%s' target='_blank'>%s</a>. "
"Remember to choose Webhooks by Zapier as Trigger App."
msgstr ""
"Si no has creado ningún ZAP, ve <a href='%s' target='_blank'> aquí...</a>."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:419
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We will send you all data from quiz information form with the “AysQuiz” "
#| "key by POST method."
msgid ""
"We will send you all data from quiz information form with \"AysQuiz\" key by "
"POST method"
msgstr ""
"Te enviaremos todos los datos de la información del test con la clave "
"\"AysQuiz\" utilizando el método POST."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:428
msgid "ActiveCampaign"
msgstr "ActiveCampaign"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:443
msgid "API Access URL"
msgstr "URL de Acceso a la API"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:454
msgid "API Access Key"
msgstr "Clave de Acceso a la API"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:462
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your API URL and Key can be found in your account on the My Settings page "
#| "under the “Developer” tab."
msgid ""
"Your API URL and Key can be found in your account on the My Settings page "
"under the \"Developer\" tab"
msgstr ""
"Tu URL de la API y la Clave se pueden encontrar en tu cuenta en la página de "
"Mi Configuración bajo la pestaña \"Desarrollador\"."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:471
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:486
msgid "App Client ID"
msgstr "ID del Cliente de la app"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:497
msgid "Slack Authorization"
msgstr "Autorización de Slack"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:502
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:510
msgid "App Client Secret"
msgstr "Cliente Secreto de la App"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:521
msgid "App Access Token"
msgstr "Token de Acceso a la App"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:526
msgid "Need Authorization"
msgstr "Se necesita Autorización"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:532
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can get your App Client ID and Client Secret from your App’s Basic "
#| "Information page."
msgid ""
"You can get your App Client ID and Client Secret from your App's the Basic "
"Information page"
msgstr ""
"Puedes obtener un ID de Cliente de la App y Cliente Secreto desde la página "
"de Información Básica de la App."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:544
msgid "Individual Leaderboard Settings"
msgstr "Configuración de la Clasificación Individual"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:559
msgid "Individual Leaderboard shortcode"
msgstr "Shortcode de la Clasificación Individual"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:569
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:699
msgid "Users count"
msgstr "Recuento de usuarios"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:583
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:713
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:598
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:728
#, fuzzy
#| msgid "Answers border"
msgid "Users order by"
msgstr "Borde de respuestas"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:615
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:745
msgid "Show users result"
msgstr "Mostrar resultados de los usuarios"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:621
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:751
msgid "AVG"
msgstr "PRO"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:625
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:755
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:632
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:762
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:643
#, fuzzy
#| msgid "Individual Leaderboard Settings"
msgid " Individual Leaderboard results table columns"
msgstr "Configuración de la Clasificación Individual"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:644
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:774
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:831
msgid ""
"You can sort table columns and select which columns must display on the "
"front-end."
msgstr ""
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:674
msgid "Global Leaderboard Settings"
msgstr "Configuración Clasificación Global"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:689
msgid "Global Leaderboard shortcode"
msgstr "Shortcode Clasificación Global"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:773
#, fuzzy
#| msgid "Global Leaderboard Settings"
msgid " Global Leaderboard results table columns"
msgstr "Configuración Clasificación Global"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:804
msgid "User Page Settings"
msgstr "Configuración Página de Usuario"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:819
msgid "User Page shortcode"
msgstr "Shortcode Página de Usuario"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:830
#, fuzzy
#| msgid "User Page Settings"
msgid "User Page results table columns"
msgstr "Configuración Página de Usuario"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:878
msgid "The name the user entered into information form"
msgstr "El nombre del usuario introducido en el formulario de información"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:887
msgid "The E-mail the user entered into information form"
msgstr ""
"El Correo electrónico que el usuario ha introducido en el formulario de "
"información"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:896
msgid "The title of the quiz"
msgstr "El título del test"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:905
msgid "The score of quiz which got the user"
msgstr "La puntuación del test que obtuvo el usuario"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:914
msgid "The points of quiz which got the user"
msgstr "Los puntos del test que obtuvo el usuario"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:923
msgid "The number of correct answers of the user"
msgstr "El número de respuestas correctas del usuario"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:932
msgid "Maximum points which can get the user"
msgstr "Puntos máximos que puede obtener el usuario"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:941
msgid "The date of the passing quiz"
msgstr "La fecha de realización del test"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:950
msgid "The quiz image which used for quiz start page"
msgstr "La imagen del test que se utiliza para la página de inicio del test"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:959
msgid "The message which must display on the result page depending from score"
msgstr ""
"El mensaje que se debe mostrar en la página de resultados dependiendo de la "
"puntuación"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:968
msgid "The average score of the quiz of all time"
msgstr "La puntuación media del test de todos los tiempos"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:977
msgid "The average rate of the quiz of all time"
msgstr "La clasificación media del test de todos los tiempos"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:986
msgid "The time which spent that the user passed the quiz"
msgstr "El tiempo que pasó el usuario que superó el test"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:995
msgid "The time which must spend the user to the quiz"
msgstr "El tiempo que debe pasar el usuario para realizar el test"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1003
msgid "Buttons texts"
msgstr ""
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1004
msgid "If you make a change here, these words will not be translated either․"
msgstr ""
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1009
msgid "If you make a change here, these words will not be translated either"
msgstr ""
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1015
#, fuzzy
#| msgid "Start Date to"
msgid "Start button"
msgstr "Fecha de Inicio hasta"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1025
#, fuzzy
#| msgid "Enable next button"
msgid "Next button"
msgstr "Habilitar siguiente botón"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1035
#, fuzzy
#| msgid "Enable previous button"
msgid "Previous button"
msgstr "Habilitar botón anterior"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1045
#, fuzzy
#| msgid "Enable restart button"
msgid "Clear button"
msgstr "Habilitar botón de reinicio"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1055
#, fuzzy
#| msgid "Enable finish button"
msgid "Finish button"
msgstr "Habilitar botón de finalizar"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1065
#, fuzzy
#| msgid "See Result"
msgid "See Result button"
msgstr "Ver Resultado"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1075
#, fuzzy
#| msgid "Enable restart button"
msgid "Restart quiz button"
msgstr "Habilitar botón de reinicio"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1085
#, fuzzy
#| msgid "Send feedback"
msgid "Send feedback button"
msgstr "Enviar comentario"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1095
#, fuzzy
#| msgid "Load more"
msgid "Load more button"
msgstr "Cargar más"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1105
#, fuzzy
#| msgid "Enable next button"
msgid "Exit button"
msgstr "Habilitar siguiente botón"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1120
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:9
msgid "Question Category"
msgstr "Categoría de Pregunta"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:42
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:99
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:40
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:101
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:122
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:202
msgid "There are no question categories yet."
msgstr "Todavía no hay categorías de preguntas."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:278
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:281
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:808
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:274
msgid "Unublished"
msgstr "Sin publicar"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:304
msgid "Questions Count"
msgstr "Recuento de Preguntas"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:410
msgid "Question category created."
msgstr "Categoría de pregunta creada."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:412
msgid "Question category saved."
msgstr "Categoría de pregunta guardada."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:414
msgid "Question category deleted."
msgstr "Categoría de pregunta eliminada."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:60
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:64
msgid "Select Category"
msgstr "Seleccionar Categoría"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:70
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:74
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:94
msgid "Clear filters"
msgstr "Borrar Filtros"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:781
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:861
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:861
#, fuzzy
#| msgid "Answers count"
msgid "Answers Count"
msgstr "Recuento de respuestas"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:974
msgid "Question created."
msgstr "Pregunta creada."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:976
msgid "Question saved."
msgstr "Pregunta guardada."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:978
msgid "Question duplicated."
msgstr "Pregunta duplicada."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:980
msgid "Question deleted."
msgstr "Pregunta borrada."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:9
msgid "Quiz Category"
msgstr "Categoría del Test"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:198
msgid "There are no quiz categories yet."
msgstr "Todavía no hay categorías de test."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:297
msgid "Quizzes Count"
msgstr "Recuento del Test"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:405
msgid "Quiz category created."
msgstr "Categoría de test creada."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:407
msgid "Quiz category saved."
msgstr "Categoría de test guardada."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:409
msgid "Quiz category deleted."
msgstr "Categoría de test borrada."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:804
msgid "There are no quizzes yet."
msgstr "Todavía no hay tests."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:951
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:952
msgid "Code include"
msgstr "Código incluido"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:955
msgid "Completed count"
msgstr "Recuento completado"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1064
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:582
msgid "Quiz created."
msgstr "Test creado."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1066
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:584
msgid "Quiz saved."
msgstr "Test guardado."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1068
msgid "Quiz duplicated."
msgstr "Test duplicado."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1070
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:586
msgid "Quiz deleted."
msgstr "Test borrado."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:9
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:60
#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:52
msgid "Select Quiz"
msgstr "Seleccionar Test"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:75
msgid "Select User"
msgstr "Seleccionar Usuario"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Read"
msgid "Readed"
msgstr "Leído"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Unread"
msgid "Unreaded"
msgstr "Sin leer"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:270
msgid "There are no results yet."
msgstr "Todavía no hay resultados."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:338
msgid "Quiz has been deleted"
msgstr "El test se ha borrado"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:414
msgid "No data"
msgstr "Sin datos"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:440
msgid "WP User"
msgstr "Usuario de WP"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:441
msgid "User IP"
msgstr "IP del Usario"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:447
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:32
#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:33
msgid "Enter the quiz title"
msgstr "Introduce el título del test"
#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:39
msgid "Title Alignment"
msgstr "Alienación del Título"
#: ../pb_templates/quiz_maker_wpbvc.php:25
msgid "The Best Quiz Maker Ever"
msgstr "El Mejor Creador de Tests de la Historia"
#: ../pb_templates/quiz_maker_wpbvc.php:26
msgid "Quiz Maker by AYS"
msgstr "Creador de Tests por AYS"
#: ../pb_templates/quiz_maker_wpbvc.php:36
msgid "Please select your quiz from dropdown"
msgstr "Selecciona tu test del desplegable"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:121
#, fuzzy
#| msgid "You have not answered to this question"
msgid "You have not answered this question"
msgstr "No has respondido a esta pregunta"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:122
msgid "Do you want to finish the quiz? Are you sure?"
msgstr "¿Quieres finalizar el test? ¿Estás seguro?"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:123
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:3273
msgid "Select an answer"
msgstr "Selecciona una respuesta"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Show correct answers"
msgid "Variants of the correct answer"
msgstr "Mostrar respuestas correctas"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:125
msgid "Share Dialog"
msgstr "Compartir Diálogo"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:134
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:248
msgid "Wrong shortcode initialized"
msgstr "Shortcode incorrecto inicializado"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:176
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:182
msgid "Prev"
msgstr "Previsualizar"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:188
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:194
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:200
msgid "See Result"
msgstr "Ver Resultado"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:206
#, fuzzy
#| msgid "Restart"
msgid "Restart quiz"
msgstr "Restaurar"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:212
msgid "Send feedback"
msgstr "Enviar comentario"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:218
msgid "Load more"
msgstr "Cargar más"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:224
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:389
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:391
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:700
msgid "You need to add questions"
msgstr "Tienes que añadir preguntas"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:760
msgid "votes"
msgstr "votos"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:760
msgid "avg"
msgstr "promedio"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:816
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:838
msgid "By"
msgstr "Por"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:840
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1296
#, fuzzy
#| msgid "The average score is"
msgid "The average score is "
msgstr "La puntuación media es"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1307
msgid "Your score is "
msgstr "Tu puntación es "
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1539
msgid "Redirecting after"
msgstr "Redirigir tras"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1581
msgid "You must log in to pass this quiz."
msgstr "Tienes que registrarte para realizar este test."
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1594
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permiso Denegado"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1632
msgid "This quiz is expired!"
msgstr "¡Este test ha expirado!"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1651
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1681
msgid "The quiz has expired."
msgstr "El test ha expirado."
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1668
msgid "The quiz will be available soon."
msgstr ""
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:2533
msgid "You can enter your answer explanation"
msgstr "Puedes introducir tu explicación de la respuesta"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:3178
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:3203
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:3228
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:3253
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:3518
msgid "Rated"
msgstr "Calificar"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:3564
msgid "No more reviews"
msgstr "No hay más comentarios"
#: ../quiz-maker.php:210
msgid "Wow!!! Excellent job!! Your quizzes was passed by more than "
msgstr "¡Vaya! ¡Un trabajo excelente! Tus tests han sido superados por más de "
#: ../quiz-maker.php:214
msgid "Rate Us"
msgstr "Puntúanos"
#: ../quiz/quiz-maker-block.js:47 ../quiz/quiz-maker-block.js:144
msgid "Something goes wrong please reload page"
msgstr "Algo ha ido mal. Vuelve a cargar la página"
#: ../quiz/quiz-maker-block.js:54 ../quiz/quiz-maker-block.js:149
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: ../quiz/quiz-maker-block.js:61 ../quiz/quiz-maker-block.js:156
msgid "There are no quizzes yet"
msgstr "Todavía no hay tests"
#: ../quiz/quiz-maker-block.js:64 ../quiz/quiz-maker-block.js:163
msgid "-Select Quiz-"
msgstr "-Seleccionar Test-"
#: ../quiz/quiz-maker-block.php:72
msgid "Please select quiz"
msgstr "Selecciona test"
#~ msgid "Sorry"
#~ msgstr "Lo siento"
#~ msgid "We are unable to store your data"
#~ msgstr "No hemos podido guardar tus datos"
#~ msgid "Connection is lost"
#~ msgstr "Se ha perdido la conexión"
#~ msgid "Please check your connection and try again"
#~ msgstr "Comprueba tu conexión y vuelve a intentarlo"
#~ msgid "Each"
#~ msgstr "Cada"
#~ msgid "Checked"
#~ msgstr "Comprobado"
#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Atributo"
#~ msgid "Add new field"
#~ msgstr "Añadir campo nuevo"
#~ msgid "Edit field"
#~ msgstr "Editar campo"
#~ msgid "The name of field. It will show up as a placeholder for text input."
#~ msgstr "El nombre del campo. Aparecerá por defecto para entradas de texto."
#~ msgid "Slug"
#~ msgstr "Indicación"
#~ msgid ""
#~ "Unique identifier for the field. You can use it in the integrations to "
#~ "show the user’s answer for this field."
#~ msgstr ""
#~ "Identificador único para el campo. Puedes utilizarlo en las integraciones "
#~ "para mostrar la respuesta del usuario para este campo."
#~ msgid "Choose what kind of field to add from the mentioned list."
#~ msgstr "Elige qué tipo de campo añadir de la lista indicada."
#~ msgid "Textarea"
#~ msgstr "Área de texto"
#~ msgid "E-Mail"
#~ msgstr "Correo electrónico"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Teléfono"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleccionar"
#~ msgid "Checkbox"
#~ msgstr "Casilla de verificación"
#~ msgid "Please write your options separated by example: Red; Blue; Green"
#~ msgstr ""
#~ "Escribe tus opciones de forma separada; por ejemplo: Rojo; Azul; Verde"
#~ msgid "Attribute status"
#~ msgstr "Estado del atributo"
#~ msgid ""
#~ "Choose whether the attribute is active or not. If you choose Unpublished "
#~ "option, the attribute won’t be shown anywhere."
#~ msgstr ""
#~ "Elige si el atributo está activo o no. Si eliges la opción Sin publicar, "
#~ "el atributo no se mostrará en ninguna parte."
#~ msgid "History of the users’ payments for passing the quiz."
#~ msgstr "Historial de pagos de los usuarios para pasar el test."
#~ msgid ""
#~ "Specify the weight of the question. It’s not connected with answers "
#~ "points. It will be multiplied with chosen answer weight (if you choose "
#~ "quiz calculation by points). The default value is 1."
#~ msgstr ""
#~ "Especifica el peso de la pregunta. No está conectada con los puntos de "
#~ "las respuestas. Se multiplicará por el peso de la respuesta elegida (si "
#~ "eliges cálculo de test por puntos). El valor por defecto es 1."
#~ msgid ""
#~ "Background image of the container. You can choose different images for "
#~ "different questions."
#~ msgstr ""
#~ "Imagen de fondo del recuadro. Puedes elegir diferentes imágenes para "
#~ "diferentes preguntas."
#~ msgid "The users can write an explanation for their answers."
#~ msgstr "Los usuarios pueden escribir una explicación para sus respuestas."
#~ msgid "For import XLS file your version of PHP must be over than 5.5."
#~ msgstr ""
#~ "Para importar un archivo XLS, tu versión de PHP debe ser superior a 5,5."
#~ msgid ""
#~ "If you have questions in a .csv, .xlsx or .json format, you may add it by "
#~ "uploading it here."
#~ msgstr ""
#~ "Si tienes preguntas en un formato .csv, .xlsx o .json, puedes añadirlas "
#~ "cargándolas aquí."
#~ msgid "Import file"
#~ msgstr "Importar archivo"
#~ msgid "Upload now"
#~ msgstr "Cargar ahora"
#~ msgid "There are no lists"
#~ msgstr "No hay listas"
#~ msgid "There are no conversations"
#~ msgstr "No hay conversacones"
#~ msgid "There are no automations"
#~ msgstr "No hay automatizaciones"
#~ msgid "WP Post"
#~ msgstr "Entrada WP"
#~ msgid ""
#~ "Via these two links you can see the connected post in front end and make "
#~ "changes in the dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "A través de estos dos enlaces puedes ver la entrada conectada a la "
#~ "interfaz de usuario y hacer los cambios en el panel de control."
#~ msgid "Animate!"
#~ msgstr "¡Ánimo!"
#~ msgid "Answers Styles"
#~ msgstr "Estilos de las Respuestas"
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Lista"
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Tabla"
#~ msgid "Answers gap (px)"
#~ msgstr "Espacio de respuestas (px)"
#~ msgid "Gap between answers."
#~ msgstr "Espacio entre respuestas."
#~ msgid "Allow answer border"
#~ msgstr "Habilitar borde de respuestas"
#~ msgid "The width of answers border"
#~ msgstr "La anchura del borde de respuestas"
#~ msgid "The style of answers border"
#~ msgstr "El estilo del borde de las respuestas"
#~ msgid "The color of the answers border"
#~ msgstr "El color del borde de las respuestas"
#~ msgid "Answers box shadow"
#~ msgstr "La sombra del cuadro de las respuestas"
#~ msgid "Allow answer container box shadow"
#~ msgstr "Habilitar sombra de la casilla del recuadro de las respuestas"
#~ msgid "Answers shadow color"
#~ msgstr "Color de la sombra de las respuestas"
#~ msgid "The shadow color of answers container"
#~ msgstr "El color de la sombra del cuadro de las respuestas"
#~ msgid "Answers image height (px)"
#~ msgstr "Altura de la imagen de las respuestas (px)"
#~ msgid "Height of answers images."
#~ msgstr "Altura de las imágenes de las respuestas."
#~ msgid "Show answers caption"
#~ msgstr "Mostrar texto de las respuestas"
#~ msgid ""
#~ "Show answers caption near the answer image. This option will be work only "
#~ "when answer has image."
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar texto de las respuestas junto a la imagen de la respuesta. Esta "
#~ "opción solo funcionará cuando la respuesta tenga imagen."
#~ msgid "Answers image caption style"
#~ msgstr "Estilo de texto de imagen de las respuestas"
#~ msgid "Outside"
#~ msgstr "Fuera"
#~ msgid "Inside"
#~ msgstr "Dentro"
#~ msgid "Answers image caption position"
#~ msgstr "Posición del texto de imagen de las respuestas"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Arriba"
#~ msgid "Show icons in live preview"
#~ msgstr "Mostrar iconos en vista previa"
#~ msgid "Show wrong icons in live preview"
#~ msgstr "Mostrar iconos incorrectos en vista previa"
#~ msgid "Without images"
#~ msgstr "Sin imágenes"
#~ msgid "With images"
#~ msgstr "Con imágenes"
#~ msgid "This species does not apply to themes Modern light and Modern dark"
#~ msgstr "Este tipo no se aplica a los temas Claro moderno y Oscuro moderno"
#~ msgid "By Category"
#~ msgstr "Por Categoría"
#~ msgid "There are two ways of making question bank system."
#~ msgstr "Hay dos formas de crear un sistema de banco de preguntas."
#~ msgid ""
#~ "It will take the specified amount of questions from all the questions you "
#~ "include in this quiz."
#~ msgstr ""
#~ "Cogerá la cantidad especificada de preguntas de todas las preguntas que "
#~ "incluyas en el test."
#~ msgid ""
#~ "Here you can see all the categories of questions you have included in the "
#~ "general tab. You can provide different numbers for different categories. "
#~ "Also, you can reorder them as you want by drag and dropping. The category "
#~ "order will be kept in the front end, but questions will be printed "
#~ "randomly."
#~ msgstr ""
#~ "Aquí puedes ver todas las categorías de preguntas que has incluido en la "
#~ "pestaña general. Puedes proporcionar diferentes números para diferentes "
#~ "categorías. También puedes reordenarlas como quieras arrastrándolas y "
#~ "soltándolas. El orden de categoria se mantendrá en la interfaz de "
#~ "usuario, pero las preguntas se publicarán aleatoriamente."
#~ msgid "Refresh Categories"
#~ msgstr "Refrescar Categorías"
#~ msgid "Allow more than one question per page"
#~ msgstr "Permitir más de una pregunta por página"
#~ msgid "Number of questions per page."
#~ msgstr "Número de preguntas por página."
#~ msgid ""
#~ "It will calculate the score based on correct answers of the question. It "
#~ "will store the score by percentage. You can use Variables (General "
#~ "Settings) to show the quantity of the questions answered right."
#~ msgstr ""
#~ "Calculará la puntuación en base a las respuestas correctas a la pregunta. "
#~ "Guardará la puntuación por porcentaje. Puedes utilizar Variables "
#~ "(Configuración General) para mostrar la cantidad de preguntas respondidas "
#~ "correctamente."
#~ msgid ""
#~ "It will calculate the score based on Answers points and Questions points. "
#~ "Again you can use Variables to show the user’s score at the end of the "
#~ "quiz. If you choose this option the features connected with correctness "
#~ "will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Calculará la puntuación en base a los Puntos de respuesta y a los Puntos "
#~ "de pregunta. Nuevamente puedes utilizar Variables para mostrar la "
#~ "puntuación del usuario al final del test. Si elijes esta opción, se "
#~ "desactivarán los elementos relativos a la corrección."
#~ msgid "By weight/point"
#~ msgstr "Por peso/punto"
#~ msgid ""
#~ "Show all questions with right and wrong answers after quiz.<br> This "
#~ "option will be disabled if the option 'Calculate the score' chosen 'By "
#~ "weight/points'."
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar todas las preguntas con las respuestas correctas e incorrectas al "
#~ "finalizar el test.<br> Esta opción se desactivará si en la opción "
#~ "\"Calcular la puntuación\" se elige \"Por peso/puntos\"."
#~ msgid "Strong calculation of checkbox answers score"
#~ msgstr ""
#~ "Cálculo sólido de la puntuación de las respuestas de la casilla de "
#~ "verificación"
#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled then our system will calculate checkbox's "
#~ "answer as 1 or 0."
#~ msgstr ""
#~ "Si se habilita esta opción, el sistema calculará la respuesta de la "
#~ "casilla de verificación como 1 o 0."
#~ msgid "If the user has one wrong answer he/she will get 0 points."
#~ msgstr "Si el usuario tiene una respuesta incorrecta, obtendrá 0 puntos."
#~ msgid ""
#~ "If the option is disabled, the system will calculate the answer as a "
#~ "percentage."
#~ msgstr ""
#~ "Si se deshabilita la opción, el sistema calculará la respuesta como un "
#~ "porcentaje."
#~ msgid ""
#~ "It means if you answer 2 of 3 correct answers then you will get 2/3 "
#~ "points."
#~ msgstr ""
#~ "Esto significa que si tienes 2 o 3 respuestas correctas, obtendrás 2/3 "
#~ "puntos."
#~ msgid "Show interval message"
#~ msgstr "Mostrar mensaje de intervalo"
#~ msgid "Show an interval message after quiz completion in the finish page."
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar un mensaje de intervalo tras la realización del test en la página "
#~ "final."
#~ msgid "Intervals"
#~ msgstr "Intervalos"
#~ msgid ""
#~ "Specify different messages based on the user’s score. It is calculated by "
#~ "percentage. You need to cover the 0-100 range with as many intervals as "
#~ "you want. The message will be displayed at the end of the quiz."
#~ msgstr ""
#~ "Especifica diferentes mensajes basados en la puntuación del usuario. Se "
#~ "calcula por porcentaje. Tienes que cubrir el rango 1-100 con tantos "
#~ "intervalos como quieras. El mensaje se mostrará al finalizar el test."
#~ msgid "Min"
#~ msgstr "Mín"
#~ msgid "Max"
#~ msgstr "Máx"
#~ msgid "Limit Users to pass quiz only once"
#~ msgstr "Limita a los usuarios a realizar el test una vez"
#~ msgid "Pass score of the quiz"
#~ msgstr "Puntuación de superación del test"
#~ msgid "Pass score of the quiz by percentage. Default 0."
#~ msgstr "Puntuación de superación del test por porcentaje. Predeterminado 0."
#~ msgid "Allow collecting information of logged in users"
#~ msgstr "Permitir recoger información de usuarios registrados"
#~ msgid ""
#~ "Allow collecting information from logged in users. Email and name of "
#~ "users will be stored in the database. Email and Certificate options will "
#~ "be work for these users."
#~ msgstr ""
#~ "Permitir recoger información de usuarios registrados. El correo "
#~ "electrónico y el nombre de los usuarios se almacenarán en la base de "
#~ "datos. Las opciones de Correo electrónico y Certificado funcionarán para "
#~ "estos usuarios."
#~ msgid ""
#~ "You can add form custom fields from “Custom fields” page in Quiz Maker "
#~ "menu. (text, textarea, checkbox, select, URL etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "Puedes añadir campos personalizados al formulario desde la página "
#~ "\"Campos personalizados\" del menú Creador de Test. (texto, área de "
#~ "texto, casilla de verificación, seleccionar, URL etc.)"
#~ msgid "Send mail to user after quiz completion."
#~ msgstr "Enviar un correo al usuario tras la finalización del test."
#~ msgid ""
#~ "Provide the message text for sending to the user by email. You can use "
#~ "Variables from General Settings page to insert user’s data. (name, score, "
#~ "date etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "Proporciona el texto del mensaje para enviar al usuario por correo "
#~ "electrónico. Puedes utilizar Variables de la página Configuración General "
#~ "para introducir los datos del usuario. (nombre, puntuación, fecha, etc.)"
#~ msgid "Send results report to user after quiz completion."
#~ msgstr ""
#~ "Enviar informe de resultados al usuario tras la finalización del test."
#~ msgid ""
#~ "Send interval message to user after quiz completion. Your specified "
#~ "interval messages will be sent to the user. You can provide them at the "
#~ "bottom of the Results Settings page."
#~ msgstr ""
#~ "Enviar Mensaje de intervalo al usuario tras la finalización del test. Los "
#~ "mensajes de intervalo especificados se enviarán al usuario. Puedes "
#~ "proporcionarlos al final de la página de Configuración de Resultados."
#~ msgid ""
#~ "Send Certificate PDF file to user after quiz completion. Configure the "
#~ "PDF file’s content with the following options."
#~ msgstr ""
#~ "Enviar archivo PDF de Certificado al usuario tras la finalización del "
#~ "test. Configura el contenido del archivo PDF con las siguientes opciones."
#~ msgid "Minimum score to receive a certificate (by percentage)"
#~ msgstr "Puntuación mínima para recibir un certificado (por porcentaje)"
#~ msgid "Title of certificate"
#~ msgstr "Título de certificado"
#~ msgid ""
#~ "Specify the content of the certificate PDF file. You can copy Variables "
#~ "from General Settings and insert them here."
#~ msgstr ""
#~ "Especifica el contenido del archivo PDF del certificado. Puedes copiar "
#~ "Variables de Configuración General e introducirlas."
#~ msgid ""
#~ "For using this option you need to fill in the whole fields intended for "
#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Para utilizar esta opción, tienes que rellenar todos los campos "
#~ "destinados a ello."
#~ msgid ""
#~ "Every time when someone passes the Quiz, it sends an email with "
#~ "information about each Quiz result to the admin email from WordPress "
#~ "General Settings."
#~ msgstr ""
#~ "Cada vez que alguien supera el Test, se envía un correo electrónico con "
#~ "información sobre cada resultado del Test al correo del administrador "
#~ "desde la Configuración General de WordPress."
#~ msgid ""
#~ "Send quiz results to additional emails. Insert emails comma seperated."
#~ msgstr ""
#~ "Enviar resultados del test a correos electrónicos adicionales. Introducir "
#~ "correos electrónicos separados por comas."
#~ msgid "Send Report table to Admin"
#~ msgstr "Enviar la tabla de informes al Administrador"
#~ msgid "You can send results to the admin after the quiz is completed"
#~ msgstr ""
#~ "Puedes enviar los resultados al administrador una vez completado el test"
#~ msgid "Send Interval message to Admin"
#~ msgstr "Enviar Mensaje de intervalo al Administrador"
#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled then the admin will get the Email with Interval "
#~ "message."
#~ msgstr ""
#~ "Si esta opción está activada, el administrador recibirá un Correo "
#~ "electrónico con un Mensaje de intervalo."
#~ msgid "Attributes of Sending Mail"
#~ msgstr "Atributos de Enviar Correo Electrónico"
#~ msgid ""
#~ "Specify from which email the results will be sent. If you leave it blank, "
#~ "it will take default value as quiz_maker@{your_site_url}"
#~ msgstr ""
#~ "Especifica desde qué correo electrónico se enviaran los resultados. Si lo "
#~ "dejas en blanco, se utilizará el valor predeterminado como "
#~ "creador_test@{tu_sitio_url}"
#~ msgid ""
#~ "Specify from which name the results will be sent. It will take “Quiz "
#~ "Maker” if you don’t complete it."
#~ msgstr ""
#~ "Especifica desde qué nombre se enviarán los resultados. Se utilizará el "
#~ "\"Creador del Test\" si no lo completas."
#~ msgid ""
#~ "Provide the subject of the mail. It will take the quiz title if you don’t "
#~ "complete it."
#~ msgstr ""
#~ "Proporciona el sujeto del correo electrónico. Se utilizará el creador del "
#~ "test si no lo completas."
#~ msgid "United States Dollar"
#~ msgstr "Dólar estadounidense"
#~ msgid "Euro"
#~ msgstr "Euro"
#~ msgid "British Pound Sterling"
#~ msgstr "Libra esterlina británica"
#~ msgid "Swiss Franc"
#~ msgstr "Franco suizo"
#~ msgid "Japanese Yen"
#~ msgstr "Yen japonés"
#~ msgid "Indian Rupee"
#~ msgstr "Rupia india"
#~ msgid "Chinese Yuan"
#~ msgstr "Yuan chino"
#~ msgid "Canadian Dollar"
#~ msgstr "Dólar canadiense"
#~ msgid "United Arab Emirates Dirham"
#~ msgstr "Dirham de los EAU"
#~ msgid "Russian Ruble"
#~ msgstr "Rublo ruso"
#~ msgid "Filter by category"
#~ msgstr "Filtrar por categoría"
#~ msgid "Used"
#~ msgstr "Utilizada"
#~ msgid "Back to results"
#~ msgstr "A resultados"
#~ msgid "Reports count per day"
#~ msgstr "Recuento de informes por día"
#~ msgid "Correct answers"
#~ msgstr "Respuestas correctas"
#~ msgid "Quiz passed users"
#~ msgstr "Usuarios que han superado el test"
#~ msgid "Users count by score"
#~ msgstr "Recuento de usuarios por puntuación"
#~ msgid "Users count by interval"
#~ msgstr "Recuento de usuarios por intervalo"
#~ msgid "Correctness"
#~ msgstr "Corrección"
#~ msgid "Amount of correct"
#~ msgstr "Cantidad de correctas"
#~ msgid "Detailed report"
#~ msgstr "Informe detallado"
#~ msgid "Global Statistics"
#~ msgstr "Estadísticas Globales"
#~ msgid "Global Leaderboard"
#~ msgstr "Clasificación Global"
#~ msgid "Quiz Statistics"
#~ msgstr "Estadísticas del Test"
#~ msgid "Number of Completes"
#~ msgstr "Número de Completas"
#~ msgid "Statistics Signboard"
#~ msgstr "Panel de Estadísticas"
#~ msgid "Most popular quiz"
#~ msgstr "Test más popular"
#~ msgid "Least popular quiz"
#~ msgstr "Test menos popular"
#~ msgid "quizzes taken last"
#~ msgstr "últimos tests realizados"
#~ msgid "day"
#~ msgstr "día"
#~ msgid "Export Filter"
#~ msgstr "Exportar Filtro"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Usuarios"
#~ msgid "Start Date from"
#~ msgstr "Fecha de Inicio desde"
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#~ msgid "XLSX"
#~ msgstr "XLSX"
#~ msgid "JSON"
#~ msgstr "JSON"
#~ msgid "Duration old data is successfully updated."
#~ msgstr "La duración de datos antiguos se ha actualizado correctamente."
#~ msgid "Results up to a "
#~ msgstr "Resultados hasta "
#~ msgid "Payment terms"
#~ msgstr "Condiciones de pago"
#~ msgid "Onetime payment"
#~ msgstr "Pago único"
#~ msgid "Slack Integration Setup Instructions"
#~ msgstr "Instrucciones de Ejecución de Integración de Slack"
#~ msgid "Instructions"
#~ msgstr "Instrucciones"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "1. You will need to <a href='%s' target='_blank'>%s</a> new Slack App."
#~ msgstr ""
#~ "1. Tienes que <a href='%s' target='_blank'>%s</a>nueva App de Slack."
#~ msgid "2. Complete Project creation for get App credentials."
#~ msgstr ""
#~ "2. Completa Creación del proyecto para obtener las credenciales de la App."
#~ msgid ""
#~ "3. Next, go to the Features > OAuth & Permissions > Redirect URLs section."
#~ msgstr ""
#~ "3. A continuación, ve a la sección de Funciones > OAuth & Permisos > "
#~ "Redirigir URLs."
#~ msgid "4. Click Add a new Redirect URL."
#~ msgstr "4. Haz clic en Añadir una nueva URL de Redirección."
#~ msgid "5. In the shown input field, put this value below"
#~ msgstr "5. En el campo de entrada mostrado, introduce este valor debajo"
#~ msgid "6. Then click the Add button."
#~ msgstr "6. Entonces haz clic en el botón Añadir."
#~ msgid "7. Then click the Save URLs button."
#~ msgstr "7. Entonces haz clic en el botón Guardar URLs."
#~ msgid "Access granted"
#~ msgstr "Acceso garantizado"
#~ msgid "Get it"
#~ msgstr "Obtenlo"
#~ msgid "It is designed for a particular quiz’s results."
#~ msgstr "Está diseñada para unos resultados del test especiales."
#~ msgid ""
#~ "You can copy the shortcode and paste it to any post/page to see the list "
#~ "of the top user’s who passed this quiz."
#~ msgstr ""
#~ "Puedes copiar el shortcode y pegarlo en cualquier entrada/página para ver "
#~ "la lista del top de usuarios que han superado el test."
#~ msgid "How many users’ results will be shown in the leaderboard."
#~ msgstr "Cuántos resultados de usuarios se mostrarán en la clasificación."
#~ msgid "The width of the Leaderboard box. For 100% leave it blank."
#~ msgstr ""
#~ "La anchura del cuadro de Clasificación. Para el 100 %, déjalo en blanco."
#~ msgid "Users group by"
#~ msgstr "Grupo de usuarios por"
#~ msgid ""
#~ "Select the way for grouping the results. If you want to make Leaderboard "
#~ "for logged in users, then choose ID. It will collect results by WP user "
#~ "ID. If you want to make Leaderboard for guests, then you need to choose "
#~ "Email and enable Information Form and Email, Name options from quiz "
#~ "settings. It will group results by emails and display guests Names."
#~ msgstr ""
#~ "Selecciona la forma de agrupar los resultados. Si quieres crear una "
#~ "Clasificación para usuarios registrados, elige ID. Recopilará los "
#~ "resultados por ID de usuario de WP. Si quieres crear una Clasificación "
#~ "para invitados, tienes que elegir Correo electrónico y habilitar el "
#~ "Formulario de Información y Correo Electrónico, Opciones de Nombre, desde "
#~ "la configuración del test. Agrupará los resultados por correos "
#~ "electrónicos y mostrará los Nombres de los invitados."
#~ msgid "Show the users’ Average or Maximum results in the leaderboard."
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar los resultados Promedio o Máximos de los usuarios en la "
#~ "clasificación."
#~ msgid "Top color of the leaderboard"
#~ msgstr "Top color de la clasificación"
#~ msgid "Update duration field for old results"
#~ msgstr "Campo duración de la actualización para resultados antiguos"
#~ msgid ""
#~ "This button needs to work only once. If you see 0 in the Duration column "
#~ "for some results, please click once to this button and it will regenerate "
#~ "duration for old results. It may happen if you update our plugin from the "
#~ "old version to the latest."
#~ msgstr ""
#~ "Este botón solo tiene que funcionar una vez. Si ves 0 en la columna "
#~ "Duración para algunos resultados, haz clic una vez en este botón y "
#~ "regenerará la duración de los resultados antiguos. Puede pasar si "
#~ "actualizas nuestro plugin de la versión antigua a la última."
#~ msgid "Update duration old data"
#~ msgstr "Actualizar duración datos antiguos"
#~ msgid "It is designed for all quizzes results."
#~ msgstr "Está diseñada para todos los resultados de los tests."
#~ msgid ""
#~ "You can copy the shortcode and paste it to any post/page to see the list "
#~ "of the top user’s who passed any quiz."
#~ msgstr ""
#~ "Puedes copiar el shortcode y pegarlo en cualquier entrada/página para ver "
#~ "la lista del top de usuarios que han superado el test."
#~ msgid ""
#~ "The width of the Leaderboard box. It accepts only numeric values. For "
#~ "100% leave it blank."
#~ msgstr ""
#~ "La anchura del cuadro de Clasificación. Solo acepta valores numéricos. "
#~ "Para el 100 %, déjalo en blanco."
#~ msgid ""
#~ "You can copy the shortcode and insert it to any post to show the current "
#~ "user’s results history."
#~ msgstr ""
#~ "Puedes copiar el shortcode e insertarlo en cualquier entrada para mostrar "
#~ "el historial de resultados del usuario actual."
#~ msgid "Show result report in user page"
#~ msgstr "Mostrar informe de resultados en la página del usuario"
#~ msgid "Disabling this option the details about the results won’t be shown."
#~ msgstr ""
#~ "Desactivando esta opción, los detalles sobre los resultados no se "
#~ "mostrarán."
#~ msgid ""
#~ "You can copy these variables and paste them in the following options from "
#~ "the quiz settings"
#~ msgstr ""
#~ "Puedes copiar estas variables y pegarlas en las opciones siguientes desde "
#~ "la configuración del test"
#~ msgid "Mail Message"
#~ msgstr "Mensaje del correo"
#~ msgid "The number of questions that the user must pass."
#~ msgstr "El número de preguntas que el usuario ha acertado."
#~ msgid "Quiz Attribute"
#~ msgstr "Atributo del Test"
#~ msgid "There are no quiz attributes yet."
#~ msgstr "Todavía no hay atributos del test."
#~ msgid "Quiz attribute created."
#~ msgstr "Atributo del test creado."
#~ msgid "Quiz attribute saved."
#~ msgstr "Atributo del test guardado."
#~ msgid "Each result"
#~ msgstr "Cada resultado"
#~ msgid "Each results"
#~ msgstr "Cada resulados"
#~ msgid "User Name"
#~ msgstr "Nombre del Usuario"
#~ msgid "User Email"
#~ msgstr "Correo electrónico del Usuario"
#~ msgid "User Phone"
#~ msgstr "Teléfono del Usuario"
#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "Fecha de Inicio"
#~ msgid "Mark as read"
#~ msgstr "Marcar como leído"
#~ msgid "Report deleted."
#~ msgstr "Informe eliminado."
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Pedido"
#~ msgid "There are no orders yet."
#~ msgstr "Todavía no hay pedidos."
#~ msgid "Order ID"
#~ msgstr "ID de Pedido"
#~ msgid "Full Name"
#~ msgstr "Nombre Completo"
#~ msgid "Payment date"
#~ msgstr "Fecha de pago"
#~ msgid "Order created."
#~ msgstr "Pedido creado."
#~ msgid "Order saved."
#~ msgstr "Pedido guardado."
#~ msgid "Order deleted."
#~ msgstr "Pedido borrado."
#~ msgid "Questions are deleted successfully."
#~ msgstr "Las preguntas se han borrado correctamente."
#~ msgid "View details"
#~ msgstr "Ver detalles"
#~ msgid "Average Rate"
#~ msgstr "Clasificación promedio"
#~ msgid "Average Score"
#~ msgstr "Puntuación promedio"
#~ msgid "Passed Users Count"
#~ msgstr "Recuento de Usuarios Aprobados"
#~ msgid "Unread results"
#~ msgstr "Resultados no leídos"
#~ msgid "You don't have popular quizzes yet"
#~ msgstr "Todavía no tienes tests populares"
#~ msgid "You need to pay to pass this quiz."
#~ msgstr "Tienes que pagar para realizar este test."
#~ msgid "You have already passed this quiz."
#~ msgstr "Ya has superado este test."
#~ msgid "It seems PayPal Client ID is missing."
#~ msgstr "Parece que falta el ID de Cliente de PayPal."
#~ msgid "You need to log in to pass this quiz."
#~ msgstr "Tienes que registrarte para realizar este test."
#~ msgid "Add to cart"
#~ msgstr "Añadir a la cesta"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Éxito"
#~ msgid "Fail"
#~ msgstr "Fracaso"
#~ msgid "Point"
#~ msgstr "Punto"
#~ msgid "The question was not answered."
#~ msgstr "La pregunta no está respondida."
#~ msgid "year"
#~ msgstr "año"
#~ msgid "years"
#~ msgstr "años"
#~ msgid "month"
#~ msgstr "mes"
#~ msgid "days"
#~ msgstr "días"
#~ msgid "hour"
#~ msgstr "hora"
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "horas"
#~ msgid "minute"
#~ msgstr "minuto"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutos"
#~ msgid "second"
#~ msgstr "segundo"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "segundos"
#~ msgid "Your `"
#~ msgstr "Tu"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid "Score:"
#~ msgstr "Puntuación:"
#~ msgid "You must log in to see your results."
#~ msgstr "Tienes que registrarte para ver los resultados."
#~ msgid "There is no data yet"
#~ msgstr "Todavía no hay datos"