| Server IP : 216.106.184.20 / Your IP : 216.73.216.234 Web Server : LiteSpeed System : Linux asmodeus.in-hell.com 5.14.0-570.58.1.el9_6.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Wed Oct 29 06:24:11 EDT 2025 x86_64 User : sekoaid1 ( 1891) PHP Version : 7.3.33 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : OFF | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /home/sekoaid1/www/wp-content/plugins/quiz-maker/languages/ |
Upload File : |
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz Maker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-20 13:16+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 13:17+0400\n"
"Last-Translator: John Smith <levonmidoyan@mail.ru>\n"
"Language-Team: English (United States)\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n_noop:1,2;_x\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Loco-Version: 2.3.1; wp-5.8.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:194
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-all-reviews-display.php:86
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:238
msgid "Clear"
msgstr "Clair"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:195
msgid "Clear color"
msgstr "Couleur claire"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:196
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1915
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3208
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:197
msgid "Select default color"
msgstr "Sélectionner la couleur par défaut"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:198
msgid "Select Color"
msgstr "Sélectionner la couleur"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:199
msgid "Color value"
msgstr "Valeur de la couleur"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:221
msgid "Email field is empty"
msgstr ""
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:222
msgid "Invalid Email address"
msgstr ""
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:225
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:149
msgid "Question Default Title"
msgstr "Titre par défaut de la question"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:226
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:154
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:153
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:19
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:61
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:227
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:154
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:228
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:155
msgid "Dropdawn"
msgstr "Dropdawn"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:229
msgid "Empty Answer"
msgstr "Réponse vide"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:230
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4385
msgid "Add Gif"
msgstr "Ajouter Gif"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:231
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:157
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4373
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4585
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:156
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:22
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:64
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:232
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:229
msgid "Answer text"
msgstr "Texte de la réponse"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:233
msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:234
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:63
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:855
msgid "Click for copy."
msgstr "Cliquez pour la copie."
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:235
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:158
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:157
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:23
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:65
msgid "Short Text"
msgstr "Texte court"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:236
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:175
msgid "True"
msgstr "Vrai"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:237
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:176
msgid "False"
msgstr "Faux"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:238
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:159
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:158
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:24
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:66
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:239
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:161
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:159
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:26
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:68
msgid "True/False"
msgstr "Vrai/Faux"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:240
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:160
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:160
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:25
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:67
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:242
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1228
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete?"
msgid "Are you sure you want to go to the next question page?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:323
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:324
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:642
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:39
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:12
msgid "Quizzes"
msgstr "Questionnaires"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:337
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:338
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:674
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1188
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:36
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:140
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:12
msgid "Questions"
msgstr "Questions"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:351
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:352
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:658
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:12
msgid "Quiz Categories"
msgstr "Catégories de questionnaires"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:365
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:366
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:690
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:12
msgid "Question Categories"
msgstr "Catégories de questions"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:379
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:380
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:391
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:392
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:404
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:706
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-all-reviews-display.php:16
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:22
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:12
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:420
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-all-reviews-display.php:19
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:25
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:11
msgid "Reviews"
msgstr "Commentaires"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:436
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:437
msgid "How to use"
msgstr "Comment utiliser"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:447
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:448
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:315
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:897
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:276
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:308
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:459
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:460
msgid "Our products"
msgstr "Nos produits"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:472
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:473
msgid "PRO Features"
msgstr ""
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:485
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:486
msgid "Grab your GIFT"
msgstr "Saisissez votre CADEAU"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:514
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:310
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:874
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:515
msgid "Demo"
msgstr "Démo"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:516
msgid "Buy Now"
msgstr ""
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:718
msgid "All Reviews"
msgstr "Tous les commentaires"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:781
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:790
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:87
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1099
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1108
msgid "Edit question"
msgstr "Modifier la question"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1003
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:123
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:159
msgid "The quiz has expired!"
msgstr "Le questionnaire a expiré !"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1088
msgid "Click For Admin Note"
msgstr "Cliquez pour une remarque de l'administrateur"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1097
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5226
msgid "User Information"
msgstr "Informations sur l'utilisateur"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1099
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:53
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-all-reviews-display.php:108
msgid "Export to"
msgstr "Exporter vers"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1101
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1104
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-all-reviews-display.php:109
msgid "XLSX"
msgstr "XLSX"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1116
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:301
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:104
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:277
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:205
msgid "Guest"
msgstr "Invité"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1130
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5284
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5305
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1948
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2128
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2302
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3190
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:372
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:623
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:340
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:358
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1136
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5278
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5299
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:88
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:72
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:225
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3177
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:371
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:622
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:334
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:352
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1142
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5290
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5311
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3203
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:624
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1158
msgid "Quiz Information"
msgstr "Informations sur le questionnaire"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1162
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1168
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:374
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:625
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1163
msgid "Rate Score"
msgstr "Score du taux"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1164
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:10
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:375
msgid "Review"
msgstr "Commentaire"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1173
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:80
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:126
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:204
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:212
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1177
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:74
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:82
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:128
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:206
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:227
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:628
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:214
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:224
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:155
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1181
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:89
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:73
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:83
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:129
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:207
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:226
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:629
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:215
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:225
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:156
msgid "Score"
msgstr "Score"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1239
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1290
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1336
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1747
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:318
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1050
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6317
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:11
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1205
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1254
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1265
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1298
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1309
msgid "Correct answer"
msgstr "Réponse correcte"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1277
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1321
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1342
msgid "User answered"
msgstr "L'utilisateur a répondu"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1284
msgid "Succeed"
msgstr "Réussir"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1329
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:570
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:315
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1343
msgid "Answer point"
msgstr "Sujet de la réponse"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1375
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1394
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:531
msgid "No rate provided"
msgstr "Aucune note fournie"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1386
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:518
msgid "No review provided"
msgstr "Aucun commentaire n'a été fourni"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1424
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1446
msgid "The user has not answered this question."
msgstr "L'utilisateur n'a pas répondu à cette question."
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1576
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:28
#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:9
#: ../pb_templates/quiz_maker_wpbvc.php:23
#: ../pb_templates/quiz_maker_wpbvc.php:33 ../quiz/quiz-maker-block.js:122
msgid "Quiz Maker"
msgstr "Créateur de questionnaires"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1741
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:916
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:369
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:11
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:618
msgid "Quiz"
msgstr "Questionnaire"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1753
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1759
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:948
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1052
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6320
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1207
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1403
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:619
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:3854
#: ../public/partials/class-quiz-maker-category-shortcode.php:117
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1776
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-question-categories-display.php:14
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-question-categories-display.php:46
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:18
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:81
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:39
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quiz-categories-display.php:5
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quiz-categories-display.php:32
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:46
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:91
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un nouveau"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1791
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:356
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1044
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:351
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1253
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1948
msgid "If you love our plugin, please do big favor and rate us on"
msgstr ""
"Si vous aimez notre plugin, faites nous une grande faveur et évaluez nous sur"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2076
msgid ""
"Limited Time <span class='ays-quiz-dicount-wrap-color'>60%</span> SALE on "
"<br><span><a href='https://ays-pro.com/great-bundle' target='_blank' "
"class='ays-quiz-dicount-wrap-color ays-quiz-dicount-wrap-text-decoration' "
"style='display:block;'>Black Friday Great Bundle</a></span> (Quiz + Survey + "
"Poll + Copy + Popup)!"
msgstr ""
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2082
msgid ""
"Hurry up! Ends on November 26. <a href='https://ays-pro.com/great-bundle' "
"target='_blank'>Check it out!</a>"
msgstr ""
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2122
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2194
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2255
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2293
msgid "Buy Now !"
msgstr ""
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2126
msgid "link"
msgstr ""
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2150
msgid ""
"The BIGGEST <span class='ays-quiz-dicount-wrap-color' style='color:"
"#000;'>50%</span> SALE on <br><span><a href='https://ays-pro.com/mega-"
"bundle' target='_blank' class='ays-quiz-dicount-wrap-color ays-quiz-dicount-"
"wrap-text-decoration' style='display:block;color:#000'>Christmas Bundle</a></"
"span> (Quiz+Survey+Poll)!"
msgstr ""
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2156
msgid ""
"Hurry up! Ending on. <a href='https://ays-pro.com/mega-bundle' "
"target='_blank' style='color:#000;'>Check it out!</a>"
msgstr ""
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2214
msgid ""
"Spring is here! <span class='ays-quiz-dicount-wrap-color'>40%</span> SALE on "
"<br><span><a href='https://ays-pro.com/spring-bundle' target='_blank' "
"class='ays-quiz-dicount-wrap-color ays-quiz-dicount-wrap-text-decoration' "
"style='display:block;'>Spring Bundle</a></span> (Quiz+Copy+Popup) !"
msgstr ""
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2218
msgid ""
"Hurry up! Ending on. <a href='https://ays-pro.com/spring-bundle' "
"target='_blank'>Check it out!</a>"
msgstr ""
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2275
msgid ""
"Spring is here! <span class='ays-quiz-dicount-wrap-color'>50%</span> SALE on "
"<span><a href='https://ays-pro.com/mega-bundle' target='_blank' class='ays-"
"quiz-dicount-wrap-color ays-quiz-dicount-wrap-text-decoration'>Mega Bundle</"
"a></span><span style='display: block;'>Quiz + Survey + Poll</span>"
msgstr ""
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2377
msgid "General Information"
msgstr "Informations générales"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2384
msgid "Quiz Maker Information"
msgstr "Informations sur Quiz Maker"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2394
#, php-format
msgid ""
"Create engaging quizzes, tests, and exams within a few minutes with the help "
"of the WordPress Quiz Maker plugin. The Quiz Maker has a user-friendly "
"interface and responsive design.%s With this plugin, you are free to add as "
"many questions as needed with the following question types: %sRadio, "
"Checkbox, Dropdown, Text, Short Text, Number, Date.%s In order, to activate "
"Integrations, send Certificates via Email, or create Intervals for your quiz "
"results you will need to download and install the Pro Versions of the "
"WordPress Quiz plugin."
msgstr ""
"Créez des questionnaires, des tests et des examens engageants en quelques "
"minutes avec l'aide du plugin WordPress Quiz Maker. Le Quiz Maker dispose "
"d'une interface conviviale et d'un design responsive.%s Avec ce plugin, vous "
"êtes libre d'ajouter autant de questions que nécessaire avec les types de "
"questions suivants : %sRadio, Checkbox, Dropdown, Texte, Texte court, "
"Nombre, Date.%s Afin, d'activer les intégrations, d'envoyer des certificats "
"par email, ou de créer des intervalles pour les résultats de vos "
"questionnaires, vous devrez télécharger et installer les versions Pro du "
"plugin WordPress Quiz."
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2420
msgid "Premium version"
msgstr "Version Premium"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2427
msgid "Premium versions' overview"
msgstr "Aperçu des versions Premium"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2434
#, php-format
msgid ""
"By activating the pro version, you will get all the features to strive your "
"WordPress website’s quizzes to an advanced level.%sWith the WordPress Quiz "
"plugin, it is easy to generate the quiz types like %sTrivia quiz, Assessment "
"quiz, Personality test, Multiple-choice quiz, Knowledge quiz, IQ test, Yes-"
"or-no quiz, True-or-false quiz, This-or-that quiz(with images), Diagnostic "
"quiz, Scored quiz, Buzzfeed quiz, Viral Quiz%s and etc.%sMotivate your "
"visitors with Certificates and Advanced Leaderboards, prevent cheating "
"during online exams with Timer-Based quizzes, earn money with Paid Quizzes."
msgstr ""
"En activant la version pro, vous obtiendrez toutes les fonctionnalités pour "
"faire évoluer les questionnaires de votre site WordPress vers un niveau "
"avancé.%sAvec le plugin WordPress Quiz, il est facile de générer des types "
"de questionnaires comme %sQuestionnaire, questionnaire d'évaluation, test de "
"personnalité, quiz à choix multiples, quiz de connaissances, test de QI, "
"questionnaire Oui ou Non, questionnaire Vrai ou Faux, questionnaire Ceci ou "
"cela (avec des images), quiz de diagnostic, quiz noté, Buzzfeed, "
"questionnaire viral%s et etc. Motivez vos visiteurs à l'aide de certificats "
"et de classements avancés, empêchez la tricherie pendant les examens en "
"ligne grâce à des questionnaires chronométrés et gagnez de l'argent avec des "
"questionnaires payants."
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2461
msgid "For more information:"
msgstr "Pour plus d'informations :"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2462
msgid "Youtube video tutorials"
msgstr "Tutoriels vidéo Youtube"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2463
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2464
msgid "Quiz Maker plugin premium version"
msgstr "Version premium du plugin Quiz Maker"
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:2465
msgid "Quiz Maker plugin free demo"
msgstr "Démonstration gratuite du plugin Quiz Maker"
#: ../admin/partials/attributes/quiz-maker-attributes-display.php:8
#: ../admin/partials/attributes/quiz-maker-attributes-display.php:12
#: ../admin/partials/orders/quiz-maker-orders-display.php:8
#: ../admin/partials/orders/quiz-maker-orders-display.php:12
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:902
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:953
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1053
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1080
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-question-categories-display.php:56
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-question-categories-display.php:60
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1220
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2208
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2212
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2521
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2595
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2663
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2689
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2791
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2817
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2893
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3843
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4531
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4535
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4642
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4734
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4846
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5015
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5019
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5140
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5321
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5396
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5400
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5712
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5766
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5839
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5912
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5954
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5997
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6054
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6097
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6126
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6164
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6202
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:56
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:60
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:433
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:722
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:751
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:808
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:859
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:940
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1005
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1048
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1083
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1126
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1197
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1257
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1300
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1334
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1887
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1891
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2067
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2071
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2235
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2239
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2410
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2481
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2616
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2905
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2909
msgid "This feature is available only in "
msgstr ""
#: ../admin/partials/attributes/quiz-maker-attributes-display.php:9
#: ../admin/partials/attributes/quiz-maker-attributes-display.php:13
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:903
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:954
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1054
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1081
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-question-categories-display.php:57
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-question-categories-display.php:61
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1221
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2209
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2213
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2522
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2596
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2664
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2690
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2818
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2894
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3844
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4532
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4536
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4643
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4735
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4847
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5016
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5020
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5141
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5322
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5397
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5401
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5713
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5913
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5955
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5998
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6055
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6098
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6127
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6165
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6203
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:57
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:61
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:434
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:723
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:752
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:809
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1006
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1049
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1084
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1127
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1198
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1258
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1301
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1335
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1888
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1892
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2068
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2072
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2236
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2240
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2411
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2482
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2617
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2906
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2910
#, fuzzy
#| msgid "Premium version"
msgid "PRO version!!!"
msgstr "Version Premium"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:22
msgid "Personal"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:26
msgid "Business"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:30
msgid "Developer"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:37
msgid "Free"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:60
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:63
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:80
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Export to"
msgid "Support for"
msgstr "Exporter vers"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:64
msgid "1 site"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:65
msgid "5 site"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:66
msgid "Unlimited sites"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:70
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:73
#, fuzzy
#| msgid "User value for"
msgid "Upgrade for"
msgstr "Valeur de l'utilisateur pour"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:74
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:84
#, fuzzy
#| msgid "months"
msgid "1 months"
msgstr "mois"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:75
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:85
#, fuzzy
#| msgid "months"
msgid "12 months"
msgstr "mois"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:76
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:86
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:94
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:95
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Lifetime payment"
msgid "Lifetime"
msgstr "Paiement à vie"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:90
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:93
#, fuzzy
#| msgid "User value for"
msgid "Usage for"
msgstr "Valeur de l'utilisateur pour"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:100
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:103
msgid "Install on unlimited sites"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:110
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:113
msgid "Reports in dashboard"
msgstr ""
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:120
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Edit question"
msgid "Export and import questions"
msgstr "Modifier la question"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:130
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:133
#, fuzzy
#| msgid "Export only guests results"
msgid "Export results"
msgstr "Exporter uniquement les résultats des invités"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:140
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:143
#, fuzzy
#| msgid "User answers"
msgid "Image answers"
msgstr "Réponses de l'utilisateur"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:150
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Flash Cards Settings"
msgid "Flash cards"
msgstr "Paramètres des cartes flash"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:160
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:163
#, fuzzy
#| msgid "Send email to user"
msgid "Send mail to user"
msgstr "Envoyer un e-mail à l'utilisateur"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:170
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:173
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:192
msgid "Send mail to admin"
msgstr "Envoyer un message à l'administrateur"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:180
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:183
#, fuzzy
#| msgid "Select the way for grouping the results:"
msgid "Result text according to result"
msgstr "Sélectionnez la manière de regrouper les résultats :"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:190
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:193
#, fuzzy
#| msgid "Results list table"
msgid "Results with charts"
msgstr "Tableau de la liste des résultats"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:200
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:203
#, fuzzy
#| msgid "Resend certificate"
msgid "Send certificate"
msgstr "Renvoyer le certificat"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:210
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Custom Fields"
msgid "Custom Form Fields"
msgstr "Champs personnalisés"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:220
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google integration"
msgid "Google sheet integration"
msgstr "Activer l'intégration Google"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:230
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Enable Slack integration"
msgid "Mailchimp integration"
msgstr "Activez l'intégration de Slack"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:240
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:243
#, fuzzy
#| msgid "Quiz image"
msgid "Quiz Widget"
msgstr "Image du questionnaire"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:250
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:253
#, fuzzy
#| msgid "Campaign Monitor Settings"
msgid "Campaign Monitor integration"
msgstr "Paramètres du moniteur de campagne"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:260
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:263
#, fuzzy
#| msgid "Enable Zapier Integration"
msgid "Zapier integration"
msgstr "Activer l'intégration Zapier"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:270
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:273
#, fuzzy
#| msgid "Enable Slack integration"
msgid "Slack integration"
msgstr "Activez l'intégration de Slack"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:280
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:283
#, fuzzy
#| msgid "ActiveCampaign automation"
msgid "ActiveCampaign integration"
msgstr "Automatisation d'ActiveCampaign"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:290
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:293
#, fuzzy
#| msgid "Mad Mimi Settings"
msgid "Mad Mimi integration"
msgstr "Paramètres de Mad Mimi"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:300
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:303
#, fuzzy
#| msgid "ConvertKit Settings"
msgid "ConvertKit integration"
msgstr "Paramètres de ConvertKit"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:310
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:313
#, fuzzy
#| msgid "GetResponse Settings"
msgid "GetResponse integration"
msgstr "Paramètres GetResponse"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:320
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:323
#, fuzzy
#| msgid "Extra shortcodes"
msgid "User page shortcode"
msgstr "Courts-codes supplémentaires"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:330
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:333
msgid "Email configuration"
msgstr "Configuration de l'e-mail"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:340
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:343
#, fuzzy
#| msgid "Question weight"
msgid "Question weight/points"
msgstr "Poids de la question"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:350
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:353
#, fuzzy
#| msgid "By weight/points"
msgid "Answer weight/points"
msgstr "Par poids/points"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:361
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:364
#, fuzzy
#| msgid "Leaderboard"
msgid "Leaderboards"
msgstr "Tableau de classement"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:371
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:374
#, fuzzy
#| msgid "Make the questions required"
msgid "Make questions required"
msgstr "Rendre les questions obligatoires"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:381
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:384
#, fuzzy
#| msgid "Password for passing quiz"
msgid "Password protected quiz"
msgstr "Mot de passe pour passer le questionnaire"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:391
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:394
#, fuzzy
#| msgid "Enable navigation bar"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Activer la barre de navigation"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:401
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:404
#, fuzzy
#| msgid "Restart quiz"
msgid "Personality quiz"
msgstr "Relancer le questionnaire"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:412
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:415
#, fuzzy
#| msgid "Enable copy protection"
msgid "Copy content protection"
msgstr "Activer la protection contre la copie"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:422
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:425
#, fuzzy
#| msgid "Enable Slack integration"
msgid "PayPal integration"
msgstr "Activez l'intégration de Slack"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:432
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:435
#, fuzzy
#| msgid "Integrations"
msgid "Stripe integration"
msgstr "Intégrations"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:445
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:446
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:447
#, fuzzy
#| msgid "Pay now"
msgid "Buy now"
msgstr "Payer maintenant"
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-plugin-featured-display.php:5
msgid "Please feel free to use our other awesome plugins!"
msgstr "N'hésitez pas à utiliser nos autres plugins géniaux !"
#: ../admin/partials/orders/quiz-maker-orders-display.php:9
#: ../admin/partials/orders/quiz-maker-orders-display.php:13
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2792
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5767
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5840
msgid "Developer version!!!"
msgstr ""
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:10
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:312
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:313
msgid "Add Image"
msgstr "Ajouter une image"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:84
msgid "Add new question"
msgstr "Ajouter une nouvelle question"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:132
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:318
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifier l'image"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:155
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:20
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:62
msgid "Checkbox( Multiple )"
msgstr "Case à cocher ( multiple )"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:156
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:21
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:63
msgid "Dropdown"
msgstr "Liste déroulante"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:297
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1204
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:108
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:133
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:838
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6259
msgid "Save and close"
msgstr "Enregistrer et fermer"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:299
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1206
msgid "Save and new"
msgstr "Enregistrer et nouveau"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:301
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1208
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:110
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:135
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:839
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6260
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:307
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:868
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2602
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2610
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5149
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:284
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:337
msgid "Question type"
msgstr "Type de question"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:340
msgid "Choose the type of question."
msgstr "Choisissez le type de question."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:342
msgid "Multiple choice question with one Correct answer."
msgstr "Question à choix multiple avec une réponse correcte."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:343
msgid "Multiple choice question with multiple Correct answers."
msgstr "Question à choix multiple avec plusieurs réponses correctes."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:344
msgid ""
"Multiple choice questions with one Correct answer, which will be displayed "
"as Dropdown."
msgstr ""
"Question à choix multiple avec une réponse correcte, qui sera affichée sous "
"forme de liste déroulante."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:373
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:403
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:651
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:189
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:200
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:211
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:377
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:653
msgid "Answers"
msgstr "Réponses"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:391
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1049
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4582
msgid "Ordering"
msgstr "Commander"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:392
msgid "Correct"
msgstr "Correct"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:394
msgid "Weight/Point"
msgstr "Poids/Point"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:395
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:400
msgid "PRO feature!!!"
msgstr ""
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:399
msgid "Keyword"
msgstr "Mot-clé"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:405
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4586
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1206
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1402
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:406
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1035
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1111
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1153
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4587
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:415
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:360
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:453
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1046
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1247
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:355
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:453
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1256
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1442
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:685
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:409
msgid "Placeholder"
msgstr "Espace réservé"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:512
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:630
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:661
msgid "Use HTML for answers"
msgstr "Utiliser le HTML pour les réponses"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:662
msgid "Allowed tags list"
msgstr "Liste des balises autorisées"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:670
msgid ""
"For inserting multiple possible correct answers, please use delimeter %%%."
msgstr ""
"Pour insérer plusieurs réponses correctes possibles, veuillez utiliser le "
"délimiteur %%%."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:671
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:679
msgid "Maximum length of a text field"
msgstr "Longueur maximale d'un champ de texte"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:680
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Restrict the number of characters/words to be inserted in the text field "
#| "by the user."
msgid ""
"Restrict the number of characters to be inserted in the text field by the "
"user."
msgstr ""
"Limitez le nombre de caractères/mots que l'utilisateur peut insérer dans le "
"champ de texte."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:692
msgid "Limit by"
msgstr "Limiter par"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:693
msgid "Choose your preferred type of limitation."
msgstr "Choisissez le type de limitation que vous préférez."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:700
msgid "Characters"
msgstr "Caractères"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:701
msgid "Words"
msgstr "Mots"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:709
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:710
msgid "Indicate the length of the characters/words."
msgstr "Indiquez la longueur des caractères/mots."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:723
msgid "Show word/character counter"
msgstr "Afficher le compteur de mots/caractères"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:724
msgid ""
"Tick the checkbox and the live box will appear under the text field. It will "
"indicate the current state of word/character usage."
msgstr ""
"Cochez la case et la boîte de dialogue apparaîtra sous le champ de texte. "
"Elle indiquera l'état actuel de l'utilisation des mots/caractères."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:741
msgid "Enable case sensitive text"
msgstr "Activer le texte sensible à la casse"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:742
msgid ""
"When this option is enabled, the user’s answer should be written in the "
"particular form. For example, if the right answer is “true”, the “TRUE” will "
"be counted as a wrong one."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, la réponse de l'utilisateur doit être "
"écrite dans la forme particulière. Par exemple, si la bonne réponse est "
"\"vrai\", le \"VRAI\" sera compté comme une mauvaise réponse."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:755
msgid "Maximum value of a number field"
msgstr "Valeur maximale d'un champ numérique"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:756
msgid ""
"Give a maximum legal value to your number field. For example, if you give a "
"20 value to the field, then the user will be able to answer the question by "
"writing a value less than or equal to 20."
msgstr ""
"Donnez une valeur maximale légale à votre champ numérique. Par exemple, si "
"vous donnez une valeur de 20 au champ, l'utilisateur pourra répondre à la "
"question en écrivant une valeur inférieure ou égale à 20."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:768
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:855
msgid "Max value"
msgstr "Valeur maximale"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:769
msgid "Specify the maximum value allowed. "
msgstr "Indiquez la valeur maximale autorisée. "
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:784
msgid "Minimum value of a number field"
msgstr "Valeur minimale d'un champ numérique"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:785
msgid ""
"Give a minimum legal value to your number field. For example, if you give a "
"20 value to the field, then the user will be able to answer the question by "
"writing a value more than or equal to 20."
msgstr ""
"Donnez une valeur minimale légale à votre champ numérique. Par exemple, si "
"vous donnez une valeur de 20 au champ, l'utilisateur pourra répondre à la "
"question en écrivant une valeur supérieure ou égale à 20."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:797
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:884
msgid "Min value"
msgstr "Valeur minimale"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:798
msgid "Specify the minimum value allowed. "
msgstr "Indiquez la valeur minimale autorisée. "
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:813
msgid "Show error message"
msgstr "Afficher le message d'erreur"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:814
msgid ""
"When the option is enabled; on the Number Question Type, if in the answer "
"box is typed something else besides the numbers. The \"Error text\" message "
"will appear."
msgstr ""
"Lorsque l'option est activée ; sur le type de question Nombre, si dans la "
"zone de réponse est tapé autre chose que des chiffres. Le message \"Texte "
"d'erreur\" s'affiche."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:826
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4791
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4905
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4992
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5057
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5105
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5206
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:827
msgid "Write the message, which you want to be shown on the front."
msgstr "Écrivez le message que vous souhaitez voir apparaître au recto."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:842
msgid "Enable maximum selection number"
msgstr "Indiquez la valeur minimale autorisée"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:843
msgid ""
"Allow users to choose more than one answer but not over the max value you "
"provided. It will work with the Checkbox type."
msgstr ""
"Permettez aux utilisateurs de choisir plus d'une réponse, mais sans dépasser "
"la valeur maximale que vous avez indiquée. Cela fonctionnera avec le type "
"Checkbox."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:856
msgid "Specify the maximum value allowed."
msgstr "Indiquez la valeur maximale autorisée."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:871
msgid "Enable minimum selection number"
msgstr "Activer le nombre minimum de sélection"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:872
msgid ""
"Require users to choose answers not under the min value you provided. It "
"will work with the Checkbox type."
msgstr ""
"Obligez les utilisateurs à choisir des réponses qui ne sont pas inférieures "
"à la valeur minimale que vous avez indiquée. Cela fonctionne avec le type "
"Checkbox."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:885
msgid "Specify the minimum value allowed."
msgstr "Indiquez la valeur minimale autorisée."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:909
msgid "Question weight"
msgstr "Poids de la question"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:910
msgid ""
"Specify the weight of the question. It’s not connected with answers points. "
"It will be multiplied with chosen answer weight (if you choose quiz "
"calculation by points). The default value is 1."
msgstr ""
"Indiquez le poids de la question. Il n'est pas lié aux points de réponse. Il "
"sera multiplié par le poids de la réponse choisie (si vous choisissez le "
"calcul du questionnaire par points). La valeur par défaut est 1."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:923
msgid "Question category"
msgstr "Catégorie de question"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:924
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:962
msgid "You can choose your desired category prepared in advance."
msgstr "Vous pouvez choisir la catégorie souhaitée, préparée à l'avance."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:961
msgid "Question tags"
msgstr "Balises de question"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:980
msgid "Question status"
msgstr "Statut de la question"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:981
msgid ""
"Choose whether the question is active or not. If you choose Unpublished "
"option, the question won’t be shown anywhere on your website."
msgstr ""
"Choisissez si la question est active ou non. Si vous choisissez l'option Non "
"publiée, la question n'apparaîtra nulle part sur votre site Web."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:990
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:95
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:118
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:992
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:48
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:374
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:137
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1086
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:46
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:373
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:107
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1296
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:994
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:99
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:122
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:998
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:49
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:377
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:380
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:138
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1089
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1092
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:47
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:376
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:379
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:108
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1299
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1002
msgid "Hide question text on the front-end"
msgstr "Masquer le texte de la question sur le front-end"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1003
msgid ""
"Make the question appear without text. The option is designed to use when "
"the question includes an image as well."
msgstr ""
"Faire en sorte que la question apparaisse sans texte. Cette option est "
"conçue pour être utilisée lorsque la question comprend également une image."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1019
msgid "No influence to score"
msgstr "Aucune influence sur le score"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1021
msgid ""
"If you enable this option, this question will not be counted in the final "
"score."
msgstr ""
"Si vous activez cette option, cette question ne sera pas comptabilisée dans "
"le score final."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1022
msgid "So this question will be just a Survey question."
msgstr "Cette question ne sera donc qu'une question d'enquête."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1023
msgid "There will not be correct/incorrect answers."
msgstr "Il n'y aura pas de réponses correctes/incorrectes."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1024
msgid "This is for just collecting data from users."
msgstr ""
"Cette option sert uniquement à recueillir des données auprès des "
"utilisateurs."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1040
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1046
msgid "Question Settings"
msgstr "Paramètres de la question"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1060
msgid "Question background image"
msgstr "Image d'arrière-plan de la question"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1087
msgid "User answer explanation"
msgstr "Explication de la réponse de l'utilisateur"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1092
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1096
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1106
msgid "Question hint"
msgstr "Indication de la question"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1107
msgid "Add extra information that can help users about the question."
msgstr ""
"Ajoutez des informations supplémentaires qui peuvent aider les utilisateurs "
"à propos de la question."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1125
msgid "Question explanation"
msgstr "Explication de la question"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1126
msgid "Provide descriptive or informative text about the question."
msgstr "Fournir un texte descriptif ou informatif sur la question."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1144
#, fuzzy
#| msgid "Message for the wrong answer "
msgid "Message for the wrong answer"
msgstr "Message pour une mauvaise réponse "
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1144
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1163
msgid "except for checkbox type"
msgstr "sauf pour le type de case à cocher"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1145
msgid ""
"You can write text which will be shown in case of the wrong answer. It "
"doesn’t work when you chose Quiz calculation option By Weight/points from "
"Quiz Settings."
msgstr ""
"Vous pouvez écrire le texte qui sera affiché en cas de mauvaise réponse. "
"Cette option ne fonctionne pas si vous avez choisi l'option de calcul du "
"questionnaire par poids/points dans les paramètres du questionnaire."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1163
#, fuzzy
#| msgid "Message for the right answer "
msgid "Message for the right answer"
msgstr "Message pour la bonne réponse "
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1164
msgid ""
"You can write text which will be shown in case of right answer. It doesn’t "
"work when you chose Quiz calculation option By Weight/points from Quiz "
"Settings."
msgstr ""
"Vous pouvez écrire le texte qui sera affiché en cas de bonne réponse. Cette "
"option ne fonctionne pas si vous avez choisi l'option de calcul du "
"questionnaire par poids/points dans les paramètres du questionnaire."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1182
msgid "Note text"
msgstr "Texte de la remarque"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1183
msgid ""
"Write down additional information about the question that will appear under "
"the answers."
msgstr ""
"Écrivez des informations supplémentaires sur la question qui apparaîtront "
"sous les réponses."
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1218
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete?"
msgid "Are you sure you want to go to the previous question page?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1221
#, fuzzy
#| msgid "Question"
msgid "Prev Question"
msgstr "Question"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:1231
#, fuzzy
#| msgid "Question"
msgid "Next Question"
msgstr "Question"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:14
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:14
msgid "Add new category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:17
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:17
msgid "Edit category"
msgstr "Modifier une catégorie"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:54
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:77
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:902
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:415
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:414
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1401
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:55
msgid "Title of the question category"
msgstr "Titre de la catégorie de questions"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:68
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:91
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:932
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:416
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:415
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:69
msgid "Provide more information about the question category"
msgstr "Fournir plus d'informations sur la catégorie de la question"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:85
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:108
msgid "Category status"
msgstr "Statut de la catégorie"
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:86
msgid ""
"Choose whether the question category is active or not. If you choose "
"Unpublished option, the question category won’t be shown anywhere on your "
"website"
msgstr ""
"Choisissez si la catégorie de questions est active ou non. Si vous "
"choisissez l'option Non publiée, la catégorie de questions n'apparaîtra "
"nulle part sur votre site Web"
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-question-categories-display.php:19
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-question-categories-display.php:22
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-question-categories-display.php:65
msgid "Question Tags"
msgstr "Tags de la question"
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:26
msgid "For import XLSX file your version of PHP must be over than 5.6."
msgstr ""
"Pour importer un fichier XLSX, votre version de PHP doit être supérieure à "
"5.6."
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:32
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:53
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:54
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6281
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-all-reviews-display.php:13
msgid "This property aviable only in pro version"
msgstr ""
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:54
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:27
msgid "How to create a simple quiz in 4 steps with the help of the"
msgstr "Comment créer un questionnaire simple en 4 étapes avec l'aide de"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:29
msgid "plugin."
msgstr "l'extension."
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:36
msgid "Go to the"
msgstr "Allez sur la"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:36
msgid "page and create"
msgstr "page et créez"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:36
msgid "new questions"
msgstr "nouvelles questions"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:39
msgid "Then, go to the"
msgstr "Ensuite, allez sur la"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:39
msgid "page and build your first quiz by clicking on the"
msgstr "page et créez votre premier questionnaire en cliquant sur le"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:39
msgid "button"
msgstr "bouton"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:42
msgid ""
"Fill out the information by adding a title, previously created questions and "
"so on."
msgstr ""
"Remplissez les informations en ajoutant un titre, des questions déjà créées, "
"etc."
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:45
msgid "Copy the"
msgstr "Copiez le"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:45
msgid "shortcode"
msgstr "petit code"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:45
msgid "of the quiz and paste it into any post․"
msgstr "du questionnaire et collez-le dans n'importe quel article․"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:50
msgid "Congrats! You have already created your first quiz."
msgstr "Félicitations ! Vous avez déjà créé votre premier questionnaire."
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:58
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:68
msgid "YouTube community"
msgstr "Communauté YouTube"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:71
#: ../admin/partials/subscribe/quiz-maker-subscribe-email-display.php:25
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnez-vous"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:78
msgid "Free support"
msgstr "Assistance gratuite"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:81
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:88
msgid "Premium support"
msgstr "Assistance Premium"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:91
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:99
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:103
msgid "Will I lose the data after the upgrade?"
msgstr "Vais-je perdre mes données après la mise à niveau ?"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:109
msgid "Nope!"
msgstr "Non, pas du tout !"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:110
msgid ""
"All your content and assigned settings of the plugin will remain unchanged "
"even after switching to the Pro version. You don’t need to redo what you "
"have already built with the free version. For the detailed instruction, "
"please take a look at our"
msgstr ""
"Tout votre contenu et les paramètres assignés du plugin resteront inchangés "
"même après le passage à la version Pro. Vous n'avez pas besoin de refaire ce "
"que vous avez déjà construit avec la version gratuite. Pour des instructions "
"détaillées, veuillez consulter notre"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:111
msgid "upgrade guide"
msgstr "guide de mise à niveau"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:118
msgid "How do I change the design of the quiz?"
msgstr "Comment puis-je modifier la conception du questionnaire ?"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:124
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:143
msgid "To do that, please go to the"
msgstr "Pour ce faire, rendez-vous dans la section"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:125
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:871
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:126
msgid ""
"tab of the given quiz, which allows you to take full advantage of the "
"various options it offers. The plugin provides 8 awesome ready-to-use "
"themes. After choosing your preferred theme, you can customize it with 35+ "
"style options to create appealing quizzes that people love to take, including"
msgstr ""
"du questionnaire en question, qui vous permet de profiter pleinement des "
"diverses options qu'il offre. Le plugin propose 8 superbes thèmes prêts à "
"l'emploi. Après avoir choisi votre thème préféré, vous pouvez le "
"personnaliser à l'aide de plus de 35 options de style pour créer des "
"questionnaires attrayants que les gens adorent remplir, notamment"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:127
msgid ""
"main color, background image, right/wrong answer icons, progress bar, answer "
"styles"
msgstr ""
"la couleur principale, l'image d'arrière-plan, les icônes de bonne ou "
"mauvaise réponse, la barre de progression, les styles de réponse"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:128
msgid "and etc. Moreover, you can use the"
msgstr "et etc. En outre, vous pouvez utiliser le"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:129
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2476
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2015
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2179
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2359
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:130
msgid "written field to fully match the design of your website and brand."
msgstr ""
"pour vous adapter parfaitement au design de votre site Web et à votre marque."
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:137
msgid "How do I limit access to the quiz?"
msgstr "Comment puis-je limiter l'accès au questionnaire ?"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:144
msgid "Limitation"
msgstr "Limitation"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:145
msgid ""
"tab of the given quiz. The plugin suggests two methods to manage and detect "
"the number of attempts from the same person. Those are"
msgstr ""
"du questionnaire donné. Le plugin propose deux méthodes pour gérer et "
"détecter le nombre de tentatives d'une même personne. Ces méthodes sont"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:146
msgid "by IP"
msgstr "par IP"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:147
msgid "or"
msgstr "ou"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:148
msgid "by User ID."
msgstr "par ID utilisateur."
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:149
msgid "One of the awesome functionalities that the plugin suggests is the"
msgstr ""
"L'une des fonctionnalités impressionnantes que le plugin propose est la "
"suivante"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:150
msgid "Only for logged-in users"
msgstr "Seulement pour les utilisateurs connectés"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:151
msgid ""
"option, which gives access to the quiz to those, who are logged-in users on "
"your website. This option will allow you to precisely target your quiz "
"takers, and not receive unnecessary data from the guests. Moreover, with the "
"help of the"
msgstr ""
"qui donne accès au questionnaire à ceux qui sont connectés sur votre site "
"Web. Cette option vous permettra de cibler précisément les participants au "
"questionnaire et de ne pas recevoir de données inutiles de la part des "
"invités. En outre, à l'aide de l'option"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:152
msgid "Generated passwords (PRO)"
msgstr "Mots de passe générés (PRO)"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:153
msgid ""
"option, you can give unique one-time access codes to each participant "
"individually for accessing the quiz. You can use those access codes as promo "
"codes, discounted codes, coupon codes, and so on."
msgstr ""
"vous pouvez donner des codes d'accès uniques à chaque participant pour "
"accéder au questionnaire. Vous pouvez utiliser ces codes d'accès comme codes "
"promotionnels, codes de réduction, codes de coupon, etc."
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:160
msgid "Can I know more about my respondents?"
msgstr "Puis-je en savoir plus sur mes répondants ?"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:166
msgid "You are in a right place!"
msgstr "Vous êtes au bon endroit !"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:167
msgid "You just need to enable the"
msgstr "Il vous suffit d'activer le"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:168
msgid "Information Form"
msgstr "Formulaire d'information"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:169
msgid "from the"
msgstr "dans la section"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:170
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:883
msgid "User Data"
msgstr "Données utilisateur"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:171
msgid "tab of the given quiz, create your preferred"
msgstr "du questionnaire en question, créer vos propres"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:172
msgid "custom fields"
msgstr "champs personnalisés"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:173
msgid "in the"
msgstr "dans la section"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:174
msgid "Custom Fields (PRO)"
msgstr "Champs personnalisés (PRO)"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:175
msgid ""
"page from the plugin left navbar, and come up with a clear picture of who "
"your quiz participants are, where they live, what their lifestyle and "
"personality are like, etc."
msgstr ""
"dans la barre de navigation de gauche du plugin, et obtenez une image claire "
"de l'identité des participants à votre questionnaire, de leur lieu de "
"résidence, de leur style de vie et de leur personnalité, etc."
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:182
msgid "Will I get notified every time a quiz is submitted? (PRO)"
msgstr "Serai-je averti chaque fois qu'un questionnaire est soumis ? (PRO)"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:188
msgid "You will!"
msgstr "Oui, vous le serez !"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:189
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:208
msgid "To enable it, please go to the"
msgstr "Pour l'activer, rendez-vous dans la section"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:190
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:209
msgid "Email/Certificate"
msgstr "E-mail/Certificat"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:191
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:210
msgid "tab of the given quiz. There you will find the"
msgstr "du questionnaire en question. Vous y trouverez l'option"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:193
msgid ""
"option. After enabling the option, the admin (and/or your provided "
"additional email(s)) will receive an email notification about results at "
"each time."
msgstr ""
"option. Après avoir activé cette option, l'administrateur (et/ou l'adresse e-"
"mail supplémentaire que vous avez fournie) recevra à chaque fois un e-mail "
"de notification des résultats."
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:201
msgid "Can I send certificates to those users who have passed the quiz? (PRO)"
msgstr ""
"Puis-je envoyer des certificats aux utilisateurs qui ont réussi le "
"questionnaire ? (PRO)"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:207
msgid "Yes!"
msgstr "Oui !"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:211
msgid "Send certificate to user"
msgstr "L'option Envoyer un certificat à l'utilisateur"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:212
msgid ""
"option. After enabling the option, you need to configure the settings of it "
"such as"
msgstr ""
"option. Après avoir activé l'option, vous devez configurer les paramètres de "
"celle-ci tels que"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:213
msgid "Certificate pass score, Title"
msgstr "Note de passage du certificat, Titre"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:214
msgid "and"
msgstr "et"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:215
msgid "Body"
msgstr "Corps"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:216
msgid "Moreover, you can choose the orientation of the certificate, add a "
msgstr ""
"En outre, vous pouvez choisir l'orientation du certificat, ajouter une "
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:217
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1709
msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:218
msgid ""
"(for instance the logo of your company) and select your preferred frame."
msgstr ""
"(par exemple le logo de votre entreprise) et sélectionner votre cadre "
"préféré."
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:225
msgid "How to add Mathematical equations into questions?"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:232
msgid ""
"Do you wonder how to create a Math Quiz with hard mathematical equations in "
"WordPress? It is easier than you think. The Quiz Maker plugin itself does "
"not have the functionality for adding math equations into questions. For "
"adding"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Image question"
msgid "math equations"
msgstr "Question sur l'image"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:234
#, fuzzy
#| msgid "in the"
msgid "into the"
msgstr "dans la section"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Quiz Maker plugin free demo"
msgid "Quiz Maker plugin"
msgstr "Démonstration gratuite du plugin Quiz Maker"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:236
msgid "you can make use of several math equation plugins such as"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:237
msgid "MathJax - LaTex plugin"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:238
msgid ""
"For adding the math equations just install and activate the mentioned "
"plugin. It is one of the easiest math plugins. With the help of it, you can "
"add as many equations as you need, even if they include several symbols. In "
"this"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:239
msgid "demo"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:240
msgid ""
"you can see a step-by-step tutorial on how to use MathJax. You have to be "
"careful to use less-than signs, ampersands, and other HTML special "
"characters within your math equations."
msgstr ""
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:242
msgid ""
"For example, to add a squared symbol, you need to write down the following "
"sign ^2. (do not forget to insert $ character to mark the beginning and "
"ending)."
msgstr ""
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:248
msgid "For more advanced needs, please take a look at our"
msgstr "Pour des besoins plus avancés, veuillez consulter notre"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:249
msgid "Quiz Maker plugin User Manual."
msgstr "Manuel d'utilisation du plugin Quiz Maker."
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:251
msgid "If none of these guides help you, ask your question by contacting our"
msgstr ""
"Si aucun de ces guides ne vous aide, posez votre question en contactant nos"
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:252
msgid "support specialists."
msgstr "spécialistes du support."
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:253
msgid "and get a reply within a day."
msgstr "et obtenez une réponse dans la journée."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:58
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:850
msgid "Shortcode text for editor"
msgstr "Texte du petit code pour l'éditeur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:62
#, fuzzy
#| msgid "To insert the Quiz into a page, post or text widget, copy shortcode"
msgid ""
"To insert the Quiz category into a page, post or text widget, copy shortcode"
msgstr ""
"Pour insérer le questionnaire dans une page, un message ou un widget de "
"texte, copiez le petit code suivant"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:64
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:856
msgid "and paste it at the desired place in the editor."
msgstr "et le coller à l'endroit souhaité dans l'éditeur."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:65
msgid "The count attribute is required for random view type."
msgstr "L'attribut count est requis pour le type d'affichage aléatoire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:78
msgid "Title of the category"
msgstr "Titre de la catégorie"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:92
msgid "Provide more information about the quiz category"
msgstr "Fournir plus d'informations sur la catégorie de questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:109
msgid ""
"Choose whether the quiz category is active or not. If you choose Unpublished "
"option, the quiz category won’t be shown anywhere on your website."
msgstr ""
"Choisissez si la catégorie de questionnaire est active ou non. Si vous "
"choisissez l'option Non publié, la catégorie de questionnaire n'apparaîtra "
"nulle part sur votre site Web."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:145
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete?"
msgid "Are you sure you want to go to the next quiz category page?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:148
#, fuzzy
#| msgid "Quiz Category"
msgid "Next Quiz Category"
msgstr "Catégorie de questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:122
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3674
msgid "The quiz will be available soon!"
msgstr "Le questionnaire sera bientôt disponible !"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:171
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:669
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:603
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:2385
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:2395
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:2397
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:2400
msgid "This quiz is expired!"
msgstr "Ce questionnaire a expiré !"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:248
msgid "Add new quiz"
msgstr "Ajouter un nouveau questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:251
msgid "Edit quiz"
msgstr "Modifier le questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:348
msgid "Please click the stars to rate the quiz"
msgstr "Veuillez cliquer sur les étoiles pour évaluer le questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:549
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:481
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:4282
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:549
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:481
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:4282
msgid "You passed the quiz!"
msgstr "Vous avez réussi le questionnaire !"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:550
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:482
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:4290
msgid "Oops!"
msgstr "Oups !"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:550
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:482
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:4290
msgid "You have not passed the quiz! <br> Try again!"
msgstr "Vous n’avez pas réussi le questionnaire ! <br> Réessayez !"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:854
msgid "To insert the Quiz into a page, post or text widget, copy shortcode"
msgstr ""
"Pour insérer le questionnaire dans une page, un message ou un widget de "
"texte, copiez le petit code suivant"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:877
msgid "Results Settings"
msgstr "Paramètres des résultats"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:880
msgid "Limitation Users"
msgstr "Limitation des utilisateurs"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:886
msgid "E-Mail, Certificate"
msgstr "E-Mail, Certificat"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:889
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:287
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:796
msgid "Integrations"
msgstr "Intégrations"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:903
msgid "Title of the quiz"
msgstr "Titre du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:918
msgid "Add image to the starting page of the quiz"
msgstr "Ajoutez une image à la page d'accueil du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:933
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Provide more information about the quiz. You can choose whether to show "
#| "it or not in the front end in the “Settings” tab."
msgid ""
"Provide more information about the quiz. You can choose whether to show it "
"or not in the front end in the “Settings” tab"
msgstr ""
"Fournir plus d'informations sur le questionnaire. Vous pouvez choisir de les "
"afficher ou non dans la page d'accueil, dans l'onglet \"Paramètres\"."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:949
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Category of the quiz. For making a category please visit Quiz Categories "
#| "page from left navbar"
msgid ""
"Category of the quiz. For making a category please visit Quiz Categories "
"page from the left navbar."
msgstr ""
"Catégorie du questionnaire. Pour créer une catégorie, rendez-vous sur la "
"page Catégories de quiz dans la barre de navigation de gauche"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:981
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:130
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:418
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1211
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:418
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:630
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:216
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:226
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:982
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose whether the quiz is active or not.If you choose Unpublished "
#| "option, the quiz won’t be shown anywhere in your website (You don’t need "
#| "to remove shortcodes)."
msgid ""
"Published OR Unpublished. Choose whether the quiz is active or not. If you "
"choose Unpublished option, the quiz won’t be shown anywhere in your website "
"(You don’t need to remove shortcodes)."
msgstr ""
"Choisissez si le questionnaire est actif ou non. Si vous choisissez l'option "
"Non publié, le questionnaire ne sera affiché nulle part sur votre site Web "
"(vous n'avez pas besoin de supprimer les petits codes)."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1008
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1136
msgid "Add questions"
msgstr "Ajouter des questions"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1010
msgid ""
"For adding questions to the quiz you need to make questions first from the "
"“Questions page” in the left navbar. After popup’s opening, you can filter "
"and select your prepared questions for this quiz."
msgstr ""
"Pour ajouter des questions au questionnaire, vous devez d'abord créer des "
"questions à partir de la \"page des questions\" dans la barre de navigation "
"de gauche. Après l'ouverture de la fenêtre popup, vous pouvez filtrer et "
"sélectionner vos questions préparées pour ce questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1010
msgid ""
"The ordering of the questions will be the same as you chose. Also, you can "
"reorder them after selection. There are no limitations for questions "
"quantity."
msgstr ""
"L'ordre des questions sera celui que vous avez choisi. Vous pouvez également "
"les réorganiser après la sélection. La quantité de questions n'est pas "
"limitée."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1021
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1149
msgid "items"
msgstr "questions"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1029
msgid "Reverse the ordering of the questions in the list."
msgstr "Inverse l'ordre des questions dans la liste."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1038
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1156
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1051
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6318
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1208
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1053
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1944
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2124
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2298
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:376
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:419
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1212
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:419
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1409
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:631
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1054
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1128
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:967
msgid "There are no questions yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de questions."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1131
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6311
msgid "Create question"
msgstr "Créer une question"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1164
msgid "Quiz Styles"
msgstr "Styles de questionnaires"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1169
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1170
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can choose your preferred template and customize it with options "
#| "below Elegant Dark, Elegant Light, Classic Dark, Classic Light, Rect "
#| "Dark, Rect Light, Modern Light and Modern Dark"
msgid ""
"You can choose your preferred template and customize it with options below "
"Elegant Dark, Elegant Light, Classic Dark, Classic Light, Rect Dark, Rect "
"Light."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir votre modèle préféré et le personnaliser à l'aide des "
"options ci-dessous Élégant foncé, Élégant clair, Classique foncé, Classique "
"clair, Rect foncé, Rect clair, Moderne clair et Moderne foncé"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1179
msgid "Elegant Dark"
msgstr "Élégant foncé"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1185
msgid "Elegant Light"
msgstr "Élégant clair"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1191
msgid "Classic Dark"
msgstr "Foncé classique"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1197
msgid "Classic Light"
msgstr "Classique clair"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1203
msgid "Rect Dark"
msgstr "Rect foncé"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1209
msgid "Rect Light"
msgstr "Rect clair"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1228
msgid "Modern Light"
msgstr "Moderne Clair"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1234
msgid "Modern Dark"
msgstr "Modern Dark"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1256
msgid "Animation effect"
msgstr "Effet d'animation"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1257
#, fuzzy
#| msgid "Animation effect of transition between questions."
msgid "Animation effect of transition between questions"
msgstr "Effet d'animation de la transition entre les questions."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1274
msgid "Quiz Color"
msgstr "Couleur du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1275
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Colors of the quiz main attributes(buttons, hover effect, progress bar, "
#| "etc.)"
msgid ""
"Colors of the quiz main attributes (buttons, hover effect, progress bar, "
"etc.)."
msgstr ""
"Couleurs des attributs principaux du questionnaire (boutons, effet de "
"survol, barre de progression, etc.)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1289
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2528
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1290
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Background color of the quiz box. You can also choose the opacity(alfa) "
#| "level on the right side"
msgid ""
"Background color of the quiz box. You can also choose the opacity(alfa) "
"level on the right side."
msgstr ""
"Couleur de fond de la boîte du questionnaire. Vous pouvez également choisir "
"le niveau d'opacité (alfa) sur le côté droit"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1305
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1306
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify the text color inside the quiz and questions. It affects all "
#| "kinds of texts and icons, including buttons."
msgid ""
"Specify the text color inside the quiz and questions. It affects all kinds "
"of texts and icons."
msgstr ""
"Spécifiez la couleur du texte à l'intérieur du questionnaire et des "
"questions. Elle affecte tous les types de textes et d'icônes, y compris les "
"boutons."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1321
#, fuzzy
#| msgid "Buttons text Color"
msgid "Buttons text color"
msgstr "Couleur du texte des boutons"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1322
msgid ""
"Specify the text color of buttons inside the quiz and questions. It affects "
"only to buttons."
msgstr ""
"Spécifiez la couleur du texte des boutons dans le questionnaire et les "
"questions. Elle ne concerne que les boutons."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1337
msgid "Quiz width"
msgstr "Largeur du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1338
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Quiz container width in pixels.Set it 0 or leave it blank for making a "
#| "quiz with 100% width. It accepts only numeric values."
msgid ""
"Quiz container width in pixels. Set it 0 or leave it blank for making a quiz "
"with 100% width. It accepts only numeric values."
msgstr ""
"Largeur du conteneur du questionnaire en pixels. Définissez-la à 0 ou "
"laissez-la vide pour créer un questionnaire d'une largeur de 100 %. Cette "
"option n'accepte que les valeurs numériques."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1348
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1372
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1534
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5185
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1932
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2112
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2283
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2517
#, php-format
msgid "For 100% leave blank"
msgstr "Pour une largeur de 100 %, laissez le champ vide"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1352
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1538
msgid "px"
msgstr "px"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1353
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1539
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1362
msgid "Quiz max-width for mobile"
msgstr "Largeur maximale du questionnaire pour les mobiles"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1363
msgid ""
"Quiz container max-width for mobile in percentage. This option will work for "
"the screens with less than 640 pixels width."
msgstr ""
"Largeur maximale du conteneur du questionnaire pour les mobiles en "
"pourcentage. Cette option fonctionnera pour les écrans d'une largeur "
"inférieure à 640 pixels."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1379
msgid "Quiz min-height"
msgstr "Hauteur minimale du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1380
msgid "Quiz minimal height in pixels"
msgstr "Hauteur minimale du questionnaire en pixels"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1393
msgid "Quiz title transformation"
msgstr "Transformation du titre du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1395
msgid "Specify how to capitalize a title text of your quiz."
msgstr ""
"Indiquez comment mettre en majuscules le texte du titre de votre "
"questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1397
msgid "Uppercase – Transforms all characters to uppercase"
msgstr "Majuscule - Transforme tous les caractères en majuscules"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1398
msgid "Lowercase – ransforms all characters to lowercase"
msgstr "Minuscule - Transforme tous les caractères en minuscules"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1399
msgid "Capitalize – Transforms the first character of each word to uppercase"
msgstr ""
"Capitalize - Transforme le premier caractère de chaque mot en majuscule"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1408
msgid "Uppercase"
msgstr "Majuscule"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1409
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscule"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1410
msgid "Capitalize"
msgstr "Mettre la majuscule à"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1411
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1567
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3751
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3773
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1419
#, fuzzy
#| msgid "Question font size"
msgid "Quiz title font size"
msgstr "Taille de la police des questions"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1420
msgid ""
"Set your preferred text size for the Quiz Title. The default size is 21px."
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1429
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1980
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2020
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2386
msgid "On PC"
msgstr "Sur PC"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1430
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1981
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2021
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2387
msgid "Define the font size for PC devices."
msgstr "Définissez la taille de la police pour les appareils PC."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1443
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1994
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2034
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2400
msgid "On mobile"
msgstr "Sur mobile"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1444
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1995
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2035
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2401
msgid "Define the font size for mobile devices."
msgstr "Définissez la taille de la police pour les appareils mobiles."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1459
msgid "Quiz title text shadow"
msgstr "Ombre du texte du titre du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1460
msgid "Specify the text shadow of the quiz title."
msgstr "Indiquez l'ombre du texte du titre du questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1472
msgid "Text shadow color"
msgstr "Couleur de l'ombre du texte"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1473
msgid "The color of the text shadow of the quiz title."
msgstr "La couleur de l'ombre du texte du titre du questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1484
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1689
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2186
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1488
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1693
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2190
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1492
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1697
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2194
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1504
msgid "Quiz image height"
msgstr "Hauteur de l'image du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1505
msgid "Set quiz image height in pixels. It accepts only number values."
msgstr ""
"Définit la hauteur de l'image du questionnaire en pixels. Cette option "
"n'accepte que des valeurs numériques."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1518
#, fuzzy
#| msgid "Questions Image Styles"
msgid "Question image styles"
msgstr "Styles d'image des questions"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1519
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It affects the images chosen from “Add Image” not from “Add media” on the "
#| "Edit question page"
msgid ""
"It affects the images chosen from “Add Image” not from “Add media” on the "
"Edit question page."
msgstr ""
"Ce paramètre affecte les images choisies dans \"Ajouter une image\" et non "
"dans \"Ajouter un média\" sur la page de modification des questions"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1528
msgid "Image Width"
msgstr "Largeur de l'image"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1529
msgid ""
"Question image width in pixels. Set it 0 or leave it blank for making it "
"100%. It accepts only numeric values."
msgstr ""
"Largeur de l'image de la question en pixels. Définissez-la à 0 ou laissez-la "
"vide si elle est de 100 %. Il n'accepte que des valeurs numériques."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1547
msgid "Image Height"
msgstr "Hauteur de l'image"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1548
msgid "Question image height in pixels. It accepts only number values."
msgstr ""
"Questionnez la hauteur de l'image en pixels. Elle n'accepte que des valeurs "
"numériques."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1559
msgid "Image sizing"
msgstr "Taille de l'image"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1560
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It helps to configure the scale of the images inside the quiz in case of "
#| "differences between the sizes"
msgid ""
"It helps to configure the scale of the images inside the quiz in case of "
"differences between the sizes."
msgstr ""
"Il permet de configurer l'échelle des images à l'intérieur du questionnaire "
"en cas de différences entre les tailles"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1565
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1566
msgid "Contain"
msgstr "Contenir"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1568
msgid "Unset"
msgstr "Non défini"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1578
msgid "Quiz container border"
msgstr "Bordure du conteneur du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1579
msgid "Allow quiz container border"
msgstr "Autoriser la bordure du conteneur du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1593
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2102
msgid "Border width"
msgstr "Largeur de la bordure"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1594
msgid "The width of quiz container border"
msgstr "Largeur de la bordure du conteneur du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1604
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2112
msgid "Border style"
msgstr "Style de la bordure"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1605
msgid "The style of quiz container border"
msgstr "Le style de la bordure du conteneur du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1625
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2131
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de la bordure"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1626
msgid "The color of the quiz container border"
msgstr "La couleur de la bordure du conteneur du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1644
msgid "Border radius"
msgstr "Bordure arrondie"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1645
msgid "Quiz container border-radius in pixels. It accepts only numeric values."
msgstr "Bordure arrondie Il n'accepte que des valeurs numériques."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1661
msgid "Box shadow"
msgstr "Ombre de la boîte"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1662
msgid "Allow quiz container box shadow"
msgstr "Autorise l'ombre portée du conteneur du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1677
msgid "Box shadow color"
msgstr "Couleur de l'ombre de la boîte"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1678
msgid "The color of the shadow of the quiz container"
msgstr "La couleur de l'ombre du conteneur du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1710
msgid ""
"Background image of the container. You can choose different images for each "
"question from the Settings tab on the Edit question page. The background-"
"size is set “Cover” by default for not scaling the image."
msgstr ""
"Image d'arrière-plan du conteneur. Vous pouvez choisir des images "
"différentes pour chaque question dans l'onglet Paramètres de la page "
"Modifier la question. La taille de l'arrière-plan est définie par défaut sur "
"\"Couverture\" pour ne pas mettre l'image à l'échelle."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1730
msgid "Background image position"
msgstr "Position de l'image d'arrière-plan"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1731
msgid "The position of background image of the quiz"
msgstr "Position de l'image d'arrière-plan du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1736
msgid "Left Top"
msgstr "Haut gauche"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1737
msgid "Left Center"
msgstr "Centre gauche"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1738
msgid "Left Bottom"
msgstr "Bas gauche"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1739
msgid "Center Top"
msgstr "Centre Haut"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1740
msgid "Center Center"
msgstr "Centre Centre"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1741
msgid "Center Bottom"
msgstr "Centre Bas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1742
msgid "Right Top"
msgstr "Droite Haut"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1743
msgid "Right Center"
msgstr "Centre droit"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1744
msgid "Right Bottom"
msgstr "Droite Bas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1752
msgid "Hide background image on result page"
msgstr "Masquer l'image de fond sur la page de résultats"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1753
msgid ""
"If this option is enabled background image of quiz will disappear on the "
"result page."
msgstr ""
"Si cette option est activée, l'image de fond du questionnaire disparaît de "
"la page de résultats."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1770
msgid "Hide background image on start page"
msgstr "Masquer l'image de fond sur la page de démarrage"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1771
msgid ""
"If this option is enabled background image of quiz will disappear on the "
"start page."
msgstr ""
"Si cette option est activée, l'image de fond du questionnaire disparaît de "
"la page de démarrage."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1787
#, fuzzy
#| msgid "Quiz background gradient"
msgid "Background gradient"
msgstr "Dégradé de l'arrière-plan du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1788
msgid "Color gradient of the quiz background"
msgstr "Dégradé de couleur de l'arrière-plan du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1802
msgid "Color 1"
msgstr "Couleur 1"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1803
msgid "Color 1 of the quiz background gradient"
msgstr "Couleur 1 du dégradé de l'arrière-plan du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1811
msgid "Color 2"
msgstr "Couleur 2"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1812
msgid "Color 2 of the quiz background gradient"
msgstr "Couleur 2 du dégradé de l'arrière-plan du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1820
msgid "Gradient direction"
msgstr "Direction du dégradé"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1821
#, fuzzy
#| msgid "The direction of the color gradient."
msgid "The direction of the color gradient"
msgstr "La direction du dégradé de couleurs."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1826
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1827
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1828
msgid "Diagonal left to right"
msgstr "Diagonale de gauche à droite"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1829
msgid "Diagonal right to left"
msgstr "Diagonale de droite à gauche"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1839
msgid "Buttons position"
msgstr "Position des boutons"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1840
msgid "Specify the position of buttons of the quiz."
msgstr "Indiquez la position des boutons du questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1847
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2078
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1848
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2074
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1849
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2082
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1850
msgid "Space Between"
msgstr "Espace entre les boutons"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1858
msgid "Progress bar style"
msgstr "Style de la barre de progression"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1859
msgid ""
"Design of the progress bar which will appear on the finish page only. It "
"will show the user’s score."
msgstr ""
"Conception de la barre de progression qui apparaîtra uniquement sur la page "
"d'arrivée. Elle affichera le score de l'utilisateur."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1866
msgid "Rounded"
msgstr "Arrondi"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1867
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1916
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1868
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1917
msgid "With stripes"
msgstr "Avec des rayures"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1869
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1918
msgid "With stripes and animation"
msgstr "Avec rayures et animation"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1907
msgid "Progress live bar style"
msgstr "Style de la barre de progression en direct"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1908
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Design of the progress live bar which will appear during passing quiz. It "
#| "will show the user’s score."
msgid ""
"Choose your preferred design for the progress live bar which will appear "
"while taking the quiz. It will show the current state of the user in the "
"quiz."
msgstr ""
"Conception de la barre de progression en direct qui apparaîtra lors de la "
"réussite du questionnaire. Elle affichera le score de l'utilisateur."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1954
msgid "Custom class for quiz container"
msgstr "Classe personnalisée pour le conteneur du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1955
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Custom HTML class for quiz container. You can use your class for adding "
#| "your custom styles for quiz container. Example: p{color:red !important}"
msgid ""
"Custom HTML class for quiz container. You can use your class for adding your "
"custom styles for quiz container."
msgstr ""
"Classe HTML personnalisée pour le conteneur du questionnaire. Vous pouvez "
"utiliser cette classe pour ajouter vos propres styles au conteneur du "
"questionnaire. Exemple : p{color:red !important}"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1965
msgid "Answers Styles"
msgstr "Styles de réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1970
msgid "Answer font size"
msgstr "Taille de la police des réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1971
msgid ""
"The font size of the answers in pixels in the quiz. It accepts only numeric "
"values."
msgstr ""
"La taille de la police des réponses en pixels dans le questionnaire. Elle "
"n'accepte que des valeurs numériques."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2010
msgid "Question font size"
msgstr "Taille de la police des questions"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2011
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The font size of the buttons in pixels in the quiz. It accepts only "
#| "numeric values."
msgid ""
"The font size of the questions in pixels in the quiz (only for <p> tag). It "
"accepts only numeric values."
msgstr ""
"La taille de la police des boutons en pixels dans le questionnaire. Elle "
"n'accepte que des valeurs numériques."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2050
msgid "Disable answer hover"
msgstr "Désactiver le survol des réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2051
msgid "Disable the hover effect for the answers."
msgstr "Désactive l'effet de survol pour les réponses."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2065
msgid "Question text alignment"
msgstr "Alignement du texte des questions"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2066
msgid "Align the text of your questions to the left, center, or right."
msgstr "Alignez le texte de vos questions à gauche, au centre ou à droite."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2090
msgid "Answer border"
msgstr "Bordure de réponse"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2091
msgid "Allow answer border"
msgstr "Autoriser la bordure des réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2103
msgid "The width of answers border"
msgstr "La largeur de la bordure des réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2113
msgid "The style of answers border"
msgstr "Le style de la bordure des réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2132
msgid "The color of the answers border"
msgstr "La couleur de la bordure des réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2145
msgid "Answer gap"
msgstr "Espace entre les réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2146
msgid "Gap between answers."
msgstr "Espace entre les réponses."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2159
msgid "Answers box shadow"
msgstr "Ombre du cadre des réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2160
msgid "Allow answer container box shadow"
msgstr "Autoriser l'ombre de la boîte à réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2174
msgid "Answer box-shadow color"
msgstr "Couleur de l'ombre de la boîte des réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2175
msgid "The shadow color of answers container"
msgstr "La couleur de la bordure des réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2221
msgid "Answer image height"
msgstr "Hauteur de l'image des réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2222
msgid "Height of answers images."
msgstr "Hauteur des images des réponses."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2235
msgid "Show answer caption"
msgstr "Afficher la légende des réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2236
msgid ""
"Show answers caption near the answer image. This option will be work only "
"when answer has image."
msgstr ""
"Affiche la légende des réponses à côté de l'image de la réponse. Cette "
"option ne fonctionne que si la réponse a une image."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2250
msgid "Caption style of the image answer"
msgstr "Style de la légende de l'image réponse"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2251
msgid "Choose the preferred view type of captions in the image answers."
msgstr ""
"Choisissez le type d'affichage préféré des légendes dans l'image des "
"réponses."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2258
msgid "Outside"
msgstr "Extérieur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2259
msgid "Inside"
msgstr "Intérieur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2267
msgid "Caption position of the image answer"
msgstr "Position de la légende de l'image de la réponse"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2268
msgid "Choose the position of captions in the image answers."
msgstr "Choisissez la position des légendes dans les réponses de l'image."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2275
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2276
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2286
msgid "Right/wrong answer icons"
msgstr "Icônes de réponse correcte/incorrecte"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2322
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2336
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2468
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:626
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:169
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:220
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:222
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:153
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2345
msgid "Buttons Styles"
msgstr "Styles de boutons"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2352
msgid "Button size"
msgstr "Taille des boutons"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2353
msgid "The default sizes of buttons."
msgstr "Les tailles par défaut des boutons."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2361
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2364
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2367
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2376
msgid "Button font-size"
msgstr "Taille de la police des boutons"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2377
msgid ""
"The font size of the buttons in pixels in the quiz. It accepts only numeric "
"values."
msgstr ""
"La taille de la police des boutons en pixels dans le questionnaire. Elle "
"n'accepte que des valeurs numériques."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2416
msgid "Button width"
msgstr "Largeur du bouton"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2417
msgid ""
"Set the button width in pixels. For an initial width, leave the field blank."
msgstr ""
"Définissez la largeur des boutons en pixels. Pour une largeur initiale, "
"laissez le champ vide."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2424
msgid "For an initial width, leave the field blank."
msgstr "Pour une largeur initiale, laissez le champ vide."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2431
msgid "Button padding"
msgstr "Rembourrage des boutons"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2432
msgid "Padding of buttons."
msgstr "Remplissage des boutons."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2439
msgid "Left / Right"
msgstr "Gauche / Droite"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2443
msgid "Top / Bottom"
msgstr "Haut / Bas"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2452
msgid "Button border-radius"
msgstr "Arrondie de la bordure des boutons"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2453
msgid "Quiz buttons border-radius in pixels. It accepts only numeric values."
msgstr ""
"Arrondie de bordure des boutons du questionnaire en pixels. Il n'accepte que "
"des valeurs numériques."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2477
#, fuzzy
#| msgid "Field for entering your own CSS code"
msgid "Field for entering your own CSS code. Example: p{color:red !important}"
msgstr "Champ pour saisir votre propre code CSS"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2491
msgid "Quiz Settings"
msgstr "Paramètres du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2496
msgid "Show quiz head information"
msgstr "Afficher les informations d'en-tête du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2497
msgid ""
"Enable to show the quiz title and description in the start page of the "
"quiz(in the front-end)."
msgstr ""
"Activez l'affichage du titre et de la description du questionnaire sur la "
"page d'accueil du questionnaire (dans le front-end)."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2506
msgid "Show title"
msgstr "Afficher le titre"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2511
msgid "Show description"
msgstr "Afficher la description"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2529
msgid "Enable autostart"
msgstr "Activer le démarrage automatique"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2530
msgid ""
"If you enable this option, your quiz will start automatically after the page "
"is fully loaded. Note, that this option is designed for 1 quiz in a page. If "
"you put multiple quizzes in a page, only the one located at the top will "
"autostart."
msgstr ""
"Si vous activez cette option, votre questionnaire démarrera automatiquement "
"après le chargement complet de la page. Remarquez que cette option est "
"conçue pour un questionnaire par page. Si vous placez plusieurs "
"questionnaires sur une même page, seul celui qui se trouve en haut de la "
"page démarrera automatiquement."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2545
msgid "Enable randomize answers"
msgstr "Activer les réponses aléatoires"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2546
msgid ""
"The possibility of showing the answers of the questions in an accidental "
"sequence. Every time it will show answers in random order."
msgstr ""
"La possibilité d'afficher les réponses des questions dans un ordre "
"aléatoire. À chaque fois, les réponses seront affichées dans un ordre "
"aléatoire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2561
msgid "Enable randomize questions"
msgstr "Activer la randomisation des questions"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2562
msgid ""
"The possibility of showing questions in an accidental sequence. It will show "
"questions in random order. If you want to take a specific amount of "
"questions from a pool of questions randomly you need to enable question bank "
"option."
msgstr ""
"La possibilité d'afficher les questions dans une séquence accidentelle. Les "
"questions seront affichées dans un ordre aléatoire. Si vous voulez prendre "
"un nombre spécifique de questions d'un pool de questions de façon aléatoire, "
"vous devez activer l'option de banque de questions."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2577
msgid "Enable question bank"
msgstr "Activer la banque de questions"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2578
msgid ""
"Enable to take a specific amount of questions from the quiz randomly. For "
"example, you can choose 20 questions from 50 randomly. Every time it will "
"take different questions from the pool."
msgstr ""
"Activez cette option pour prendre un nombre spécifique de questions du "
"questionnaire de façon aléatoire. Par exemple, vous pouvez choisir 20 "
"questions parmi 50 au hasard. Chaque fois, il prendra des questions "
"différentes de la piscine."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2606
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2612
msgid "By Category"
msgstr "Par catégorie"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2609
msgid "There are two ways of making question bank system."
msgstr "Il existe deux façons de créer un système de banque de questions."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2611
msgid ""
"It will take the specified amount of questions from all the questions you "
"include in this quiz."
msgstr ""
"Il prendra le nombre spécifié de questions parmi toutes les questions que "
"vous incluez dans ce questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2613
msgid ""
"Here you can see all the categories of questions you have included in the "
"general tab. You can provide different numbers for different categories. "
"Also, you can reorder them as you want by drag and dropping. The category "
"order will be kept in the front end, but questions will be printed randomly."
msgstr ""
"Vous pouvez voir ici toutes les catégories de questions que vous avez "
"incluses dans l'onglet général. Vous pouvez fournir des numéros différents "
"pour les différentes catégories. Vous pouvez également les réorganiser comme "
"vous le souhaitez par glisser-déposer. L'ordre des catégories sera conservé "
"dans la partie frontale, mais les questions seront imprimées de manière "
"aléatoire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2618
msgid "Refresh Categories"
msgstr "Rafraîchir les catégories"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2627
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2707
msgid "Questions count"
msgstr "Nombre de questions"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2628
msgid "Number of randomly selected questions"
msgstr "Nombre de questions sélectionnées au hasard"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2645
msgid "Group questions by category"
msgstr "Regrouper les questions par catégorie"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2646
msgid ""
"If the option is enabled, then selected questions for the given quiz, will "
"be grouped based on categories. When the Enable randomize questions option "
"is enabled too, then it will randomize both questions among categories and "
"categories among quiz."
msgstr ""
"Si l'option est activée, les questions sélectionnées pour le questionnaire "
"donné seront regroupées en fonction des catégories. Si l'option Activer la "
"randomisation des questions est également activée, les questions seront "
"randomisées parmi les catégories et les catégories parmi les questionnaires."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2671
msgid "Enable navigation bar"
msgstr "Activer la barre de navigation"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2672
msgid ""
"Activate the quiz navigation box in the upper of the questions․ It helps to "
"move back and forth between questions easily. After answering a question, "
"its box becomes black and indicates that you have answered it already.Please "
"note that it does not work with the Questions count per page and Display all "
"questions on one page options."
msgstr ""
"Activez la barre de navigation du questionnaire dans la partie supérieure "
"des questions․ Elle permet d'aller et venir facilement entre les questions. "
"Après avoir répondu à une question, sa case devient noire et indique que "
"vous y avez déjà répondu. Remarquez que cela ne fonctionne pas avec les "
"options Nombre de questions par page et Afficher toutes les questions sur "
"une page."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2697
msgid "Question count per page"
msgstr "Nombre de questions par page"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2722
msgid "Display all questions on one page"
msgstr "Afficher toutes les questions sur une seule page"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2723
msgid "Tick the checkbox if you want to show all your questions on one page."
msgstr ""
"Cochez la case si vous souhaitez afficher toutes vos questions sur une seule "
"page."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2736
#, fuzzy
#| msgid "Answer view"
msgid "Answers view"
msgstr "Vue des réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2737
msgid "Specify the design of the answers of question."
msgstr "Spécifiez le design des réponses de la question."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2757
msgid "Show questions counter"
msgstr "Afficher le compteur de questions"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2758
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the number of the current question and the total amount of the "
#| "question in the quiz. It will be shown on the right top corner of the "
#| "quiz container. Example:3/7"
msgid ""
"Show the number of the current question and the total amount of the question "
"in the quiz. It will be shown on the right top corner of the quiz container. "
"Example: 3/7."
msgstr ""
"Affiche le numéro de la question en cours et le nombre total de questions "
"dans le questionnaire. Il s'affiche dans le coin supérieur droit du "
"conteneur du questionnaire. Exemple : 3/7"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2773
msgid "Use RTL Direction"
msgstr "Utiliser la direction RTL"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2774
msgid ""
"Enable Right to Left direction for the text. This option is intended for the "
"Arabic language."
msgstr ""
"Activez la direction de droite à gauche pour le texte. Cette option est "
"destinée à la langue arabe."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2799
msgid "Enable copy protection"
msgstr "Activer la protection contre la copie"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2800
msgid "Disable copy functionality in quiz page(CTRL+C) and Right-click"
msgstr ""
"Désactivez la fonction de copie dans la page du questionnaire (CTRL+C) et le "
"clic droit"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2825
msgid "Make the questions required"
msgstr "Rendre les questions obligatoires"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2826
msgid ""
"If the user doesn’t answer the question he/she can’t go to the next question."
msgstr ""
"Si l'utilisateur ne répond pas à la question, il ne peut pas passer à la "
"question suivante."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2842
msgid "Show correct answers"
msgstr "Afficher les bonnes réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2843
msgid ""
"Show if the selected answer is right or wrong with green and red marks. To "
"decide when the right/wrong answers will be shown go to “Show messages for "
"right/wrong answers option”."
msgstr ""
"Montrez si la réponse sélectionnée est bonne ou mauvaise à l'aide de marques "
"vertes et rouges. Pour décider quand les bonnes ou mauvaises réponses seront "
"affichées, allez dans \"Afficher les messages pour les options de bonnes ou "
"mauvaises réponses\"."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2857
msgid "Display duration of right/wrong answers (in seconds)"
msgstr "Durée d'affichage des bonnes et mauvaises réponses (en secondes)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2859
msgid ""
"Display duration of right/wrong answers (in seconds) after answering the "
"question."
msgstr ""
"Affichez la durée des bonnes et mauvaises réponses (en secondes) après avoir "
"répondu à la question."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2874
msgid "Finish the quiz after one wrong answer"
msgstr "Terminer le questionnaire après une mauvaise réponse"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2876
msgid "Finish the quiz after one wrong answer."
msgstr "Terminez le questionnaire après une mauvaise réponse."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2901
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4080
msgid "Show only wrong answers"
msgstr "Afficher uniquement les mauvaises réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2903
msgid "If the user's chosen answer is wrong he/she won't see the right answer."
msgstr ""
"Si la réponse choisie par l'utilisateur est fausse, il ne verra pas la bonne "
"réponse."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2922
msgid "Show messages for right/wrong answers"
msgstr "Afficher les messages pour les bonnes et mauvaises réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2923
msgid ""
"Specify where to display right/wrong answers. Note that the “Show correct "
"answers” option should be enabled."
msgstr ""
"Indiquez où afficher les bonnes et mauvaises réponses. Remarquez que "
"l'option \"Afficher les bonnes réponses\" doit être activée."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2931
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2956
msgid "During the quiz"
msgstr "Pendant le questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2935
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2960
msgid "On results page"
msgstr "Sur la page de résultats"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2939
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2964
msgid "On Both"
msgstr "Sur les deux"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2947
msgid "Show question explanation"
msgstr "Afficher l'explication des questions"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2948
msgid ""
"Specify where to display questions explanation. Note that the “Show correct "
"answers” option should be enabled."
msgstr ""
"Indiquez où afficher l'explication des questions. Remarquez que l'option "
"\"Afficher les bonnes réponses\" doit être activée."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2972
msgid "Show passed users count"
msgstr "Afficher le nombre d'utilisateurs ayant réussi"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2973
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show how many users passed the quiz. It will be shown at the bottom of "
#| "the start page of the quiz"
msgid ""
"Show how many users passed the quiz. It will be shown at the bottom of the "
"start page of the quiz"
msgstr ""
"Affiche le nombre d'utilisateurs qui ont réussi le questionnaire. Il sera "
"affiché en bas de la page de démarrage du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2988
msgid "Show average rate"
msgstr "Afficher le taux moyen"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2989
msgid ""
"Show the average rate of the quiz. It will be shown at the bottom of the "
"start page of the quiz."
msgstr ""
"Affiche le taux moyen du questionnaire. Il sera affiché en bas de la page "
"d'accueil du questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3004
msgid "Show creation date"
msgstr "Afficher la date de création"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3005
#, fuzzy
#| msgid "Show quiz creation date in quiz start page"
msgid "Show creation date in quiz start page"
msgstr ""
"Afficher la date de création du questionnaire sur la page de démarrage du "
"questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3020
msgid "Show quiz author"
msgstr "Afficher l'auteur du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3021
msgid "Show quiz author in quiz start page"
msgstr "Afficher l'auteur du quiz sur la page de démarrage du quiz"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3036
msgid "Show quiz category"
msgstr "Afficher la catégorie du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3037
msgid "Show quiz category in quiz start page"
msgstr ""
"Afficher la catégorie du questionnaire sur la page de démarrage du "
"questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3052
msgid "Show question category"
msgstr "Afficher la catégorie de question"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3053
msgid "Show question category in each question."
msgstr "Afficher la catégorie de question dans chaque question."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3065
msgid "Show question category description"
msgstr "Afficher la description de la catégorie de question"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3066
msgid "Show question category description for each question."
msgstr ""
"Affiche la description de la catégorie de question pour chaque question."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3081
msgid "Enable quiz assessment"
msgstr "Activer l'évaluation du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3082
msgid "Comment and rate the quiz with up to 5 stars at the end of the quiz."
msgstr ""
"Commentez et évaluez le questionnaire avec un maximum de 5 étoiles à la fin "
"du questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3096
msgid "Show the last 5 reviews"
msgstr "Afficher les 5 derniers commentaires"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3097
#, fuzzy
#| msgid "Show last 5 reviews after rating the quiz"
msgid "Show the last 5 reviews after rating the quiz."
msgstr ""
"Affichez les 5 derniers commentaires après avoir évalué le questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3112
msgid "Make responses anonymous"
msgstr "Rendez les réponses anonymes"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3113
msgid ""
"Collect anonymous responses no matter the quiz taker is a logged-in user or "
"guest."
msgstr ""
"Recueillez des réponses anonymes, que le participant au questionnaire soit "
"un utilisateur connecté ou un invité."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3127
msgid "Enable to show all reviews button"
msgstr "Bouton permettant d'afficher tous les commentaires"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3128
msgid ""
"Tick the option, and the quiz taker will have the opportunity to see all "
"feedbacks written by others."
msgstr ""
"Cochez cette option, et la personne qui répond au questionnaire aura la "
"possibilité de voir tous les commentaires écrits par d'autres personnes."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3141
msgid "Rating form title"
msgstr "Titre du formulaire d'évaluation"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3142
msgid "Text which will notify user that he can submit a feedback"
msgstr "Texte qui informera l'utilisateur qu'il peut soumettre un commentaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3162
msgid "Enable live progress bar"
msgstr "Activer la barre de progression en direct"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3163
msgid ""
"Show the current state of the user passing the quiz. It will be shown at the "
"top of the quiz container."
msgstr ""
"Affiche l'état actuel de l'utilisateur qui passe le questionnaire. Elle sera "
"affichée en haut du conteneur du questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3178
msgid "Enable percent view"
msgstr "Activer la vue en pourcentage"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3179
#, fuzzy
#| msgid "Show the progress bar by percentage"
msgid "Show the progress bar by percentage."
msgstr "Affiche la barre de progression en pourcentage"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3198
msgid "Hint icon"
msgstr "Icône d'astuce"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3199
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose between the default symbol, button, or your preferred text for the "
#| "hint icon."
msgid ""
"Choose either the default symbol or your preferred text for the hint button."
msgstr ""
"Choisissez entre le symbole par défaut, le bouton ou votre texte préféré "
"pour l'icône d'indication."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3214
msgid "Custom text"
msgstr "Texte personnalisé"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3230
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3243
msgid "Enable finish button"
msgstr "Activer le bouton de fin"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3244
#, fuzzy
#| msgid "Allow user to finish the quiz early"
msgid "Allow user to finish the quiz early."
msgstr "Permet à l'utilisateur de terminer le questionnaire plus tôt que prévu"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3258
msgid "Enable confirm box for the Finish button"
msgstr "Activer la boîte de confirmation pour le bouton Terminer"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3259
msgid ""
"If the checkbox is ticked and the Finish button is enabled too, then when "
"the user clicks on the Finish button, the confirmation box will be "
"displayed. It will ask `Do you want to finish the quiz? Are you sure? `."
msgstr ""
"Si la case est cochée et que le bouton Fin est également activé, lorsque "
"l'utilisateur clique sur le bouton Fin, la boîte de confirmation s'affiche. "
"Elle demandera : \"Voulez-vous terminer le questionnaire ? Êtes-vous sûr ? `."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3274
msgid "Enable clear answer button"
msgstr "Activer le bouton Effacer la réponse"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3275
msgid ""
"Allow user to clear the selected answer. Button will not be displayed if "
"Show correct answers option is enabled."
msgstr ""
"Permet à l'utilisateur d'effacer la réponse sélectionnée. Ce bouton ne "
"s'affiche pas si l'option Afficher les bonnes réponses est activée."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3290
msgid "Enable to go next by pressing Enter key"
msgstr ""
"Permettre de passer à la question suivante en appuyant sur la touche Entrée"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3291
msgid ""
"This option allows users to go to the next question by pressing Enter key. "
"It is working with the following question types only: Text, Short Text, "
"Number."
msgstr ""
"Cette option permet aux utilisateurs de passer à la question suivante en "
"appuyant sur la touche Entrée. Elle fonctionne uniquement avec les types de "
"questions suivants : Texte, Texte court, Nombre."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3306
msgid "Enable next button"
msgstr "Activer le bouton suivant"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3307
msgid ""
"User can change the question forward manually. If you want to make the "
"questions required just disable this option."
msgstr ""
"L'utilisateur peut modifier manuellement la question suivante. Si vous "
"souhaitez que les questions soient obligatoires, il suffit de désactiver "
"cette option."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3320
msgid "Enable previous button"
msgstr "Activer le bouton précédent"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3321
msgid "User can change the question backward manually"
msgstr "L'utilisateur peut changer la question en arrière manuellement"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3334
msgid "Use arrows instead of buttons"
msgstr "Utiliser des flèches au lieu de boutons"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3335
msgid "Buttons will be replaced to icons."
msgstr "Les boutons seront remplacés par des icônes."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3370
msgid "Enable Timer"
msgstr "Activer le minuteur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3371
msgid ""
"Show countdown time in the quiz. It will be automatically submitted if the "
"time is over."
msgstr ""
"Affichez le compte à rebours dans le questionnaire. Il sera automatiquement "
"soumis si le temps est écoulé."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3383
msgid "Timer seconds"
msgstr "Secondes du minuteur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3389
#, fuzzy
#| msgid "Note!!"
msgid "Note"
msgstr "Remarque !"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3389
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After timer finished\n"
#| " countdowning, quiz will be submitted "
#| "automatically."
msgid ""
"After timer finished\n"
" countdowning, quiz will be submitted "
"automatically."
msgstr ""
"Une fois le compte à rebours terminé\n"
"compte à rebours, le questionnaire sera soumis automatiquement."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3397
msgid "Message before timer"
msgstr "Message avant le minuteur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3398
msgid ""
"Write a message to display before the timer. For example, \"Hurry up, the "
"time is ticking! 00:30\"."
msgstr ""
"Rédigez un message à afficher avant le minuteur. Par exemple, \"Dépêchez-"
"vous, l'heure tourne ! 00:30\"."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3411
msgid "Message before starting the quiz"
msgstr "Message avant le démarrage du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3413
#, php-format
msgid ""
"%sThis message will appear in your quiz, before it starts. You can use:%s %%"
"%%time%%%% %s %%%%quiz_name%%%% %s %%%%user_first_name%%%% %s %%"
"%%user_last_name%%%% %s %%%%questions_count%%%% %s %%%%user_nickname%%%% %s "
"%%%%user_display_name%%%% %s message variables to customize the text. %s"
msgstr ""
"Ce message apparaîtra dans votre questionnaire, avant qu'il ne commence. "
"Vous pouvez utiliser:%s %%%%time%%%% %s %%%%quiz_name%%%% %s %%"
"%%user_first_name%%%% %s %%%%user_last_name%%%% %s %%%%questions_count%%%% "
"%s %%%%user_nickname%%%% %s %%%%user_display_name%%%% %s variables de "
"message pour personnaliser le texte. %s"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3443
msgid "Message after the timer ends"
msgstr "Message après la fin de la minuterie"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3445
#, php-format
msgid ""
"%sThis message will appear after the timer ends. You can use:%s %%%%time%%%% "
"%s %%%%quiz_name%%%% %s %%%%user_first_name%%%% %s %%%%user_last_name%%%% %s "
"%%%%questions_count%%%% %s %%%%user_nickname%%%% %s %%%%user_display_name%%"
"%% %s message variables to customize the text. %s"
msgstr ""
"%sCe message apparaîtra après la fin de la minuterie. Vous pouvez utiliser :"
"%s %%%%time%%%% %s %%%%quiz_name%%%% %s %%%%user_first_name%%%% %s %%"
"%%user_last_name%%%% %s %%%%questions_count%%%% %s %%%%user_nickname%%%% %s "
"%%%%user_display_name%%%% %s variables de message pour personnaliser le "
"texte. %s"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3475
msgid "Show timer on page tab"
msgstr "Afficher le compte à rebours sur l'onglet de page"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3476
msgid "Enable to show countdown timer in the browser tab."
msgstr "Activez l'affichage du compte à rebours dans l'onglet du navigateur."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3490
msgid "Turn on warning"
msgstr "Activer l'avertissement"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3491
#, php-format
msgid "When 90% of the set time passes, the timer color changes to red."
msgstr ""
"Lorsque 90 % du temps imparti est écoulé, la couleur du compte à rebours "
"passe au rouge."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3508
msgid "Enable Background music"
msgstr "Activer la musique de fond"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3509
msgid ""
"Background music will play while passing the quiz. Upload your own audio "
"file for the quiz."
msgstr "Une musique de fond sera diffusée lors du passage du questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3521
msgid "Select music"
msgstr "Sélectionner la musique"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3531
msgid "Enable sounds for right/wrong answers"
msgstr "Activer les sons pour les bonnes et mauvaises réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3532
msgid ""
"This option will work only when Enable Show correct answers option is "
"enabled and sounds are selected from General options page."
msgstr ""
"Cette option ne fonctionne que si l'option Afficher les bonnes réponses est "
"activée et que les sons sont sélectionnés dans la page Options générales."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3544
msgid "Sounds are selected. For change sounds go to"
msgstr "Les sons sont sélectionnés. Pour modifier les sons, allez dans"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3544
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3546
msgid "General options"
msgstr "Options générales"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3544
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3546
msgid "page"
msgstr "page"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3546
msgid "Sounds are not selected. For selecting sounds go to"
msgstr ""
"Les sons ne sont pas sélectionnés. Pour sélectionner des sons, allez à la "
"page"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3554
msgid "Enable audio autoplay"
msgstr "Activer la lecture automatique de l'audio"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3555
msgid "If there is audio in the question, it will automatically turn on."
msgstr "S'il y a du son dans la question, il sera automatiquement activé."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3570
msgid "Schedule the quiz"
msgstr "Planifier le questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3572
msgid ""
"The period of time when quiz will be active. When the date is out the "
"expiration message will be shown."
msgstr ""
"La période pendant laquelle le questionnaire sera actif. Lorsque la date est "
"dépassée, un message d'expiration s'affiche."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3584
msgid "Start date:"
msgstr "Date de début :"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3600
msgid "End date:"
msgstr "Date de fin :"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3618
msgid "Show timer"
msgstr "Afficher le compte à rebours"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3621
msgid "Show the countdown or end date time in the quiz."
msgstr "Affichez le compte à rebours ou la date de fin dans le questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3636
msgid "Show countdown"
msgstr "Afficher le compte à rebours"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3643
msgid "Show start date"
msgstr "Afficher la date de début"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3654
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3655
msgid "Choose the right timezone based on the coordinates of your quiz takers."
msgstr ""
"Choisissez le bon fuseau horaire en fonction des coordonnées des "
"participants au questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3669
#, fuzzy
#| msgid "Pre-start message:"
msgid "Pre-start message"
msgstr "Message de pré-départ :"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3689
msgid "Expiration message:"
msgstr "Message d'expiration :"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3694
msgid "This quiz has expired!"
msgstr "Ce questionnaire a expiré !"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3713
msgid "Enable confirmation box for leaving the page"
msgstr "Activez la boîte de confirmation pour quitter la page"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3714
msgid ""
"Show confirmation popup if user tries to refresh or leave the page during "
"the quiz taking process."
msgstr ""
"Affichez une fenêtre de confirmation si l'utilisateur tente de rafraîchir ou "
"de quitter la page pendant le processus de réponse au questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3729
msgid "Enable confirmation box for the See Result button"
msgstr "Activer la boîte de confirmation pour le bouton Voir le résultat"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3730
msgid ""
"When this option is ticked, a confirmation box will appear after the user "
"clicks the See Result button at the end of the quiz."
msgstr ""
"Lorsque cette option est cochée, une boîte de confirmation s'affiche lorsque "
"l'utilisateur clique sur le bouton Voir le résultat à la fin du "
"questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3743
msgid "Questions numbering"
msgstr "Numérotation des questions"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3744
msgid ""
"Assign numbering to each question in ascending sequential order. Choose your "
"preferred type from the list."
msgstr ""
"Attribuez une numérotation à chaque question dans un ordre séquentiel "
"ascendant. Choisissez votre type préféré dans la liste."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3752
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3774
msgid "1."
msgstr "1."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3753
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3775
msgid "1)"
msgstr "1)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3754
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3776
msgid "A."
msgstr "A."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3755
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3777
msgid "A)"
msgstr "A)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3756
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3778
msgid "a."
msgstr "a."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3757
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3779
msgid "a)"
msgstr "a)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3765
msgid "Answers numbering"
msgstr "Numérotation des réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3766
msgid ""
"Assign numbering to each answer in ascending sequential order. Choose your "
"preferred type from the list."
msgstr ""
"Attribuez une numérotation à chaque réponse dans un ordre séquentiel "
"ascendant. Choisissez votre type préféré dans la liste."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3787
msgid "Change current quiz creation date"
msgstr "Modifier la date actuelle de création du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3788
msgid "Change the quiz creation date to your preferred date."
msgstr ""
"Remplacez la date de création du questionnaire par la date de votre choix."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3808
msgid "Change the author of the current quiz"
msgstr "Modifier l'auteur du questionnaire actuel"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3809
msgid ""
"You can change the author who created the current quiz to your preferred "
"one. You need to write the User ID here. Please note, that in case you write "
"an ID, by which there are no users found, the changes will not be applied "
"and the previous author will remain the same."
msgstr ""
"Vous pouvez remplacer l'auteur qui a créé le questionnaire actuel par celui "
"de votre choix. Vous devez indiquer ici l'ID utilisateur. Remarquez que si "
"vous écrivez un ID pour lequel aucun utilisateur n'a été trouvé, les "
"modifications ne seront pas appliquées et l'auteur précédent restera le même."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3822
msgid "Enable full-screen mode"
msgstr "Activer le mode plein écran"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3823
msgid ""
"Allow the quiz takers to enter full-screen mode by pressing the icon located "
"in the top-right corner of the quiz container."
msgstr ""
"Autorisez les participants au questionnaire à passer en mode plein écran en "
"cliquant sur l'icône située dans le coin supérieur droit du conteneur du "
"questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3836
msgid "Quiz results settings"
msgstr "Paramètres des résultats du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3851
msgid "Calculate the score"
msgstr "Calculer le score"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3852
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Calculate the score of results by the selected method. You can only "
#| "choose one of these two options."
msgid "Calculate the score of results by the selected method."
msgstr ""
"Calculer le score des résultats selon la méthode sélectionnée. Vous ne "
"pouvez choisir qu'une seule de ces deux options."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3860
msgid "By correctness"
msgstr "Par correction"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3864
msgid "By weight / points"
msgstr "Par poids / points"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3874
msgid "Redirect after submission"
msgstr "Redirection après soumission"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3875
msgid "Redirect to custom URL after user submit the form."
msgstr ""
"Rediriger vers une URL personnalisée après que l'utilisateur ait soumis le "
"formulaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3889
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3952
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3890
msgid "The URL for redirecting after the user submits the form."
msgstr "L'URL de redirection après soumission du formulaire par l'utilisateur."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3905
msgid "Redirect delay (sec)"
msgstr "Délai de redirection (sec)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3906
msgid ""
"The redirection delay in seconds after the user submits the form. Value "
"should be greater than 0."
msgstr ""
"Le délai de redirection en secondes après que l'utilisateur ait soumis le "
"formulaire. La valeur doit être supérieure à 0."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3921
msgid "Message before redirect timer"
msgstr "Message avant le délai de redirection"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3922
msgid ""
"Write a message to display before the timer. For example, \"You will be "
"redirected in 00:30\"."
msgstr ""
"Rédigez un message à afficher avant la minuterie. Par exemple, \"Vous serez "
"redirigé dans 00:30\"."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3937
msgid "Enable Exit button"
msgstr "Activer le bouton de sortie"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3938
msgid ""
"Exit button will be displayed in the finish page and must redirect the user "
"to a custom URL."
msgstr ""
"Le bouton de sortie sera affiché sur la page de fin et doit rediriger "
"l'utilisateur vers une URL personnalisée."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3953
msgid "The custom URL address for EXIT button in finish page."
msgstr ""
"L'adresse URL personnalisée pour le bouton EXIT dans la page d'arrivée."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3970
msgid "Hide score"
msgstr "Masquer le score"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3971
msgid ""
"Disable to show the user score with percentage on the finish page. If you "
"want to show points or correct answers count, you need to tick this option "
"and use Variables (General Settings) in the “Text for showing after quiz "
"completion” option."
msgstr ""
"Désactivez l'affichage du score de l'utilisateur avec son pourcentage sur la "
"page de fin. Si vous souhaitez afficher le nombre de points ou de bonnes "
"réponses, vous devez cocher cette option et utiliser Variables (Paramètres "
"généraux) dans l'option \"Texte à afficher après la fin du questionnaire\"."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3986
msgid "Display score"
msgstr "Afficher le score"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3987
msgid "How to display score of result"
msgstr "Comment afficher le score du résultat"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3995
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4554
msgid "By percentage"
msgstr "En pourcentage"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3999
msgid "By correct answers count"
msgstr "Par nombre de bonnes réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4007
msgid "Enable progress bar"
msgstr "Activer la barre de progression"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4008
msgid "Show score via progressbar"
msgstr "Afficher le score via la barre de progression"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4023
msgid "Enable restart button"
msgstr "Activer le bouton de redémarrage"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4024
msgid ""
"Show the restart button at the end of the quiz for restarting the quiz and "
"pass it again."
msgstr ""
"Affichez le bouton de redémarrage à la fin du questionnaire pour relancer le "
"questionnaire et le passer à nouveau."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4039
msgid "Show question results on the results page"
msgstr "Afficher les résultats des questions sur la page de résultats"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4040
#, fuzzy
#| msgid "Show all questions with right and wrong answers after quiz."
msgid "Show all questions with right and wrong answers after quiz"
msgstr ""
"Afficher toutes les questions avec les bonnes et mauvaises réponses après le "
"questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4052
msgid "Hide correct answers"
msgstr "Masquer les bonnes réponses"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4053
msgid ""
"After enabling this option, the user whose chosen answer to the question is "
"wrong will not see the right one."
msgstr ""
"Après avoir activé cette option, l'utilisateur dont la réponse choisie à la "
"question est fausse ne verra pas la bonne réponse."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4066
msgid "Show wrong answers first"
msgstr "Afficher les mauvaises réponses en premier"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4067
msgid ""
"Tick the checkbox if you want to show the wrongly answered questions by the "
"particular user in the first place on the result page."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous souhaitez afficher en premier lieu sur la page de "
"résultats les questions auxquelles l'utilisateur a mal répondu."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4081
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tick the checkbox if you want to show the wrongly answered questions by "
#| "the particular user in the first place on the result page."
msgid ""
"Tick this option if you want to see only the wrong answers on the quiz "
"results page."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous souhaitez afficher en premier lieu sur la page de "
"résultats les questions auxquelles l'utilisateur a mal répondu."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4096
msgid "Show the statistical average"
msgstr "Afficher la moyenne statistique"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4097
msgid "Show average score according to all results of the quiz"
msgstr "Affichez le score moyen de tous les résultats du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4112
msgid "Show the Social buttons"
msgstr "Afficher les boutons sociaux"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4113
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display social buttons for sharing quiz page URL. LinkedIn, Facebook, "
#| "Twitter."
msgid ""
"Display social buttons for sharing quiz page URL. LinkedIn, Facebook, Twitter"
msgstr ""
"Affichez les boutons sociaux pour partager l'URL de la page du "
"questionnaire. LinkedIn, Facebook, Twitter."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4125
msgid "Heading for share buttons"
msgstr "Intitulé des boutons de partage"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4126
msgid "Text that will be displayed over share buttons."
msgstr "Texte qui sera affiché au-dessus des boutons de partage."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4145
#, fuzzy
#| msgid "Linkedin button"
msgid "Enable Linkedin button"
msgstr "Bouton Linkedin"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4146
msgid ""
"Display LinkedIn social button so that the users can share the page on which "
"your quiz is posted."
msgstr ""
"Affichez le bouton social LinkedIn pour que les utilisateurs puissent "
"partager la page sur laquelle votre questionnaire est affiché."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4160
#, fuzzy
#| msgid "Facebook button"
msgid "Enable Facebook button"
msgstr "Bouton Facebook"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4161
msgid ""
"Display Facebook social button so that the users can share the page on which "
"your quiz is posted."
msgstr ""
"Affichez le bouton social Facebook pour que les utilisateurs puissent "
"partager la page sur laquelle votre questionnaire est publié."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4175
#, fuzzy
#| msgid "Enable Exit button"
msgid "Enable Twitter button"
msgstr "Activer le bouton de sortie"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4176
msgid ""
"Display Twitter social button so that the users can share the page on which "
"your quiz is posted."
msgstr ""
"Affichez le bouton social Twitter afin que les utilisateurs puissent "
"partager la page sur laquelle votre questionnaire est publié."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4190
#, fuzzy
#| msgid "VKontakte button"
msgid "Enable VKontakte button"
msgstr "Bouton VKontakte"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4191
msgid ""
"Display VKontakte social button so that the users can share the page on "
"which your quiz is posted."
msgstr ""
"Affichez le bouton social VKontakte pour que les utilisateurs puissent "
"partager la page sur laquelle votre questionnaire est affiché."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4206
msgid "Enable Social Media links"
msgstr "Activer les liens vers les médias sociaux"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4207
msgid ""
"Display social media links at the end of the quiz to allow users to visit "
"your pages in the Social media."
msgstr ""
"Affichez les liens vers les médias sociaux à la fin du questionnaire pour "
"permettre aux utilisateurs de visiter vos pages dans les médias sociaux."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4221
msgid "Heading for social media links"
msgstr "Intitulé des liens vers les médias sociaux"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4222
msgid "Text that will be displayed over social media links."
msgstr "Texte qui sera affiché au-dessus des liens vers les médias sociaux."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4241
msgid "Linkedin link"
msgstr "Lien Linkedin"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4242
msgid "Linkedin profile or page link for showing after quiz finish."
msgstr ""
"Lien de profil ou de page Linkedin à afficher après la fin du questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4257
msgid "Facebook link"
msgstr "Lien Facebook"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4258
msgid "Facebook profile or page link for showing after quiz finish."
msgstr ""
"Lien vers le profil ou la page Facebook à afficher après la fin du "
"questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4273
msgid "Twitter link"
msgstr "Lien Twitter"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4274
msgid "Twitter profile or page link for showing after quiz finish."
msgstr ""
"Lien vers le profil ou la page Twitter à afficher après la fin du "
"questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4289
msgid "VKontakte link"
msgstr "Lien VKontakte"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4290
msgid "VKontakte profile or page link for showing after quiz finish."
msgstr ""
"Lien vers le profil ou la page VKontakte à afficher à la fin du "
"questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4305
msgid "Instagram link"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4306
#, fuzzy
#| msgid "VKontakte profile or page link for showing after quiz finish."
msgid "Instagram profile or page link for showing after quiz finish."
msgstr ""
"Lien vers le profil ou la page VKontakte à afficher à la fin du "
"questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4321
#, fuzzy
#| msgid "VKontakte link"
msgid "Youtube link"
msgstr "Lien VKontakte"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4322
#, fuzzy
#| msgid "VKontakte profile or page link for showing after quiz finish."
msgid "Youtube profile or page link for showing after quiz finish."
msgstr ""
"Lien vers le profil ou la page VKontakte à afficher à la fin du "
"questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4338
msgid "Quiz loader icon"
msgstr "Icône du chargeur de questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4339
msgid ""
"Choose the design of the loader on the finish page after submitting. It will "
"inherit the Quiz Text color from the Styles tab."
msgstr ""
"Choisissez le design du chargeur sur la page d'arrivée après la soumission. "
"Il héritera de la couleur du texte du questionnaire dans l'onglet Styles."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4382
msgid "Gif"
msgstr "Gif"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4398
msgid "Width (px)"
msgstr "Largeur (px)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4399
msgid "Custom Gif width in pixels. It accepts only numeric values."
msgstr ""
"Largeur personnalisée du Gif en pixels. Elle n'accepte que les valeurs "
"numériques."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4415
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2649
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2657
msgid "Result message"
msgstr "Message de résultat"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4416
msgid ""
"The message will be displayed after submitting the quiz. You can use "
"Variables (General Settings) to insert user data here. If you want to show "
"results with points or with the number of correct answers, you need to use "
"correspondent variables and enable the “Hide score” option."
msgstr ""
"Le message qui sera affiché après la soumission du questionnaire. Vous "
"pouvez utiliser les variables (paramètres généraux) pour insérer des données "
"utilisateur ici. Si vous souhaitez afficher les résultats avec des points ou "
"avec le nombre de bonnes réponses, vous devez utiliser les variables "
"correspondantes et activer l'option \"Masquer le score\"."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4421
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4459
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4489
msgid "To see all Message Variables "
msgstr "Pour voir toutes les variables de message "
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4422
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4460
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4490
msgid "click here"
msgstr "cliquez ici"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4438
msgid "Pass Score (%)"
msgstr "Note de passage (%)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4439
msgid ""
"Set the minimum score to pass the quiz in percentage. Please note to give a "
"value to it above 0, otherwise, the Quiz pass message and Quiz fail message "
"options will not work."
msgstr ""
"Définissez le score minimum pour réussir le questionnaire en pourcentage. "
"Remarquez qu'il faut lui donner une valeur supérieure à 0, sinon les options "
"de message de réussite au questionnaire et de message d'échec au "
"questionnaire ne fonctionneront pas."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4453
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2650
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2658
msgid "Quiz pass message"
msgstr "Message de réussite au questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4454
msgid "The message in the case of the user passes the quiz"
msgstr "Le message dans le cas où l'utilisateur réussit le questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4482
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2651
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2659
msgid "Quiz fail message"
msgstr "Message d'échec au questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4483
msgid "The message in the case of the user fails the quiz"
msgstr "Le message en cas d'échec de l'utilisateur au questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4512
msgid "Disable data storing in database"
msgstr "Désactiver le stockage des données dans la base de données"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4513
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Disable data storing in the database, and results will not be displayed "
#| "on the 'Results' page. (not recommended)"
msgid ""
"Disable data storing in the database, and results will not be displayed on "
"the 'Results' page (not recommended)."
msgstr ""
"Désactivez le stockage des données dans la base de données, et les résultats "
"ne seront pas affichés sur la page \"Résultats\". (non recommandé)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4518
msgid "Not recommended"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4542
msgid "Intervals"
msgstr "Intervalles"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4546
msgid ""
"Set different messages based on the user’s score. The message will be "
"displayed on the result page of the quiz."
msgstr ""
"Définissez différents messages en fonction du score de l'utilisateur. Le "
"message s'affiche sur la page de résultats du questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4558
msgid "By points"
msgstr "Par points"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4562
msgid "By keywords"
msgstr "Par mots-clés"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4566
msgid "Choose your preferred method of calculation."
msgstr "Choisissez votre méthode de calcul préférée."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4568
msgid ""
"By percentage - If this option is enabled, you need to assign values to Min "
"and Max fields by percentage and write a correspondent message and attach an "
"image for each interval separately. You need to cover the 0-100 range with "
"as many intervals as you want."
msgstr ""
"En pourcentage - Si cette option est activée, vous devez attribuer des "
"valeurs aux champs Min et Max en pourcentage, rédiger un message "
"correspondant et joindre une image pour chaque intervalle séparément. Vous "
"devez couvrir la plage 0-100 avec autant d'intervalles que vous le souhaitez."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4569
msgid ""
"By points - If this option is enabled, you need to assign values to Min and "
"Max fields by points and write a correspondent message and attach an image "
"for each interval separately. There is no limitation to that."
msgstr ""
"Par points - Si cette option est activée, vous devez attribuer des valeurs "
"aux champs Min et Max par points et rédiger un message correspondant et "
"joindre une image pour chaque intervalle séparément. Il n'y a aucune limite "
"à cela."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4570
msgid ""
"By keywords - If this option is enabled, you need to select the keywords, "
"which you have already assigned to your answers and write a correspondent "
"message and attach an image for each interval separately. It will be "
"calculated based on the majority of the selected answers of the user."
msgstr ""
"Par mots-clés - Si cette option est activée, vous devez sélectionner les "
"mots-clés que vous avez déjà attribués à vos réponses, rédiger un message "
"correspondant et joindre une image pour chaque intervalle séparément. Il "
"sera calculé sur la base de la majorité des réponses sélectionnées de "
"l'utilisateur."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4583
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4584
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4651
#, fuzzy
#| msgid "Show user’s result"
msgid "Show top keywords results"
msgstr "Afficher le résultat de l'utilisateur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4652
msgid ""
"Show the question results based on keywords on the resultes page with "
"specified texts for each keyword."
msgstr ""
"Affichez les résultats des questions basées sur les mots-clés sur la page de "
"résultats avec des textes spécifiques pour chaque mot-clé."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4665
msgid "Enable quiz coupons"
msgstr "Activation des coupons pour les questionnaires"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4666
#, php-format
msgid ""
"Enable coupon receiving after finishing the quiz. For showing the coupons, "
"you have to use the %%quiz_coupon%% message variable from General "
"Settings>Message variables."
msgstr ""
"Activez la réception de coupons après avoir terminé le questionnaire. Pour "
"afficher les coupons, vous devez utiliser la variable de message "
"%%quiz_coupon%% dans Paramètres généraux>Variables de message."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4681
msgid "Limitation of Users"
msgstr "Limitation des utilisateurs"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4686
#, fuzzy
#| msgid "Limitation Users"
msgid "Limit Users"
msgstr "Limitation des utilisateurs"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4687
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Can I send certificates to those users who have passed the quiz? (PRO)"
msgid "This option allows to block the users who have already passed the quiz."
msgstr ""
"Puis-je envoyer des certificats aux utilisateurs qui ont réussi le "
"questionnaire ? (PRO)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4702
#, fuzzy
#| msgid "Limit by"
msgid "Limit users by"
msgstr "Limiter par"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4703
msgid "Limit users pass the quiz by IP or by User ID."
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4703
msgid ""
"If you choose 'User ID', the 'Limit users' option will not work for the not "
"logged in users. It works only with 'Only for logged in users' option."
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4711
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4715
msgid "User ID"
msgstr "ID de l'utilisateur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4719
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4723
msgid "IP and Cookie"
msgstr "IP et Cookie"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4743
msgid "Attempts count:"
msgstr "Nombre de tentatives :"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4744
msgid "Specify the count of the attempts per user for passing the quiz."
msgstr ""
"Indiquez le nombre de tentatives par utilisateur pour réussir le "
"questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4758
msgid "Pass score for attempt restriction"
msgstr "Note de passage pour la restriction des tentatives"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4759
msgid ""
"Select the passing score(in percentage), and the attempt of the user will be "
"detected only under that given condition. For example: If we give 40% value "
"to it and assign 5 to the Attempts count option, the user can pass the quiz "
"with getting more than 40% score in 5 times, but will have a chance to pass "
"the quiz with getting under the 40% score as to how much as he/she wants."
msgstr ""
"Sélectionnez le score de passage (en pourcentage), et la tentative de "
"l'utilisateur ne sera détectée que sous cette condition donnée. Par "
"exemple : Si nous lui donnons une valeur de 40% et que nous attribuons 5 à "
"l'option Nombre de tentatives, l'utilisateur peut réussir le questionnaire "
"en obtenant un score supérieur à 40% en 5 fois, mais il aura une chance de "
"réussir le questionnaire en obtenant un score inférieur à 40% autant qu'il "
"le souhaite."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4773
msgid "Attempts count for each user role"
msgstr "Nombre de tentatives pour chaque rôle d'utilisateur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4774
msgid ""
"Limit the count of the attempts for each user role for passing the quiz. To "
"have this option work you need to enable Only for selected user role option."
msgstr ""
"Limitez le nombre de tentatives pour chaque rôle d'utilisateur pour passer "
"le questionnaire. Pour que cette option fonctionne, vous devez activer "
"l'option Uniquement pour le rôle d'utilisateur sélectionné."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4792
#, fuzzy
#| msgid "Message for those who haven’t logged in"
msgid "Message for those who have passed the quiz"
msgstr "Message pour ceux qui ne se sont pas connectés"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4811
#, fuzzy
#| msgid "Redirect Url"
msgid "Redirect url"
msgstr "Url de redirection"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4812
#, fuzzy
#| msgid "Leave a current page to go to the link provided"
msgid "For leave current page and go to the link provided"
msgstr "Quitter une page en cours pour aller sur le lien fourni"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4828
msgid "Redirect delay"
msgstr "Délai de redirection"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4829
msgid "Leave current page and go to the link provided after X second"
msgstr "Quittez la page actuelle et accédez au lien fourni après X secondes"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4855
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:900
msgid "Turn on extra security check"
msgstr "Activer le contrôle de sécurité supplémentaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4856
msgid ""
"When the attempt limit of the quiz has reached, and a user tries to open "
"your quiz in more than one tab concurrently, the results of their additional "
"attempt will not be stored."
msgstr ""
"Lorsque la limite de tentatives du questionnaire est atteinte et qu'un "
"utilisateur tente d'ouvrir votre questionnaire dans plus d'un onglet "
"simultanément, les résultats de sa tentative supplémentaire ne seront pas "
"enregistrés."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4870
msgid "Hide attempts limitation notice"
msgstr "Masquer l'avis de limitation des tentatives"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4871
msgid ""
"Hide the remaining attempts count warning when the limitation is activated."
msgstr ""
"Masquez l'avertissement relatif au nombre de tentatives restantes lorsque la "
"limitation est activée."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4889
msgid "Only for logged in users"
msgstr "Uniquement pour les utilisateurs connectés"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4890
msgid ""
"After enabling this option, only logged in users will be able to pass the "
"quiz."
msgstr ""
"Après avoir activé cette option, seuls les utilisateurs connectés pourront "
"passer le questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4906
msgid "Message for those who haven’t logged in"
msgstr "Message pour ceux qui ne se sont pas connectés"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4924
msgid "Show Login form"
msgstr "Afficher le formulaire de connexion"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4925
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the Login form at the bottom of the message for not logged in users."
msgid "Show the Login form bottom of the message for not logged in users."
msgstr ""
"Affichez le formulaire de connexion en bas du message pour les utilisateurs "
"non connectés."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4940
msgid "Only for selected user role"
msgstr "Uniquement pour le rôle d'utilisateur sélectionné"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4941
#, fuzzy
#| msgid "Quiz is available only for the users mentioned in the list."
msgid ""
"Quiz is available only for the users who have role mentioned in the list."
msgstr ""
"Le questionnaire n'est disponible que pour les utilisateurs mentionnés dans "
"la liste."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4956
msgid "User role"
msgstr "Rôle de l'utilisateur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4957
#, fuzzy
#| msgid "Role of the user on the website."
msgid "Role of the user on the website. Option accepts multiple values."
msgstr "Rôle de l'utilisateur sur le site Web."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:4993
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5058
msgid "Message for the users who aren’t included in the above-mentioned list."
msgstr ""
"Message pour les utilisateurs qui ne figurent pas dans la liste ci-dessus."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5028
msgid "Access only selected users"
msgstr "Accès uniquement aux utilisateurs sélectionnés"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5029
msgid "Quiz is available only for the users mentioned in the list."
msgstr ""
"Le questionnaire n'est disponible que pour les utilisateurs mentionnés dans "
"la liste."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5041
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-all-reviews-display.php:85
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5042
msgid "Users on the website."
msgstr "Utilisateurs sur le site web."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5076
msgid "Limitation count of takers"
msgstr "Limitation du nombre de participants"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5077
msgid "You can choose how many users can pass the quiz."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir combien d'utilisateurs peuvent passer le questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5090
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1406
msgid "Count"
msgstr "Compter"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5091
msgid "The number of users who can pass the quiz."
msgstr "Le nombre d'utilisateurs qui peuvent passer le questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5106
msgid ""
"Show the message when the quiz is already taken by the required count of "
"takers."
msgstr ""
"Afficher le message lorsque le questionnaire est déjà pris par le nombre "
"requis de participants."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5125
msgid "Password for passing quiz"
msgstr "Mot de passe pour passer le questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5126
msgid "You can choose a password for users to pass the quiz."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir un mot de passe pour que les utilisateurs puissent "
"passer le questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5153
msgid "Generated Passwords"
msgstr "Mots de passe générés"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5163
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5164
msgid "Password for users who can pass the quiz."
msgstr ""
"Mot de passe pour les utilisateurs qui peuvent passer le questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5177
#, fuzzy
#| msgid "Password is wrong!"
msgid "Password input width"
msgstr "Le mot de passe est incorrect !"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5178
msgid ""
"Define the password text box width in px. If you leave the box empty the "
"width will automatically be 100%."
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5192
msgid "Enable toggle password visibility"
msgstr "Activer la visibilité du mot de passe"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5193
msgid ""
"Tick the option, and it will let you enable and disable password visibility "
"in a password input field."
msgstr ""
"Si vous cochez cette option, vous pourrez activer ou désactiver la "
"visibilité du mot de passe dans un champ de saisie."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5207
msgid ""
"Users will see this message before entering the password for passing the "
"quiz."
msgstr ""
"Les utilisateurs verront ce message avant de saisir le mot de passe pour "
"passer le questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5231
msgid "Information Form title"
msgstr "Titre du formulaire d'information"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5232
msgid ""
"Description of the Information Form which will be shown at the top of the "
"Form Fields."
msgstr ""
"Description du formulaire d'information qui sera affichée en haut des champs "
"du formulaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5250
#, fuzzy
#| msgid "Information Form"
msgid "Information form"
msgstr "Formulaire d'information"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5251
msgid ""
"Data form for the user personal information. You can choose when the "
"Information Form will be shown for completion."
msgstr ""
"Formulaire de données pour les informations personnelles de l'utilisateur. "
"Vous pouvez choisir quand le formulaire d'information sera affiché pour être "
"complété."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5260
msgid "After Quiz"
msgstr "Après le questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5263
msgid "Before Quiz"
msgstr "Avant le questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5266
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5273
msgid "Form Fields"
msgstr "Champs du formulaire"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5293
#, fuzzy
#| msgid "Required"
msgid "Required Fields"
msgstr "Requis"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5328
msgid "Add custom fields"
msgstr "Ajouter des champs personnalisés"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5333
msgid "For creating custom fields click "
msgstr "Pour créer des champs personnalisés, cliquez "
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5334
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:61
msgid "here"
msgstr "ici"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5342
msgid "Show Information Form to logged-in users"
msgstr "Montrer le formulaire d'information aux utilisateurs connectés"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5343
msgid ""
"Enable the option if you want to show the Information Form to logged-in "
"users as well. If the option is disabled, then logged-in users will not see "
"the Information Form before or after the quiz, but the system will collect "
"the Name and Email info from their WP accounts and store in the Name and "
"Email fields in the database."
msgstr ""
"Activez cette option si vous souhaitez montrer le formulaire d'information "
"aux utilisateurs connectés. Si l'option est désactivée, les utilisateurs "
"connectés ne verront pas le formulaire d'information avant ou après le "
"questionnaire, mais le système collectera le nom et l'e-mail de leurs "
"comptes WP et les stockera dans les champs Nom et E-mail de la base de "
"données."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5358
msgid "Autofill logged-in user data"
msgstr "Remplissage automatique des données des utilisateurs connectés"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5359
msgid ""
"After enabling this option, logged in user’s name and email will be "
"autofilled in Information Form."
msgstr ""
"Après avoir activé cette option, le nom et l'e-mail de l'utilisateur "
"connecté seront automatiquement remplis dans le formulaire d'information."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5374
msgid "Display form fields with labels"
msgstr "Afficher les champs du formulaire avec des étiquettes"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5389
msgid "E-mail and Certificate settings"
msgstr "Paramètres de l'E-Mail et du certificat"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5407
#, fuzzy
#| msgid "Send email to user"
msgid "Send Mail To User"
msgstr "Envoyer un e-mail à l'utilisateur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5420
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5551
msgid "Pass score (%)"
msgstr "Note de passage (%)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5421
msgid ""
"If the option is enabled, then the user will receive the email only if he/"
"she has passed the minimum score required. It will take the value of the "
"general pass score of the quiz. Please specify it in the Result Settings tab."
msgstr ""
"Si cette option est activée, l'utilisateur ne recevra l'e-mail que s'il a "
"obtenu le score minimum requis. Il prendra la valeur du score général de "
"réussite du questionnaire. Veuillez la spécifier dans l'onglet Paramètres "
"des résultats."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5432
msgid ""
"Tick the checkbox, and the user will receive the email only if he/she has "
"passed the minimum score required."
msgstr ""
"Cochez la case, et l'utilisateur recevra l'e-mail uniquement s'il a obtenu "
"le score minimum requis."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5438
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5642
#, fuzzy
#| msgid "Mail Message"
msgid "Mail message"
msgstr "Message de courrier"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5449
#, fuzzy
#| msgid "Send results to user"
msgid "Send Results to User"
msgstr "Envoyer les résultats à l'utilisateur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5460
#, fuzzy
#| msgid "Send interval message to user"
msgid "Send Interval message to User"
msgstr "Envoyer un message d'intervalle à l'utilisateur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5472
#, fuzzy
#| msgid "Send certificate to user"
msgid "Send Certificate To User"
msgstr "L'option Envoyer un certificat à l'utilisateur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5474
msgid "Generate certificate without sending to user"
msgstr "Générer le certificat sans l'envoyer à l'utilisateur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5478
msgid "Generate Certificate preview"
msgstr "Aperçu du certificat généré"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5479
msgid ""
"This is a just preview of the certificate and some message variables will "
"not work on preview mode. Please be understanding."
msgstr ""
"Il s'agit seulement d'un aperçu du certificat et certaines variables de "
"message ne fonctionneront pas en mode aperçu. Veuillez être compréhensif."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5500
msgid "Certificate pass score"
msgstr "Score de réussite au certificat"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5509
msgid "Certificate title"
msgstr "Titre du certificat"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5518
msgid "Certificate body"
msgstr "Corps du certificat"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5542
#, fuzzy
#| msgid "Send mail to admin"
msgid "Send Mail To Admin"
msgstr "Envoyer un message à l'administrateur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5552
msgid ""
"If the option is enabled, then the admin will receive the email only if the "
"user has passed the minimum score required. It will take the value of the "
"general pass score of the quiz. Please specify it in the Result Settings tab."
msgstr ""
"Si l'option est activée, l'administrateur recevra l'e-mail uniquement si "
"l'utilisateur a obtenu le score minimum requis. Il prendra la valeur du "
"score général de réussite du questionnaire. Veuillez la spécifier dans "
"l'onglet Paramètres des résultats."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5563
msgid ""
"Tick the checkbox, and admin will receive the email only if the user has "
"passed the minimum score required."
msgstr ""
"Cochez la case, et l'administrateur recevra l'e-mail uniquement si "
"l'utilisateur a obtenu le score minimum requis."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5571
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5572
msgid ""
"Disable this feature, if you want to make it possible not to send emails to "
"the registered Mail of the site Admin, but only to additional emails."
msgstr ""
"Désactivez cette fonction si vous souhaitez que les e-mails ne soient pas "
"envoyés à l'adresse e-mail enregistrée de l'administrateur du site, mais "
"uniquement à des e-mails supplémentaires."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5588
#, fuzzy
#| msgid "Additional emails"
msgid "Additional Emails"
msgstr "E-mails supplémentaires"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5600
#, fuzzy
#| msgid "Send Report table to admin"
msgid "Send Report table to Admin"
msgstr "Envoyer le tableau des rapports à l'administrateur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5601
msgid "You can send results to the admin after the quiz is completed"
msgstr ""
"Vous pouvez envoyer les résultats à l'administrateur une fois le "
"questionnaire terminé"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5614
#, fuzzy
#| msgid "Send Interval message to admin"
msgid "Send Interval message to Admin"
msgstr "Envoyer un message d'intervalle à l'administrateur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5615
msgid ""
"If this option is enabled then the admin will get the Email with Interval "
"message."
msgstr ""
"Si cette option est activée, l'administrateur recevra l'e-mail avec le "
"message d'intervalle."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5628
#, fuzzy
#| msgid "Send Certificate to admin too"
msgid "Send Certificate to Admin too"
msgstr "Envoyer également un certificat à l'administrateur"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5629
msgid ""
"If this option is enabled then the admin will get the Email with an attached "
"PDF file that gets the user. If the \"Send Certificate To User\" option is "
"disabled admin does not get a certificate too."
msgstr ""
"Si cette option est activée, l'administrateur recevra l'e-mail avec un "
"fichier PDF en pièce jointe pour l'utilisateur. Si l'option \"Envoyer le "
"certificat à l'utilisateur\" est désactivée, l'administrateur ne reçoit pas "
"non plus de certificat."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5643
msgid ""
"Provide the message text for sending to the Admin by email. You can use "
"Variables from General Settings page to insert data. (name, score, date etc.)"
msgstr ""
"Indiquez le texte du message à envoyer à l'administrateur par e-mail. Vous "
"pouvez utiliser les variables de la page Paramètres généraux pour insérer "
"des données. (nom, score, date, etc.)"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5657
#, fuzzy
#| msgid "Email configuration"
msgid "Email Configuration"
msgstr "Configuration de l'e-mail"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5664
#, fuzzy
#| msgid "From email"
msgid "From Email"
msgstr "De l'e-mail"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5675
msgid "From Name"
msgstr "De Nom"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5686
#, fuzzy
#| msgid "Subject"
msgid "From Subject"
msgstr "Sujet"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5700
msgid "Integrations settings"
msgstr "Paramètres des intégrations"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5705
msgid "MailChimp Settings"
msgstr "Paramètres de MailChimp"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5720
msgid "Enable MailChimp"
msgstr "Activer MailChimp"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5731
msgid "MailChimp list"
msgstr "Liste MailChimp"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5744
msgid "Enable double opt-in"
msgstr "Activez le double opt-in"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5749
msgid ""
"Send contacts an opt-in confirmation email when their email address added to "
"the list."
msgstr ""
"Envoyez aux contacts un e-mail de confirmation d'acceptation lorsque leur "
"adresse e-mail est ajoutée à la liste."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5759
msgid "PayPal Settings"
msgstr "Paramètres PayPal"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5774
msgid "Enable PayPal"
msgstr "Activer PayPal"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5785
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5858
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5796
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5869
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5801
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5874
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dollar américain"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5802
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5875
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5803
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5876
msgid "British Pound Sterling"
msgstr "Livre sterling britannique"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5804
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5877
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dollar australien"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5805
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5878
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc suisse"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5806
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5879
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen japonais"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5807
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5880
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Roupie indienne"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5808
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5881
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Yuan chinois"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5809
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5882
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dollar canadien"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5810
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5883
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Dirham des Emirats Arabes Unis"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5811
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5884
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rouble russe"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5819
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5892
msgid "Payment details"
msgstr "Détails du paiement"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5833
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Paramètres de Stripe"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5847
msgid "Enable Stripe"
msgstr "Activer Stripe"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5905
msgid "Campaign Monitor Settings"
msgstr "Paramètres du moniteur de campagne"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5920
msgid "Enable Campaign Monitor"
msgstr "Activer le moniteur de campagne"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5931
msgid "Campaign Monitor list"
msgstr "Liste de moniteurs de campagne"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5936
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6021
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6035
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6142
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6146
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6184
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6222
msgid "Select List"
msgstr "Sélectionnez la liste"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5947
msgid "Zapier Integration Settings"
msgstr "Paramètres de l'intégration Zapier"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5962
msgid "Enable Zapier Integration"
msgstr "Activer l'intégration Zapier"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5970
msgid "Send test data"
msgstr "Envoyer les données de test"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5973
msgid ""
"We will send you a test data, and you can catch it in your ZAP for configure "
"it."
msgstr ""
"Nous allons vous envoyer des données de test, et vous pouvez les attraper "
"dans votre ZAP pour le configurer."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:5990
msgid "ActiveCampaign Settings"
msgstr "Paramètres ActiveCampaign"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6005
msgid "Enable ActiveCampaign"
msgstr "Activer ActiveCampaign"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6016
msgid "ActiveCampaign list"
msgstr "Liste ActiveCampaign"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6022
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6036
msgid "Just create contact"
msgstr "Il suffit de créer un contact"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6030
msgid "ActiveCampaign automation"
msgstr "Automatisation d'ActiveCampaign"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6047
msgid "Slack Settings"
msgstr "Paramètres de Slack"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6062
msgid "Enable Slack integration"
msgstr "Activez l'intégration de Slack"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6073
msgid "Slack conversation"
msgstr "Conversation Slack"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6078
msgid "Select Channel"
msgstr "Sélectionner le canal"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6089
msgid "Google Sheet Settings"
msgstr "Paramètres de Google Sheet"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6105
msgid "Enable Google integration"
msgstr "Activer l'intégration Google"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6119
msgid "Mad Mimi Settings"
msgstr "Paramètres de Mad Mimi"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6133
msgid "Enable Mad Mimi"
msgstr "Activer Mad Mimi"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6157
msgid "ConvertKit Settings"
msgstr "Paramètres de ConvertKit"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6171
msgid "Enable ConvertKit"
msgstr "Activer ConvertKit"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6180
msgid "ConvertKit List"
msgstr "Liste ConvertKit"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6195
msgid "GetResponse Settings"
msgstr "Paramètres GetResponse"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6209
msgid "Enable GetResponse"
msgstr "Activer GetResponse"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6218
msgid "GetResponse List"
msgstr "Liste GetResponse"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6235
#, fuzzy
#| msgid "Grab your GIFT"
msgid "Grab your"
msgstr "Saisissez votre CADEAU"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6236
msgid "20% Christmas GIFT"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6237
#, fuzzy
#| msgid "Quiz Maker plugin free demo"
msgid "discount for Quiz Maker plugin! "
msgstr "Démonstration gratuite du plugin Quiz Maker"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6239
msgid ""
"Warm up your website for the winter colds with the best quiz plugin on WP."
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6241
msgid "Discount 20% OFF"
msgstr ""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6266
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete?"
msgid "Are you sure you want to go to the next quiz page?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6269
#, fuzzy
#| msgid "Next quiz"
msgid "Next Quiz"
msgstr "Questionnaire suivant"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6276
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Saves the assigned settings of the current quiz as default. After "
#| "clicking on this button, each time creating a new quiz, the system will "
#| "take the settings and styles of the current quiz. If you want to change "
#| "and renew it, please click on this button on another quiz."
msgid ""
"Saves the assigned settings of the current quiz as default. After clicking "
"on this button, each time creating a new quiz, the system will take the "
"settings and styles of the current quiz. If you want to change and renew it, "
"please click on this button on another quiz. This feature is available only "
"in PRO version!!!"
msgstr ""
"Sauvegarder les paramètres attribués du questionnaire actuel comme "
"paramètres par défaut. Après avoir cliqué sur ce bouton, chaque fois que "
"vous créerez un nouveau questionnaire, le système reprendra les paramètres "
"et les styles du questionnaire actuel. Si vous souhaitez les modifier et les "
"renouveler, veuillez cliquer sur ce bouton dans un autre questionnaire."
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6282
msgid "Save as default"
msgstr "Sauvegarder par défaut"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6299
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6305
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6403
msgid "Select questions"
msgstr "Sélectionnez les questions"
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6308
msgid ""
"For select questions click on question row and then click \"Select questions"
"\" button"
msgstr ""
"Pour sélectionner les questions, cliquez sur la ligne des questions, puis "
"sur le bouton \"Sélectionner les questions\""
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:6319
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1210
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1407
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:42
msgid "Build your quiz in a few minutes"
msgstr "Créez votre questionnaire en quelques minutes"
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:54
msgid "If you haven't created questions yet, you need to do it first."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas encore créé de questions, vous devez d'abord le faire."
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:59
msgid "For creating a question go"
msgstr "Pour créer une question, allez"
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:78
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Build your quiz in a few minutes"
msgid "Build your quiz in few seconds"
msgstr "Créez votre questionnaire en quelques minutes"
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:109
#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:29
msgid "Quiz Title"
msgstr "Titre du questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Quiz Description"
msgstr "Description"
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:125
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:11
msgid "Quiz Category"
msgstr "Catégorie de questionnaire"
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:250
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-all-reviews-display.php:13
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:19
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-all-reviews-display.php:17
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:23
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-all-reviews-display.php:18
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:24
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:71
msgid "Leaderboard"
msgstr "Tableau de classement"
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-all-reviews-display.php:50
msgid "Reviews for"
msgstr "Commentaires pour"
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-all-reviews-display.php:64
msgid "Detailed report"
msgstr "Rapport détaillé"
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-all-reviews-display.php:78
msgid "Export Filter"
msgstr "Filtre d'exportation"
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-all-reviews-display.php:92
msgid "Start Date from"
msgstr "Date de début de"
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-all-reviews-display.php:96
msgid "Start Date to"
msgstr "Date de début jusqu'à"
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:119
msgid "Results for"
msgstr "Résultats pour"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings-actions.php:356
msgid "Changes saved."
msgstr "Modifications enregistrées."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings-actions.php:358
msgid "Quiz attribute ."
msgstr "Attribut du questionnaire ."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings-actions.php:360
msgid "Quiz attribute deleted."
msgstr "Attribut du questionnaire supprimé."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:71
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:224
msgid "Pos."
msgstr "Pos."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:75
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:85
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:228
msgid "Points"
msgstr "Points"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:79
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:125
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:211
msgid "Quiz name"
msgstr "Nom du questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:81
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:127
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:205
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:213
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:84
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:124
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:203
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:210
msgid "User name"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:290
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1362
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3215
msgid "Shortcodes"
msgstr "Petits codes"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:293
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3220
msgid "Extra shortcodes"
msgstr "Courts-codes supplémentaires"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:296
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2647
msgid "Message variables"
msgstr "Variables de message"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:299
msgid "Buttons Texts"
msgstr "Textes des boutons"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:302
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3152
msgid "Fields texts"
msgstr "Textes des champs"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:313
msgid "Default parameters for Quiz"
msgstr "Paramètres par défaut pour le questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:318
msgid "Questions default type"
msgstr "Type de question par défaut"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:319
msgid ""
"You can choose default question type which will be selected in the Add new "
"question page."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir le type de question par défaut qui sera sélectionné dans "
"la page Ajouter une nouvelle question."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:341
msgid "Answer default count"
msgstr "Nombre de réponses par défaut"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:342
msgid ""
"You can write the default answer count which will be showing in the Add new "
"question page (this will work only with radio, checkbox, and dropdown types)."
msgstr ""
"Vous pouvez indiquer le nombre de réponses par défaut qui sera affiché sur "
"la page Ajouter une nouvelle question (cela ne fonctionne qu'avec les types "
"radio, case à cocher et liste déroulante)."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:354
msgid "Questions default category"
msgstr "Catégorie de questions par défaut"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:355
msgid ""
"Choose the category of the questions which will be selected by default each "
"time you create a question by the Add New button."
msgstr ""
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:379
msgid "WP Editor height"
msgstr "Hauteur de l'éditeur WP"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:380
msgid ""
"Give the default value to the height of the WP Editor. It will apply to all "
"WP Editors within the plugin on the dashboard."
msgstr ""
"Donnez une valeur par défaut à la hauteur de l'éditeur WP. Elle s'appliquera "
"à tous les éditeurs WP du plugin sur le tableau de bord."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:392
msgid "Textarea height (public)"
msgstr "Hauteur de la zone de texte (public)"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:393
msgid ""
"Set the height of the textarea by entering a numeric value. It applies to "
"Text question type textarea, Feedback texatarea and so on."
msgstr ""
"Définissez la hauteur de la zone de texte en saisissant une valeur "
"numérique. Elle s'applique à la zone de texte de type question, à la zone de "
"texte des commentaires, etc."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:405
msgid "Enable answers allow HTML for new question"
msgstr "Autoriser le HTML dans les réponses pour les nouvelles questions"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:406
msgid ""
"Allow implementing HTML coding in answer boxes while adding new question. "
"This works only for Radio and Checkbox (Multiple) questions."
msgstr ""
"Autorisez la mise en œuvre du codage HTML dans les cases de réponse lors de "
"l'ajout d'une nouvelle question. Cela ne fonctionne que pour les questions "
"de type Radio et Checkbox (Multiple)."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:418
msgid "Show quiz button to Admins only"
msgstr ""
"Afficher le bouton de questionnaire pour les administrateurs uniquement"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:419
msgid ""
"Allow only admins to see the Quiz Maker button within the WP Editor while "
"adding/editing a new post/page."
msgstr ""
"Permet aux seuls administrateurs de voir le bouton de création de "
"questionnaire dans l'éditeur WP lors de l'ajout/modification d'un nouveau "
"message/page."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:441
msgid "Keyword default count"
msgstr "Nombre de mots clés par défaut"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:442
msgid ""
"Specify the default keyword count which will be selected while adding "
"answers to your new question. It will apply to the previous questions and "
"intervals as well."
msgstr ""
"Indiquez le nombre de mots clés par défaut qui sera sélectionné lors de "
"l'ajout de réponses à votre nouvelle question. Il s'appliquera également aux "
"questions et aux intervalles précédents."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:458
msgid "Users IP adressess"
msgstr "Adresse IP des utilisateurs"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:461
msgid ""
"If this option is enabled then the 'Limitation by IP' option will not work!"
msgstr ""
"Si cette option est activée, l'option \"Limitation par IP\" ne fonctionnera "
"pas !"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:467
msgid "Do not store IP adressess"
msgstr "Ne pas stocker les adresses IP"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:468
msgid ""
"After enabling this option, IP address of the users will not be stored in "
"database. Note: If this option is enabled, then the `Limits user by IP` "
"option will not work."
msgstr ""
"Après avoir activé cette option, l'adresse IP des utilisateurs ne sera pas "
"stockée dans la base de données. Remarque : Si cette option est activée, "
"alors l'option `Limitation des utilisateurs par IP` ne fonctionnera pas."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:482
msgid "Quiz Right/Wrong answers sounds"
msgstr "Sons pour les réponses correctes ou fausses du questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:487
msgid "Sounds for right/wrong answers"
msgstr "Sons pour les bonnes et mauvaises réponses"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:488
msgid "This option will work with Enable correct answers option."
msgstr "Cette option fonctionnera avec l'option Activer les bonnes réponses."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:497
msgid "Sounds for right answers"
msgstr "Sons pour les bonnes réponses"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:500
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:513
msgid "Select sound"
msgstr "Sélectionner un son"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:510
msgid "Sounds for wrong answers"
msgstr "Sons pour les mauvaises réponses"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:526
msgid "Excerpt words count in list tables"
msgstr "Compter les mots d'extrait dans les tableaux de liste"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:531
msgid "Questions list table"
msgstr "Tableau de liste des questions"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:532
msgid ""
"Determine the length of the questions to be shown in the Questions List "
"Table by putting your preferred count of words in the following field. (For "
"example: if you put 10, you will see the first 10 words of each question in "
"the Questions page of your dashboard."
msgstr ""
"Déterminez la longueur des questions à afficher dans le tableau de la liste "
"des questions en indiquant le nombre de mots de votre choix dans le champ "
"suivant. (Par exemple, si vous indiquez 10, vous verrez les 10 premiers mots "
"de chaque question dans la page Questions de votre tableau de bord."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:544
msgid "Quizzes list table"
msgstr "Tableau de la liste des questionnaires"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:545
msgid ""
"Determine the length of the quizzes to be shown in the Quizzes List Table by "
"putting your preferred count of words in the following field. (For example: "
"if you put 10, you will see the first 10 words of each quiz in the Quizzes "
"page of your dashboard."
msgstr ""
"Déterminez la longueur des questionnaires à afficher dans le tableau de la "
"liste des questionnaires en indiquant le nombre de mots de votre choix dans "
"le champ suivant. (Par exemple, si vous indiquez 10, vous verrez les 10 "
"premiers mots de chaque questionnaire dans la page des questionnaires de "
"votre tableau de bord."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:557
msgid "Results list table"
msgstr "Tableau de la liste des résultats"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:558
msgid ""
"Determine the length of the results to be shown in the Results List Table by "
"putting your preferred count of words in the following field. (For example: "
"if you put 10, you will see the first 10 words of each result in the "
"Results page of your dashboard."
msgstr ""
"Déterminez la longueur des résultats à afficher dans le tableau de la liste "
"des résultats en indiquant le nombre de mots de votre choix dans le champ "
"suivant. (Par exemple, si vous indiquez 10, vous verrez les 10 premiers mots "
"de chaque résultat dans la page Résultats de votre tableau de bord."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:570
msgid "Question categories list table"
msgstr "Tableau de liste des catégories de questions"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:571
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Determine the length of the results to be shown in the Quiz categories "
#| "List Table by putting your preferred count of words in the following "
#| "field. (For example: if you put 10, you will see the first 10 words of "
#| "each result in the Quiz categories page of your dashboard."
msgid ""
"Determine the length of the results to be shown in the Question categories "
"List Table by putting your preferred count of words in the following field. "
"(For example: if you put 10, you will see the first 10 words of each result "
"in the Question categories page of your dashboard."
msgstr ""
"Déterminez la longueur des résultats à afficher dans le tableau de liste des "
"catégories de questionnaire en indiquant le nombre de mots de votre choix "
"dans le champ suivant. (Par exemple, si vous indiquez 10, vous verrez les 10 "
"premiers mots de chaque résultat dans la page Catégories de questionnaire de "
"votre tableau de bord."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:583
msgid "Quiz categories list table"
msgstr "Tableau de liste des catégories de questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:584
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Determine the length of the results to be shown in the Quiz categories "
#| "List Table by putting your preferred count of words in the following "
#| "field. (For example: if you put 10, you will see the first 10 words of "
#| "each result in the Quiz categories page of your dashboard."
msgid ""
"Determine the length of the results to be shown in the Quiz categories List "
"Table by putting your preferred count of words in the following field. (For "
"example: if you put 10, you will see the first 10 words of each result in "
"the Question categories page of your dashboard."
msgstr ""
"Déterminez la longueur des résultats à afficher dans le tableau de liste des "
"catégories de questionnaire en indiquant le nombre de mots de votre choix "
"dans le champ suivant. (Par exemple, si vous indiquez 10, vous verrez les 10 "
"premiers mots de chaque résultat dans la page Catégories de questionnaire de "
"votre tableau de bord."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:596
msgid "Reviews list table"
msgstr "Tableau de la liste des commentaires"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:597
msgid ""
"Determine the length of the results to be shown in the Reviews List Table by "
"putting your preferred count of words in the following field. (For example: "
"if you put 10, you will see the first 10 words of each result in the "
"Reviews page of your dashboard."
msgstr ""
"Déterminez la longueur des résultats à afficher dans le tableau de la liste "
"des commentaires en indiquant le nombre de mots de votre choix dans le champ "
"suivant. (Par exemple, si vous indiquez 10, vous verrez les 10 premiers mots "
"de chaque résultat dans la page des commentaires de votre tableau de bord."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:611
msgid "Start button activation"
msgstr "Activation du bouton de démarrage"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:614
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tick the checkbox if you would like to show loader and \"Loading ...\" "
#| "text over the start button while the JavaScript of the given webpage "
#| "loads. As soon as the webpage completes its loading, the start button "
#| "will become active."
msgid ""
"Tick on the checkbox if you would like to show loader and \"Loading ...\" "
"text over the start button while the JavaScript of the given webpage loads. "
"As soon as the webpage completes its loading, the start button will become "
"active."
msgstr ""
"Cochez la case si vous souhaitez afficher le chargeur et le texte "
"\"Chargement...\" au-dessus du bouton de démarrage pendant que le JavaScript "
"de la page Web donnée se charge. Dès que le chargement de la page Web est "
"terminé, le bouton de démarrage devient actif."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:620
msgid "Enable Start button loader"
msgstr "Activer le chargeur du bouton de démarrage"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:632
msgid "Animation Top"
msgstr "Animation Top"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:637
msgid "Enable animation"
msgstr "Activer l'animation"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:638
msgid ""
"Enable animation of the scroll offset of the quiz container. It works when "
"the quiz container is visible on the screen partly and the user starts the "
"quiz and moves from one question to another."
msgstr ""
"Activez l'animation du décalage de défilement du conteneur du questionnaire. "
"Elle fonctionne lorsque le conteneur du quiz est partiellement visible à "
"l'écran et que l'utilisateur lance le questionnaire et passe d'une question "
"à l'autre."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:650
msgid "Scroll offset(px)"
msgstr "Décalage de défilement (px)"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:651
msgid ""
"Define the scroll offset of the quiz container after the animation starts. "
"It works when the quiz container is visible on the screen partly and the "
"user starts the quiz and moves from one question to another."
msgstr ""
"Définit le décalage de défilement du conteneur du questionnaire après le "
"début de l'animation. Il fonctionne lorsque le conteneur du quiz est "
"partiellement visible à l'écran et que l'utilisateur lance le questionnaire "
"et passe d'une question à l'autre."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:665
msgid "General CSS File"
msgstr "Fichier CSS général"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:670
msgid "Exclude general CSS file from home page"
msgstr "Exclure le fichier CSS général de la page d'accueil"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:671
msgid ""
"If the option is enabled, then the quiz general CSS file will not be applied "
"to the home page. Please note, that if you have inserted the quiz on the "
"home page, then the option must be disabled so that the CSS File can "
"normally work for that quiz.."
msgstr ""
"Si cette option est activée, le fichier CSS général du questionnaire ne sera "
"pas appliqué à la page d'accueil. Veuillez remarquer que si vous avez inséré "
"le questionnaire sur la page d'accueil, l'option doit être désactivée afin "
"que le fichier CSS puisse fonctionner normalement pour ce questionnaire..."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:685
msgid "Erase Quiz data"
msgstr "Effacer les données du questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:696
#, fuzzy
#| msgid "Delete results older then 'X' the month"
msgid "Delete results older than 'X' the month"
msgstr "Effacer les résultats antérieurs à 'X' le mois"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:697
msgid ""
"Specify count of months and save changes. Attention! it will remove "
"submissions older than specified months permanently."
msgstr ""
"Indiquez le nombre de mois et enregistrez les modifications. Attention ! "
"Cela supprimera définitivement les soumissions plus anciennes que les mois "
"spécifiés."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:711
msgid "Results settings"
msgstr "Paramètres des résultats"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:714
msgid ""
"All started, but not finished data of quizzes will be stored on the Not "
"finished tab of the Results page."
msgstr ""
"Toutes les données des questionnaires commencés, mais non terminés seront "
"stockées dans l'onglet Non terminé de la page Résultats."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:730
msgid "Store all not finished results"
msgstr "Stocker tous les résultats non terminés"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:744
#, fuzzy
#| msgid "Who will have permission to Quiz"
msgid "Who will have permission to Quiz menu"
msgstr "Qui aura l'autorisation d'accéder au questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:759
msgid "Select user role for giving access to Quiz menu"
msgstr ""
"Sélectionnez le rôle de l'utilisateur pour donner accès au menu du "
"questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:760
msgid "Give permissions to see only their own quizzes to these user roles."
msgstr ""
"Donnez à ces rôles d'utilisateur l'autorisation de voir uniquement leurs "
"propres questionnaires."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:767
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:782
msgid "Administrator"
msgstr ""
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:774
msgid "Select user role for giving access to change all Quiz data"
msgstr ""
"Sélectionnez le rôle de l'utilisateur pour lui permettre de modifier toutes "
"les données du questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:775
msgid ""
"Give permissions to manage all quizzes and results to these user roles. "
"Please add the given user roles to the above field as well."
msgstr ""
"Donnez à ces rôles d'utilisateur les autorisations de gérer tous les "
"questionnaires et les résultats. Veuillez ajouter les rôles d'utilisateur "
"donnés dans le champ ci-dessus également."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:787
msgid ""
"Control the access of the plugin from the dashboard and manage the "
"capabilities of those user roles."
msgstr ""
"Contrôlez l'accès au plugin depuis le tableau de bord et gérez les capacités "
"de ces rôles d'utilisateur."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:789
msgid ""
"If you want to give a full control to the given user role, please add the "
"role in both fields."
msgstr ""
"Si vous voulez donner un contrôle total au rôle d'utilisateur donné, "
"veuillez ajouter le rôle dans les deux champs."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:801
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:816
msgid "MailChimp Username"
msgstr "Nom d'utilisateur MailChimp"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:831
msgid "MailChimp API Key"
msgstr "Clé API MailChimp"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:843
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1282
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1316
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1350
msgid "You can get your API key from your "
msgstr "Vous pouvez obtenir votre clé API à partir de votre compte "
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:852
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:860
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:941
msgid "DEVELOPER version!!!"
msgstr ""
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:867
msgid "Paypal Client ID"
msgstr "ID client Paypal"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:882
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:972
msgid "Payment terms"
msgstr "Conditions de paiement"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:888
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:978
msgid "Lifetime payment"
msgstr "Paiement à vie"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:892
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:982
msgid "Onetime payment"
msgstr "Paiement unique"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:896
#, fuzzy
#| msgid "Subscription"
msgid "Subscribtion"
msgstr "Abonnement"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:901
msgid ""
"When the user pays for the quiz and starts passing it but leaves without "
"finishing, he/she has to pay again every time he wants to pass it."
msgstr ""
"Lorsque l'utilisateur paie pour le questionnaire et commence à le passer "
"mais part sans le terminer, il doit payer à nouveau chaque fois qu'il veut "
"le passer."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:909
#, fuzzy
#| msgid "Subscription duration"
msgid "Subscribtion duration"
msgstr "Durée de l'abonnement"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:914
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:915
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:916
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:924
#, fuzzy
#| msgid "You can get your Client ID from "
msgid "You can get your Client ID from"
msgstr "Vous pouvez obtenir votre ID client auprès de "
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:933
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:950
msgid "Publishable Key"
msgstr "Clé publiable"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:961
msgid "Secret Key"
msgstr "Clé secrète"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:987
msgid ""
"You can get your Publishable and Secret keys on API Keys page on your Stripe "
"dashboard."
msgstr ""
"Vous pouvez obtenir vos clés publiables et secrètes sur la page Clés API de "
"votre tableau de bord Stripe."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:998
msgid "Campaign Monitor"
msgstr "Moniteur de campagne"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1013
msgid "Client ID"
msgstr "ID du client"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1024
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1275
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1309
msgid "API Key"
msgstr "Clé API"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1032
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can get your API key and Client ID from your Account Settings page."
msgid "You can get your API key and Client ID from your Account Settings page"
msgstr ""
"Vous pouvez obtenir votre clé API et votre ID client sur la page Paramètres "
"du compte."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1041
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1056
msgid "Zapier Webhook URL"
msgstr "URL du Webhook de Zapier"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1064
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you don't have any ZAP created, go <a href='%s' target='_blank'> "
#| "here...</a>."
msgid ""
"If you do not have any ZAP created, go <a href='%s' target='_blank'>%s</a>. "
"Remember to choose Webhooks by Zapier as Trigger App."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas de ZAP créée, allez <a href='%s' target='_blank'> ici...</"
"a>."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1067
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We will send you all data from quiz information form with the “AysQuiz” "
#| "key by POST method."
msgid ""
"We will send you all data from quiz information form with \"AysQuiz\" key by "
"POST method"
msgstr ""
"Nous vous enverrons toutes les données du formulaire d'information sur le "
"questionnaire avec la clé \"AysQuiz\" par la méthode POST."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1076
msgid "ActiveCampaign"
msgstr "ActiveCampaign"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1091
msgid "API Access URL"
msgstr "URL d'accès à l'API"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1102
msgid "API Access Key"
msgstr "Clé d'accès à l'API"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1110
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your API URL and Key can be found in your account on the My Settings page "
#| "under the “Developer” tab."
msgid ""
"Your API URL and Key can be found in your account on the My Settings page "
"under the \"Developer\" tab"
msgstr ""
"Votre URL et votre clé API se trouvent dans votre compte, sur la page Mes "
"paramètres, sous l'onglet \"Développeur\"."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1119
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1134
msgid "App Client ID"
msgstr "ID client de l'application"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1145
msgid "Slack Authorization"
msgstr "Autorisation pour Slack"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1150
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1158
msgid "App Client Secret"
msgstr "Secret Client App"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1169
msgid "App Access Token"
msgstr "Jeton d'accès à l'application"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1174
msgid "Need Authorization"
msgstr "Besoin d'une autorisation"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1180
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can get your App Client ID and Client Secret from your App’s Basic "
#| "Information page."
msgid ""
"You can get your App Client ID and Client Secret from your App's the Basic "
"Information page"
msgstr ""
"Vous pouvez obtenir l'ID et le Secret Client de votre application à partir "
"de la page des informations de base de votre application."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1190
msgid "Google Sheets"
msgstr "Google Sheets"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1206
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1212
msgid "Google Client ID"
msgstr "ID du client Google"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1223
msgid "Google Client Secret"
msgstr "Secret client Google"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1236
msgid "Connect"
msgstr "Connectez-vous"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1250
msgid "Mad Mimi"
msgstr "Mad Mimi"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1266
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1293
msgid "ConvertKit"
msgstr "ConvertKit"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1327
msgid "GetResponse"
msgstr "GetResponse"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1343
msgid "GetResponse API Key"
msgstr "Clé API GetResponse"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1353
msgid ""
"For security reasons, unused API keys expire after 90 days. When that "
"happens, you’ll need to generate a new key."
msgstr ""
"Pour des raisons de sécurité, les clés API non utilisées expirent après 90 "
"jours. Lorsque cela se produit, vous devez générer une nouvelle clé."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1367
msgid "All Results Settings"
msgstr "Tous les paramètres des résultats"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1374
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1465
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1535
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1685
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1779
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1797
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1821
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1839
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1863
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1899
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2079
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2247
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2418
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2491
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2624
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:416
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1404
msgid "Shortcode"
msgstr "Court-code"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1375
msgid ""
"You can copy the shortcode and insert it to any post to show all results."
msgstr ""
"Vous pouvez copier le court-code et l'insérer dans n'importe quel message "
"pour afficher tous les résultats."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1388
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1479
msgid "Show to guests too"
msgstr "Afficher également aux invités"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1389
msgid ""
"Show the All results table to guests as well. By default, it is displayed "
"only for logged-in users. If this option is disabled, then only the logged-"
"in users will be able to see the table. Note: Despite the fact of showing "
"the table to the guests, the table will contain only info of the logged-in "
"users."
msgstr ""
"Affichez le tableau de tous les résultats pour les invités également. Par "
"défaut, il est affiché uniquement pour les utilisateurs connectés. Si cette "
"option est désactivée, seuls les utilisateurs connectés pourront voir le "
"tableau. Remarque : Bien que le tableau soit affiché aux invités, il ne "
"contiendra que les informations des utilisateurs connectés."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1402
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1493
msgid "Table columns"
msgstr "Colonnes du tableau"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1403
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1494
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2030
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2195
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2375
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2444
msgid ""
"You can sort table columns and select which columns must display on the "
"front-end."
msgstr ""
"Vous pouvez trier les colonnes du tableau et sélectionner celles qui doivent "
"être affichées sur le front-end."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1443
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1598
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1703
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2594
#, php-format
msgid "%sID%s"
msgstr "%sID%s"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1443
msgid ""
"Enter the ID of the quiz category. Example: id='23'. Note: In case you don't "
"insert the ID of the Quiz Category, all results of all the quizzes will be "
"displayed on the Front-end."
msgstr ""
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1458
msgid "Single Quiz Results Settings"
msgstr "Paramètres des résultats d'un seul questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1466
msgid ""
"You can copy the shortcode and insert it to any post to show quiz all "
"results."
msgstr ""
"Vous pouvez copier le court-code et l'insérer dans n'importe quel message "
"pour afficher tous les résultats du questionnaire."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1480
msgid ""
"Show the Single quiz results table to guests as well. By default, it is "
"displayed only for logged-in users. If this option is disabled, then only "
"the logged-in users will be able to see the table. Note: Despite the fact of "
"showing the table to the guests, the table will contain only info of the "
"logged-in users."
msgstr ""
"Affichez également le tableau des résultats du questionnaire unique aux "
"invités. Par défaut, il n'est affiché que pour les utilisateurs connectés. "
"Si cette option est désactivée, seuls les utilisateurs connectés pourront "
"voir le tableau. Remarque : bien que le tableau soit affiché pour les "
"invités, il ne contiendra que les informations des utilisateurs connectés."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1528
msgid "Display Quiz Bank(questions)"
msgstr "Afficher la banque de questionnaires (questions)"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1536
msgid ""
"Paste the shortcode into any of your posts to show questions of a given "
"quiz. Designed to show questions to students, earlier on, for preparing for "
"the test."
msgstr ""
"Collez ce court-code dans n'importe lequel de vos messages pour afficher les "
"questions d'un questionnaire donné. Conçu pour montrer les questions aux "
"étudiants, plus tôt, pour préparer le test."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1551
msgid "Enable question answers"
msgstr "Activer les réponses aux questions"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1552
msgid ""
"After enabling this option, the answers of the questions will be displayed "
"in a list on the Front-end."
msgstr ""
"Après avoir activé cette option, les réponses aux questions seront affichées "
"dans une liste sur le Front-end."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1569
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2564
#, php-format
msgid "%sBy%s"
msgstr "%sBy%s"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1569
msgid "Choose the method of filtering. Example: by=\"category\"."
msgstr "Choisissez la méthode de filtrage. Exemple : par=\"catégorie\"."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1578
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1607
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2573
#, php-format
msgid "%squiz%s"
msgstr "%squiz%s"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1578
msgid ""
"If you set the method as Quiz, it will show all questions added in the given "
"quiz."
msgstr ""
"Si vous définissez la méthode comme Quiz, toutes les questions ajoutées dans "
"le questionnaire donné seront affichées."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1587
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1616
#, php-format
msgid "%scategory%s"
msgstr "%scategory%s"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1587
msgid ""
"If you set the method as Category, it will show all questions assigned to "
"the given category."
msgstr ""
"Si vous définissez la méthode comme étant Category, elle affichera toutes "
"les questions attribuées à la catégorie donnée."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1598
msgid "Select the ID. Example: id=\"23\"."
msgstr "Sélectionnez l'ID. Exemple : id=\"23\"."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1607
msgid "If you set the method as Quiz, please enter the ID of the given quiz."
msgstr ""
"Si vous avez choisi la méthode Quiz, veuillez saisir l'ID du questionnaire "
"en question."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1616
msgid ""
"If you set the method as Category, please enter the ID of the given category."
msgstr ""
"Si vous définissez la méthode en tant que Catégorie, veuillez saisir l'ID de "
"la catégorie donnée."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1627
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%sOrderby%s"
msgid "%s Orderby %s"
msgstr "%sOrderby%s"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1627
msgid "Choose the way of ordering the questions. Example: orderby=\"ASC\"."
msgstr ""
"Choisissez la manière d'ordonner les questions. Exemple : orderby=\"ASC\"."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1636
#, php-format
msgid "%sASC%s"
msgstr "%sASC%s"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1636
msgid ""
"The earliest created questions will appear at top of the list. The order "
"will be classified based on question ID (oldest to newest)."
msgstr ""
"Les questions créées le plus tôt apparaîtront en haut de la liste. L'ordre "
"sera classé en fonction de l'ID de la question (de la plus ancienne à la "
"plus récente)."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1645
#, php-format
msgid "%sDESC%s"
msgstr "%sDESC%s"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1645
msgid ""
"The latest created questions will appear at top of the list. The order will "
"be classified based on question ID (newest to oldest)."
msgstr ""
"Les questions créées en dernier apparaissent en haut de la liste. L'ordre "
"sera classé en fonction de l'ID de la question (de la plus récente à la plus "
"ancienne)"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1654
#, php-format
msgid "%sdefault%s"
msgstr "%sdefault%s"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1654
msgid ""
"The order will be classified based on the reordering you have done while "
"adding the questions to the quiz. It will work only with the by=\"quiz\" "
"method. The by=\"category\" method will show the same order as orderby=\"ASC"
"\"."
msgstr ""
"L'ordre sera classé en fonction de la réorganisation que vous avez effectuée "
"lors de l'ajout des questions au questionnaire. Cette méthode ne fonctionne "
"qu'avec la méthode by=\"questionnaire\". La méthode by=\"category\" "
"affichera le même ordre que orderby=\"ASC\"."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1663
#, php-format
msgid "%srandom%s"
msgstr "%srandom%s"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1663
msgid ""
"The questions will be displayed in random order every time the users refresh "
"the page."
msgstr ""
"Les questions seront affichées dans un ordre aléatoire à chaque fois que "
"l'utilisateur rafraîchira la page."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1678
msgid "Quiz categories"
msgstr "Catégories de questionnaires"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1686
msgid ""
"Copy the following shortcode, configure it based on your preferences and "
"paste it into the post/page. Put the ID of your preferred category, choose "
"the method of displaying (all/random) and specify the count of quizzes."
msgstr ""
"Copiez le court-code suivant, configurez-le en fonction de vos préférences "
"et collez-le dans le message/la page. Mettez l'ID de votre catégorie "
"préférée, choisissez la méthode d'affichage (tout/aléatoire) et spécifiez le "
"nombre de questionnaires."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1703
msgid "Enter the ID of the category. Example: id=\"23\"."
msgstr "Saisissez l'ID de la catégorie. Exemple : id=\"23\"."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1712
#, php-format
msgid "%sDisplay%s"
msgstr "%sDisplay%s"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1712
msgid ""
"Choose the method of displaying. Example: display=\"random\" count=\"5\"."
msgstr ""
"Choisissez la méthode d'affichage. Exemple : display=\"random\" count=\"5\"."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1721
#, php-format
msgid "%sAll%s"
msgstr "%sAll%s"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1721
#, php-format
msgid ""
"If you set the method as All, it will show all quizzes from the given "
"category. In this case, it is not required to fill the %sCount%s attribute. "
"You can either remove it or the system will ignore the value given to it."
msgstr ""
"Si vous choisissez la méthode All, tous les questionnaires de la catégorie "
"donnée seront affichés. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de remplir "
"l'attribut %sCount%s. Vous pouvez soit le supprimer, soit le système "
"ignorera la valeur qui lui est attribuée."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1732
#, php-format
msgid "%sRandom%s"
msgstr "%sRandom%s"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1732
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you set the method as Random, please give a value to %s Count %s "
#| "option too, and it will randomly display that given amount of quizzes "
#| "from the given category."
msgid ""
"If you set the method as Random, please give a value to %sCount%s option "
"too, and it will randomly display that given amount of quizzes from the "
"given category."
msgstr ""
"Si vous définissez la méthode comme aléatoire, donnez également une valeur à "
"l'option %sCount%s, et le système affichera de manière aléatoire le nombre "
"de questionnaires de la catégorie donnée."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1745
#, php-format
msgid "%sLayout%s"
msgstr "%sLayout%s"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1745
msgid "Choose the design of the layout. Example:layout=grid."
msgstr "Choisissez le design de la mise en page. Exemple : layout=grille."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1754
#, php-format
msgid "%sList%s"
msgstr "%sList%s"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1754
msgid "Choose the design of the layout as list․"
msgstr "Choisissez le design de la mise en page comme liste․"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1763
#, php-format
msgid "%sGrid%s"
msgstr "%sGrid%s"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1763
msgid "Choose the design of the layout as grid․"
msgstr "Choisissez le design de la mise en page comme grille․"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1780
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You need to insert Your Quiz ID in the shortcode. It will show the "
#| "creation date of the particular quiz. If there is no quiz available/found "
#| "with that particular Quiz ID, the shortcode will be empty."
msgid ""
"You need to insert Your Quiz Category ID in the shortcode. It will show the "
"category title. If there is no quiz category available/unavailable with that "
"particular Quiz Category ID, the shortcode will stay empty."
msgstr ""
"Vous devez insérer l'ID de votre questionnaire dans le court-code. Il "
"affichera la date de création du questionnaire en question. S'il n'y a pas "
"de questionnaire disponible/trouvé avec cet ID de questionnaire particulier, "
"le court-code sera vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1798
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You need to insert Your Quiz ID in the shortcode. It will show the "
#| "creation date of the particular quiz. If there is no quiz available/found "
#| "with that particular Quiz ID, the shortcode will be empty."
msgid ""
"You need to insert Your Quiz Category ID in the shortcode. It will show the "
"category description. If there is no quiz category available/unavailable "
"with that particular Quiz Category ID, the shortcode will stay empty."
msgstr ""
"Vous devez insérer l'ID de votre questionnaire dans le court-code. Il "
"affichera la date de création du questionnaire en question. S'il n'y a pas "
"de questionnaire disponible/trouvé avec cet ID de questionnaire particulier, "
"le court-code sera vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1814
#, fuzzy
#| msgid "Question Categories"
msgid "Question categories"
msgstr "Catégories de questions"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1822
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You need to insert Your Quiz ID in the shortcode. It will show the "
#| "creation date of the particular quiz. If there is no quiz available/found "
#| "with that particular Quiz ID, the shortcode will be empty."
msgid ""
"You need to insert Your Quiz Question Category ID in the shortcode. It will "
"show the category title. If there is no quiz question category available/"
"unavailable with that particular Quiz Question Category ID, the shortcode "
"will stay empty."
msgstr ""
"Vous devez insérer l'ID de votre questionnaire dans le court-code. Il "
"affichera la date de création du questionnaire en question. S'il n'y a pas "
"de questionnaire disponible/trouvé avec cet ID de questionnaire particulier, "
"le court-code sera vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1840
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You need to insert Your Quiz ID in the shortcode. It will show the "
#| "creation date of the particular quiz. If there is no quiz available/found "
#| "with that particular Quiz ID, the shortcode will be empty."
msgid ""
"You need to insert Your Quiz Question Category ID in the shortcode. It will "
"show the category description. If there is no quiz question category "
"available/unavailable with that particular Quiz Question Category ID, the "
"shortcode will stay empty."
msgstr ""
"Vous devez insérer l'ID de votre questionnaire dans le court-code. Il "
"affichera la date de création du questionnaire en question. S'il n'y a pas "
"de questionnaire disponible/trouvé avec cet ID de questionnaire particulier, "
"le court-code sera vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1856
msgid "Most popular quiz"
msgstr "Questionnaire le plus populaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1864
msgid ""
"Designed to show the most popular quiz that is passed most commonly by users."
msgstr ""
"Conçu pour montrer le questionnaire le plus populaire qui est passé le plus "
"souvent par les utilisateurs."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1880
msgid "Individual Leaderboard Settings"
msgstr "Paramètres du tableau de classement individuel"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1909
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2089
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2260
msgid "Users count"
msgstr "Nombre d'utilisateurs"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1923
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2103
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2274
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2509
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1938
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2289
msgid "Group users by"
msgstr "Grouper les utilisateurs par"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1955
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2135
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2309
msgid "Show user’s result"
msgstr "Afficher le résultat de l'utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1961
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2141
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2318
msgid "AVG"
msgstr "MOY"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1965
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2145
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2322
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1972
msgid "Show points"
msgstr "Afficher les points"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1973
msgid ""
"Decide how to display the score. For instance, if you choose the correct "
"answer count, the score will be shown in this format: 8/10."
msgstr ""
"Décidez comment afficher le score. Par exemple, si vous choisissez le nombre "
"de réponses correctes, le score sera affiché dans ce format : 8/10."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1981
msgid "Without maximum point"
msgstr "Sans point maximum"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1985
msgid "With maximum point"
msgstr "Avec point maximum"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1992
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2156
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2333
msgid "Enable pagination"
msgstr "Activer la pagination"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1993
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2157
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2334
msgid ""
"When this option is enabled, the data on the leaderboard will be displayed "
"with pages. You can sort the data by leaderboard columns."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, les données du classement sont affichées "
"par pages. Vous pouvez trier les données par colonnes du classement."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2005
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2169
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2346
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2016
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2180
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2360
msgid "Field for entering your own CSS code"
msgstr "Champ pour saisir votre propre code CSS"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2029
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2194
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2374
msgid "Leaderboard Columns"
msgstr "Colonnes du tableau des leaders"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2060
msgid "Global Leaderboard Settings"
msgstr "Paramètres du classement général"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2118
#, fuzzy
#| msgid "Answer border"
msgid "Users order by"
msgstr "Bordure de réponse"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2149
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2326
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2225
msgid "Leaderboard By Quiz Category Settings"
msgstr "Paramètres du classement par catégorie de quiz"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2228
msgid "It is designed for a particular quiz category results."
msgstr "Il est conçu pour les résultats d'une catégorie de quiz particulière."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2248
msgid ""
"You can copy the shortcode and paste it to any post/page to see the list of "
"the top user’s who passed any quiz."
msgstr ""
"Vous pouvez copier le court-code et le coller dans n'importe quel message ou "
"page pour afficher la liste des meilleurs utilisateurs ayant réussi un quiz."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2261
msgid "How many users’ results will be shown in the leaderboard."
msgstr ""
"Combien de résultats d'utilisateurs seront affichés dans le classement."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2275
#, php-format
msgid ""
"The width of the Leaderboard box. It accepts only numeric values. For "
"100% leave it blank."
msgstr ""
"La largeur de la boîte du tableau des leaders. Elle n'accepte que des "
"valeurs numériques. Pour un résultat de 100 %, laissez le champ vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2290
msgid ""
"Select the way for grouping the results. If you want to make Leaderboard for "
"logged in users, then choose ID. It will collect results by WP user ID. If "
"you want to make Leaderboard for guests, then you need to choose Email and "
"enable Information Form and Email, Name options from quiz settings. It will "
"group results by emails and display guests Names."
msgstr ""
"Sélectionnez la manière de regrouper les résultats. Si vous souhaitez créer "
"un classement pour les utilisateurs connectés, choisissez ID. Les résultats "
"seront collectés par ID utilisateur WP. Si vous souhaitez créer un "
"classement pour les invités, vous devez choisir Email et activer les options "
"Formulaire d'information et Email, Nom dans les paramètres du quiz. Les "
"résultats seront regroupés par e-mail et les noms des invités seront "
"affichés."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2310
msgid ""
"Show the users’ Average, Maximum or Sum results in the leaderboard. SUM does "
"not work with Score(table column)"
msgstr ""
"Affichez la moyenne, le maximum ou la somme des résultats des utilisateurs "
"dans le classement. SUM ne fonctionne pas avec Score(colonne du tableau)"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2347
msgid "Top color of the leaderboard"
msgstr "Couleur supérieure du classement"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2403
msgid "User Page Settings"
msgstr "Paramètres de la page de l'utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2429
msgid "Hide correct answer"
msgstr "Cacher la bonne réponse"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2430
msgid ""
"Tick the checkbox if you want to hide the correct answers presented in the "
"detailed report."
msgstr ""
"Cochez la case si vous souhaitez masquer les bonnes réponses présentées dans "
"le rapport détaillé."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2443
msgid "User Page results table columns"
msgstr "Colonnes du tableau des résultats de la page de l'utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2474
msgid "Flash Cards Settings"
msgstr "Paramètres des cartes flash"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2492
msgid ""
"Paste the shortcode into any of your posts/pages to create flashcards in a "
"question-and-answer format. Each flashcard shows a question on one side and "
"a correct answer on the other."
msgstr ""
"Collez le court-code dans n'importe lequel de vos articles/pages pour créer "
"des flashcards sous forme de questions-réponses. Chaque carte flash présente "
"une question d'un côté et une réponse correcte de l'autre."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2510
#, php-format
msgid ""
"The width of the Flash Card. It accepts only numeric values. For 100% leave "
"it blank."
msgstr ""
"La largeur de la flashcard. Elle n'accepte que des valeurs numériques. Pour "
"100 %, laissez le champ vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2529
msgid "The background color of the Flash Card."
msgstr "La couleur de fond de la carte flash."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2546
msgid "Randomize Flash Cards"
msgstr "Mettre les cartes flash dans un ordre aléatoire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2547
msgid "Display the flashcard questions in random order."
msgstr "Affichez les questions des flashcards dans un ordre aléatoire."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2564
msgid "Choose the method of filtering. Example: by=\"quiz\""
msgstr "Choisissez la méthode de filtrage. Exemple :par=\"questionnaire\""
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2573
msgid ""
" If you set the method as Quiz, it will show all questions added in the "
"given quiz."
msgstr ""
" Si vous choisissez la méthode Quiz, toutes les questions ajoutées au "
"questionnaire seront affichées."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2582
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%scategory%s"
msgid "%sategory%s"
msgstr "%scategory%s"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2582
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you set the method as Category, it will show all questions assigned to "
#| "the given category.\n"
#| " "
msgid ""
"If you set the method as Category, it will show all questions assigned to "
"the given category.\n"
" "
msgstr ""
"Si vous définissez la méthode en tant que catégorie, toutes les questions "
"attribuées à la catégorie donnée seront affichées.\n"
" "
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2594
msgid ""
"Select a single ID or multiple IDs. List multiple IDs by separating them "
"with commas. Example id=\"13,23,33\""
msgstr ""
"Sélectionnez un seul ID ou plusieurs ID. Énumérez plusieurs ID en les "
"séparant par des virgules. Exemple : id=\"13,23,33\""
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2609
msgid "Recent Quizzes Settings"
msgstr "Paramètres des questionnaires récents"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2627
msgid ""
"Copy the following shortcode, configure it based on your preferences and "
"paste it into the post."
msgstr ""
"Copiez le court-code suivant, configurez-le en fonction de vos préférences "
"et collez-le dans le message."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2629
msgid ""
"Random - If you set the ordering method as random and gave a value to count "
"option, then it will randomly display that given amount of quizzes from your "
"created quizzes."
msgstr ""
"Aléatoire - Si vous définissez la méthode de classement comme aléatoire et "
"que vous attribuez une valeur à l'option de comptage, le nombre de quiz que "
"vous avez créés sera affiché de manière aléatoire."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2630
msgid ""
"Recent - If you set the ordering method as recent and gave a value to count "
"option, then it will display that given amount of quizzes from your recently "
"created quizzes."
msgstr ""
"Récent - Si vous définissez la méthode de commande comme récente et que vous "
"donnez une valeur à l'option de comptage, le nombre donné de quiz parmi les "
"quiz que vous avez créés récemment s'affichera."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2648
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2656
msgid ""
"You can copy these variables and paste them in the following options from "
"the quiz settings"
msgstr ""
"Vous pouvez copier ces variables et les coller dans les options suivantes "
"des paramètres du questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2670
msgid "The name the user entered into information form"
msgstr "Le nom que l'utilisateur a saisi dans le formulaire d'information"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2679
msgid "The E-mail the user entered into information form"
msgstr "L'e-mail que l'utilisateur a saisi dans le formulaire d'information"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2688
msgid "The title of the quiz"
msgstr "Le titre du questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2697
msgid "The score of quiz which got the user"
msgstr "Le score du questionnaire obtenu par l'utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2706
msgid "The date of the passing quiz"
msgstr "La date du questionnaire réussi"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2715
msgid "The score of the quiz by a question categories which got the user"
msgstr ""
"Le score du questionnaire par catégories de questions que l'utilisateur a "
"obtenu"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2724
msgid "The average score of the quiz of all time"
msgstr "Le score moyen du questionnaire de tous les temps"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2733
msgid "The average rate of the quiz of all time"
msgstr "Le taux moyen du questionnaire de tous les temps"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2742
msgid "The time which spent that the user passed the quiz"
msgstr "Le temps qui a passé que l'utilisateur a passé le questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2751
msgid "The time which must spend the user to the quiz"
msgstr "Le temps que doit passer l'utilisateur au questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2760
msgid ""
"The average score by the question category of the given quiz of the given "
"user."
msgstr ""
"Le score moyen par catégorie de question du questionnaire donné de "
"l'utilisateur donné."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2769
msgid "The number of correct answers of the user"
msgstr "Le nombre de bonnes réponses de l'utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2778
msgid "The number of wrong answers of the user."
msgstr "Le nombre de mauvaises réponses de l'utilisateur."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2778
msgid "(skipped questions are included)"
msgstr "(les questions sautées sont incluses)"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2787
msgid "The number of only wrong answers of the user."
msgstr "Le nombre de réponses uniquement fausses de l'utilisateur."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2796
msgid "The count of unanswered questions of the user."
msgstr "Le nombre de questions sans réponse de l'utilisateur."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2805
msgid "The count of answered questions of the user."
msgstr "Le nombre de questions auxquelles l'utilisateur a répondu."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2814
msgid ""
"The score of those questions which the given user answered(%). Skipped or "
"unanswered questions will not be included in the calculation."
msgstr ""
"Le score des questions auxquelles l'utilisateur a répondu (%). Les questions "
"sautées ou sans réponse ne sont pas prises en compte dans le calcul."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2823
msgid ""
"The user's first name that was filled in their WordPress site during "
"registration."
msgstr ""
"Le prénom de l'utilisateur qui a été rempli dans son site WordPress lors de "
"l'inscription."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2832
msgid ""
"The user's last name that was filled in their WordPress site during "
"registration."
msgstr ""
"Le nom de famille de l'utilisateur qui a été indiqué sur son site WordPress "
"lors de son inscription."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2841
msgid "The number of questions that the user must pass."
msgstr "Le nombre de questions que l'utilisateur doit réussir."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2850
msgid "The user's nickname that was filled in their WordPress profile."
msgstr ""
"Le surnom de l'utilisateur qui a été indiqué dans son profil WordPress."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2859
msgid "The user's display name that was filled in their WordPress profile."
msgstr ""
"Le nom d'affichage de l'utilisateur qui a été rempli dans son profil "
"WordPress."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2868
msgid "The user's email that was filled in their WordPress profile."
msgstr "L'email de l'utilisateur qui a été rempli dans son profil WordPress."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2877
msgid ""
"The user's role(s) when logged-in. In case the user is not logged-in, the "
"field will be empty."
msgstr ""
"Le(s) rôle(s) de l'utilisateur lorsqu'il est connecté. Si l'utilisateur "
"n'est pas connecté, le champ sera vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2886
msgid "The exact date/time of the quiz creation."
msgstr "La date et l'heure exactes de la création du questionnaire."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2895
msgid "It will show the author of the current quiz."
msgstr "Elle affiche l'auteur du questionnaire en cours."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2921
msgid "The points of quiz which got the user"
msgstr "Les points du questionnaire obtenu par l'utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2930
msgid "Maximum points which can get the user"
msgstr "Le nombre maximum de points que peut obtenir l'utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2939
msgid "The quiz image which used for quiz start page"
msgstr ""
"L'image du questionnaire utilisée pour la page de démarrage du questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2948
msgid "The message which must display on the result page depending from score"
msgstr ""
"Le message qui doit s'afficher sur la page de résultats en fonction du score"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2958
msgid ""
"You can use this unique code as an identifier. It is unique for every "
"attempt."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser ce code unique comme identifiant. Il est unique pour "
"chaque tentative."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2967
msgid ""
"You can use this variable to allow users to download their certificate after "
"quiz completion."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser cette variable pour permettre aux utilisateurs de "
"télécharger leur certificat après avoir terminé le quiz."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2976
#, php-format
msgid ""
"The count of the selected keyword that the user answers during the quiz. For "
"instance, %%keyword_count_A%%."
msgstr ""
"Le nombre de mots-clés sélectionnés auxquels l'utilisateur répond pendant le "
"questionnaire. Par exemple, %%keyword_count_A%%."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2985
#, php-format
msgid ""
"The percentage of the selected keyword that the user answers during the "
"quiz. For instance, %%keyword_percentage_A%%."
msgstr ""
"Le pourcentage du mot-clé sélectionné auquel l'utilisateur répond pendant le "
"questionnaire. Par exemple, %%keyword_percentage_A%%."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:2994
#, php-format
msgid ""
"Top keywords of answers selected by the user during the quiz. Each keyword "
"will be displayed with the count of selected keywords. For instance, "
"%%top_keywords_count_3%%."
msgstr ""
"Les principaux mots-clés des réponses sélectionnées par l'utilisateur "
"pendant le questionnaire. Chaque mot-clé sera affiché avec le nombre de mots-"
"clés sélectionnés. Par exemple, %%top_keywords_count_3%%."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3003
#, php-format
msgid ""
"Top keywords of answers selected by the user during the quiz. Each keyword "
"will be displayed with the percentage of selected keywords. For instance, "
"%%top_keywords_percentage_3%%."
msgstr ""
"Les principaux mots-clés des réponses sélectionnées par l'utilisateur "
"pendant le questionnaire. Chaque mot-clé sera affiché avec le pourcentage de "
"mots-clés sélectionnés. Par exemple, %%top_keywords_percentage_3%%."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3012
msgid ""
"You can use this message variable for showing coupons to your users. This "
"message variable won't work unless you enable the Enable quiz coupons option."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser cette variable de message pour montrer des coupons à "
"vos utilisateurs. Cette variable de message ne fonctionnera pas si vous "
"n'activez pas l'option Activer les coupons du questionnaire."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3020
msgid "Buttons texts"
msgstr "Textes des boutons"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3021
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you make a change here, these words will not be translated either."
msgid "If you make a change here, these words will not be translated either․"
msgstr ""
"Si vous apportez une modification ici, ces mots ne seront pas non plus "
"traduits."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3026
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you make a change here, these words will not be translated either."
msgid "If you make a change here, these words will not be translated either"
msgstr ""
"Si vous apportez une modification ici, ces mots ne seront pas non plus "
"traduits."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3032
msgid "Start button"
msgstr "Bouton Démarrer"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3042
msgid "Next button"
msgstr "Bouton suivant"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3052
msgid "Previous button"
msgstr "Bouton Précédent"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3062
msgid "Clear button"
msgstr "Bouton Effacer"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3072
msgid "Finish button"
msgstr "Bouton Terminer"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3082
msgid "See Result button"
msgstr "Bouton Voir le résultat"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3092
msgid "Restart quiz button"
msgstr "Bouton Relancer le questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3102
msgid "Send feedback button"
msgstr "Bouton Envoyer les commentaires"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3112
msgid "Load more button"
msgstr "Bouton Charger plus"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3122
msgid "Exit button"
msgstr "Bouton de sortie"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3132
msgid "Check button"
msgstr "Bouton Vérifier"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3142
msgid "Log In button"
msgstr "Bouton de connexion"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3153
msgid "If you make a change here, these words will not be translated either."
msgstr ""
"Si vous apportez une modification ici, ces mots ne seront pas non plus "
"traduits."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3159
msgid ""
"With the help of this section, you can change the fields' placeholders and "
"labels of the Information form. Find the available fields in the User data "
"tab of your quizzes."
msgstr ""
"Grâce à cette section, vous pouvez modifier les caractères de remplacement "
"et les étiquettes des champs du formulaire d'information. Vous trouverez les "
"champs disponibles dans l'onglet Données utilisateur de vos questionnaires."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3160
msgid ""
"Note: If you make a change here, these words will not be translated either."
msgstr ""
"Remarque : si vous apportez une modification ici, ces mots ne seront pas non "
"plus traduits."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3168
msgid "Placeholders"
msgstr "Caractères de remplissage"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3171
msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3227
msgid "Average score"
msgstr "Score moyen"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3228
msgid ""
"Copy the given shortcode and paste it in posts. Insert the Quiz ID to see "
"the average score of participants of that quiz."
msgstr ""
"Copiez le court-code donné et collez-le dans les messages. Insérez l'ID du "
"questionnaire pour afficher le score moyen des participants à ce "
"questionnaire."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3245
msgid "Passed users count"
msgstr "Nombre d'utilisateurs ayant réussi"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3246
msgid ""
"Copy the following shortcode and paste it in posts. Insert the Quiz ID to "
"receive the number of participants of the quiz."
msgstr ""
"Copiez le court-code donné et collez-le dans les messages. Insérez l'ID du "
"questionnaire pour voir le score moyen des participants à ce questionnaire."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3263
msgid "Passed users count by score"
msgstr "Compte des utilisateurs ayant réussi"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3264
msgid ""
"Copy the following shortcode and paste it into posts. Insert the Quiz ID to "
"receive the number of passed users of the quiz. The pass score has to be "
"determined in the Quiz Settings."
msgstr ""
"Copiez le court-code suivant et collez-le dans vos messages. Insérez l'ID du "
"questionnaire pour obtenir le nombre de participants au quiz."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3281
msgid "Failed users count by score"
msgstr "Nombre d'utilisateurs ayant réussi par score"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3282
msgid ""
"Copy the following shortcode and paste it into posts. Insert the Quiz ID to "
"receive the number of failed users of the quiz. The pass score has to be "
"determined in the Quiz Settings."
msgstr ""
"Copiez le court-code suivant et collez-le dans vos messages. Insérez l'ID du "
"questionnaire pour recevoir le nombre d'utilisateurs ayant réussi le quiz. "
"Le score de réussite doit être déterminé dans les paramètres du "
"questionnaire."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3299
msgid "Passed quizzes count per user"
msgstr "Nombre de questionnaires réussis par utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3300
msgid ""
"Shows the number of passed quizzes of the current user. For instance, the "
"current user has passed 20 quizzes. If the user is not logged in shortcode "
"will be empty."
msgstr ""
"Indique le nombre de quiz réussis par l'utilisateur actuel. Par exemple, "
"l'utilisateur actuel a réussi 20 questionnaires. Si l'utilisateur n'est pas "
"connecté, le court-code sera vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3317
msgid "All passed quizzes count per user"
msgstr "Nombre total de questionnaires réussis par utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3318
msgid ""
"Shows the total sum of how many times the particular user has passed all the "
"quizzes. For instance, the current user has passed 20 quizzes 500 times in "
"total. If the user is not logged in shortcode will be empty."
msgstr ""
"Indique la somme totale du nombre de fois où l'utilisateur a réussi tous les "
"questionnaires. Par exemple, l'utilisateur actuel a passé 20 questionnaires "
"500 fois au total. Si l'utilisateur n'est pas connecté, le court-code sera "
"vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3335
msgid "Show User First Name"
msgstr "Afficher le prénom de l'utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3336
msgid ""
"Shows the logged-in user's First Name. If the user is not logged-in, the "
"shortcode will be empty."
msgstr ""
"Affiche le prénom de l'utilisateur connecté. Si l'utilisateur n'est pas "
"connecté, le court-code sera vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3353
msgid "Show User Last Name"
msgstr "Afficher le nom de famille de l'utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3354
msgid ""
"Shows the logged-in user's Last Name. If the user is not logged-in, the "
"shortcode will be empty."
msgstr ""
"Affiche le nom de famille de l'utilisateur connecté. Si l'utilisateur n'est "
"pas connecté, le court-code sera vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3371
msgid "Show User Nickname"
msgstr "Afficher le pseudo de l'utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3372
msgid ""
"Shows the logged-in user's Nickname. If the user is not logged-in, the "
"shortcode will be empty."
msgstr ""
"Affiche le pseudo de l'utilisateur connecté. Si l'utilisateur n'est pas "
"connecté, le court-code sera vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3389
msgid "Show User Display name"
msgstr "Afficher le nom d'affichage de l'utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3390
msgid ""
"Shows the logged-in user's Display name. If the user is not logged-in, the "
"shortcode will be empty."
msgstr ""
"Affiche le nom d'affichage de l'utilisateur connecté. Si l'utilisateur n'est "
"pas connecté, le court-code sera vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3407
msgid "Show User Email"
msgstr "Afficher l'email de l'utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3408
msgid ""
"Shows the logged-in user's Email. If the user is not logged-in, the "
"shortcode will be empty."
msgstr ""
"Affiche l'email de l'utilisateur connecté. Si l'utilisateur n'est pas "
"connecté, le court-code sera vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3425
msgid "Show user quiz duration"
msgstr "Afficher la durée du questionnaire de l'utilisateur"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3426
msgid ""
"Put this shortcode on a page to show the total time the user spent to pass "
"quizzes. It includes all the quizzes in the user history."
msgstr ""
"Mettez ce court-code sur une page pour montrer le temps total que "
"l'utilisateur a passé pour passer les questionnaires. Il inclut tous les "
"quiz de l'historique de l'utilisateur."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3443
msgid "Show quiz creation date"
msgstr "Afficher la date de création du questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3444
msgid ""
"You need to insert Your Quiz ID in the shortcode. It will show the creation "
"date of the particular quiz. If there is no quiz available/found with that "
"particular Quiz ID, the shortcode will be empty."
msgstr ""
"Vous devez insérer l'ID de votre questionnaire dans le court-code. Il "
"affichera la date de création du questionnaire en question. S'il n'y a pas "
"de questionnaire disponible/trouvé avec cet ID de questionnaire particulier, "
"le court-code sera vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3461
msgid "Show current quiz author"
msgstr "Afficher l'auteur du questionnaire actuel"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3462
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You need to insert Your Quiz ID in the shortcode. It will show the "
#| "current author of the particular quiz. If there is no quiz available/"
#| "found with that particular Quiz ID, the shortcode will be empty."
msgid ""
"You need to insert Your Quiz ID in the shortcode. It will show the current "
"author of the particular quiz. If there is no quiz or questions available/"
"found with that particular Quiz ID, the shortcode will be empty."
msgstr ""
"Vous devez insérer votre ID de questionnaire dans le court-code. Il "
"affichera l'auteur actuel du questionnaire en question. S'il n'y a pas de "
"questionnaire disponible/trouvé avec cet ID de questionnaire particulier, le "
"court-code sera vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3479
#, fuzzy
#| msgid "Show questions counter"
msgid "Show quiz questions count"
msgstr "Afficher le compteur de questions"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3480
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You need to insert Your Quiz ID in the shortcode. It will show the "
#| "creation date of the particular quiz. If there is no quiz available/found "
#| "with that particular Quiz ID, the shortcode will be empty."
msgid ""
"You need to insert Your Quiz ID in the shortcode. It will show the questions "
"count of the particular quiz. If there is no quiz available/found with that "
"particular Quiz ID, the shortcode will be empty."
msgstr ""
"Vous devez insérer l'ID de votre questionnaire dans le court-code. Il "
"affichera la date de création du questionnaire en question. S'il n'y a pas "
"de questionnaire disponible/trouvé avec cet ID de questionnaire particulier, "
"le court-code sera vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3497
#, fuzzy
#| msgid "Show quiz category"
msgid "Show quiz category title"
msgstr "Afficher la catégorie du questionnaire"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3498
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You need to insert Your Quiz ID in the shortcode. It will show the "
#| "creation date of the particular quiz. If there is no quiz available/found "
#| "with that particular Quiz ID, the shortcode will be empty."
msgid ""
"You need to insert Your Quiz ID in the shortcode. It will show the cateogry "
"title of the particular quiz. If there is no quiz available/found with that "
"particular Quiz ID, the shortcode will be empty."
msgstr ""
"Vous devez insérer l'ID de votre questionnaire dans le court-code. Il "
"affichera la date de création du questionnaire en question. S'il n'y a pas "
"de questionnaire disponible/trouvé avec cet ID de questionnaire particulier, "
"le court-code sera vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3515
#, fuzzy
#| msgid "Show question category description"
msgid "Show quiz category description"
msgstr "Afficher la description de la catégorie de question"
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3516
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You need to insert Your Quiz ID in the shortcode. It will show the "
#| "creation date of the particular quiz. If there is no quiz available/found "
#| "with that particular Quiz ID, the shortcode will be empty."
msgid ""
"You need to insert Your Quiz ID in the shortcode. It will show the cateogry "
"description of the particular quiz. If there is no quiz available/found with "
"that particular Quiz ID, the shortcode will be empty."
msgstr ""
"Vous devez insérer l'ID de votre questionnaire dans le court-code. Il "
"affichera la date de création du questionnaire en question. S'il n'y a pas "
"de questionnaire disponible/trouvé avec cet ID de questionnaire particulier, "
"le court-code sera vide."
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:3536
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#: ../admin/partials/subscribe/quiz-maker-subscribe-email-display.php:16
#, php-format
msgid ""
"Please enter a valid email address to get the Export Results addon for %sFREE"
"%s."
msgstr ""
#: ../admin/partials/subscribe/quiz-maker-subscribe-email-display.php:29
msgid "Please check your spam folder if you can't find it in your inbox."
msgstr ""
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:64
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:81
#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:52
msgid "Select Quiz"
msgstr "Sélectionnez un questionnaire"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:75
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:83
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:100
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:92
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:117
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:128
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:78
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:103
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:76
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:130
msgid "Clear filters"
msgstr "Effacer les filtres"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:107
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:47
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:136
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:45
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:106
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:161
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:245
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de commentaires."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:368
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:620
msgid "WP User"
msgstr "Utilisateur WP"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:370
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:621
msgid "User IP"
msgstr "IP de l'utilisateur"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:373
msgid "Rate Date"
msgstr "Date d'évaluation"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:496
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1526
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:798
msgid "Quiz created."
msgstr "Questionnaire créé."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-all-reviews-list-table.php:498
msgid "Review(s) deleted."
msgstr "Révision(s) supprimée(s)."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:11
msgid "Question Category"
msgstr "Catégorie de question"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:290
msgid "There are no question categories yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de catégories de questions."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:417
msgid "Questions Count"
msgstr "Nombre de questions"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:451
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1245
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:451
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:452
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1246
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:452
msgid "Unpublish"
msgstr "Dépublier"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:567
msgid "Question category created."
msgstr "Catégorie de question créée."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:569
msgid "Question category saved."
msgstr "Catégorie de question enregistrée."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:571
msgid "Question category deleted."
msgstr "Catégorie de question supprimée."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:573
msgid "Question category published."
msgstr "Catégorie de question publiée."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:575
msgid "Question category unpublished."
msgstr "Catégorie de question non publiée."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:76
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:66
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:121
msgid "Select Category"
msgstr "Sélectionner la catégorie"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Select questions"
msgid "Select question type"
msgstr "Sélectionnez les questions"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1045
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1254
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1209
#, fuzzy
#| msgid "Answers count"
msgid "Answers Count"
msgstr "Nombre de réponses"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1362
msgid "Question created."
msgstr "Question créée."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1364
msgid "Question saved."
msgstr "Question sauvegardée."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1366
msgid "Question duplicated."
msgstr "Question dupliquée."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1368
msgid "Question(s) published."
msgstr "Question(s) publiée(s)."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1370
msgid "Question(s) unpublished."
msgstr "Question(s) non publiée(s)."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:1372
msgid "Question deleted."
msgstr "Question supprimée."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:285
msgid "There are no quiz categories yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de catégories de questionnaires."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:417
msgid "Quizzes Count"
msgstr "Nombre de questionnaires"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:569
msgid "Quiz category created."
msgstr "Catégorie de questionnaire créée."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:571
msgid "Quiz category saved."
msgstr "Catégorie de questionnaire enregistrée."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:573
msgid "Quiz category deleted."
msgstr "Catégorie de questionnaire supprimée."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:575
msgid "Quiz category(s) published."
msgstr "Catégorie(s) de questionnaire publiée(s)."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:577
msgid "Quiz category(s) unpublished."
msgstr "Catégorie(s) de questionnaire non publiée(s)."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1190
msgid "There are no quizzes yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de questionnaire."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1255
msgid "View Results"
msgstr "Voir les résultats"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1405
msgid "Code include"
msgstr "Code inclus"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1408
#, fuzzy
#| msgid "Completes"
msgid "Completed count"
msgstr "Complète"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1528
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:800
msgid "Quiz saved."
msgstr "Questionnaire sauvegardé."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1530
msgid "Quiz duplicated."
msgstr "Questionnaire dupliqué."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1532
msgid "Quiz deleted."
msgstr "Questionnaire supprimé."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:11
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:96
msgid "Select User"
msgstr "Sélectionner l'utilisateur"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:162
msgid "Read"
msgstr "Lire"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:163
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:386
#: ../public/partials/class-quiz-maker-extra-shortcode.php:137
#: ../public/partials/class-quiz-maker-extra-shortcode.php:205
#: ../public/partials/class-quiz-maker-extra-shortcode.php:294
#: ../public/partials/class-quiz-maker-extra-shortcode.php:346
#: ../public/partials/class-quiz-maker-most-popular-shortcode.php:90
msgid "There are no results yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de résultats."
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:462
msgid "Quiz has been deleted"
msgstr "Le questionnaire a été supprimé"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:548
msgid "No data"
msgstr "Aucune donnée"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:568
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:310
msgid "Passed"
msgstr "A réussi"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:584
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Catégories"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:627
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:223
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:154
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:683
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:684
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marquer comme non lu"
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:802
msgid "Result(s) deleted."
msgstr "Résultat(s) supprimé(s)."
#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:32
#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:33
msgid "Enter the quiz title"
msgstr "Entrez le titre du questionnaire"
#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:39
msgid "Title Alignment"
msgstr "Alignement du titre"
#: ../pb_templates/quiz_maker_wpbvc.php:25
msgid "The Best Quiz Maker Ever"
msgstr "Le meilleur créateur de questionnaires au monde"
#: ../pb_templates/quiz_maker_wpbvc.php:26
msgid "Quiz Maker by AYS"
msgstr "Quiz Maker par AYS"
#: ../pb_templates/quiz_maker_wpbvc.php:36
msgid "Please select your quiz from dropdown"
msgstr "Veuillez sélectionner votre questionnaire dans la liste déroulante"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:154
msgid "You have not answered this question"
msgstr "Vous n'avez pas répondu à cette question"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:155
msgid "Do you want to finish the quiz? Are you sure?"
msgstr "Tu veux finir le questionnaire ? Vous êtes sûr ?"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:156
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:5414
msgid "Select an answer"
msgstr "Sélectionnez une réponse"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:157
#, fuzzy
#| msgid "Hide correct answer"
msgid "Variants of the correct answer"
msgstr "Cacher la bonne réponse"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:158
msgid "Share Dialog"
msgstr "Dialogue de partage"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:160
msgid "day"
msgstr "jour"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:161
msgid "days"
msgstr "jours"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:162
msgid "hour"
msgstr "heure"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:163
msgid "hours"
msgstr "heures"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:164
msgid "minute"
msgstr "minute"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:165
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:166
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:273
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:201
msgid "second"
msgstr "seconde"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:167
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:170
msgid "Can't load resource."
msgstr "Impossible de charger la ressource."
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:171
msgid "Maybe something went wrong."
msgstr "Peut-être que quelque chose s'est mal passé."
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:172
msgid "Password is wrong!"
msgstr "Le mot de passe est incorrect !"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:173
msgid "This is a required question"
msgstr "Il s'agit d'une question obligatoire"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:182
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:440
#: ../public/partials/class-quiz-maker-category-shortcode.php:73
#: ../public/partials/class-quiz-maker-category-shortcode.php:84
#: ../public/partials/class-quiz-maker-display-questions-shortcode.php:261
#: ../public/partials/class-quiz-maker-extra-shortcode.php:94
#: ../public/partials/class-quiz-maker-extra-shortcode.php:167
#: ../public/partials/class-quiz-maker-extra-shortcode.php:238
#: ../public/partials/class-quiz-maker-extra-shortcode.php:326
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:240
msgid "Wrong shortcode initialized"
msgstr "Mauvais court-code initialisé"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:226
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:87
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:87
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:232
msgid "Prev"
msgstr "Prev"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:244
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:250
msgid "See Result"
msgstr "Voir le résultat"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:256
msgid "Restart quiz"
msgstr "Relancer le questionnaire"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:262
msgid "Send feedback"
msgstr "Envoyer des commentaires"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:268
msgid "Load more"
msgstr "Charger plus"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:274
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:280
msgid "Check"
msgstr "Vérifier"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:286
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:346
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:364
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1115
msgid "You need to add questions"
msgstr "Vous devez ajouter des questions"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1155
msgid "Please enter password"
msgstr "Veuillez entrer le mot de passe"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1196
msgid "Loading ..."
msgstr "Chargement ..."
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1247
msgid "votes"
msgstr "votes"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1247
msgid "avg"
msgstr "avg"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1307
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1329
msgid "By"
msgstr "Par"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1331
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1871
#, fuzzy
#| msgid "The average score is"
msgid "The average score is "
msgstr "Le score moyen est de"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1882
msgid "Your score is "
msgstr "Votre note est de "
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1903
msgid "See review"
msgstr "Voir l'examen"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:2283
msgid "Redirecting after"
msgstr "Redirection après"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:2290
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:4341
#, fuzzy
#| msgid "You already passed this quiz."
msgid "You have already passed this quiz."
msgstr "Vous avez déjà réussi ce questionnaire."
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:2332
msgid "You must log in to pass this quiz."
msgstr "Vous devez vous connecter pour réussir ce questionnaire."
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:2345
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permission refusée"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:2480
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:2540
msgid "The quiz has expired."
msgstr "Le questionnaire a expiré."
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:2504
msgid "This Quiz will start on"
msgstr "This Quiz will start on"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:2525
msgid "The quiz will be available soon."
msgstr "The quiz will be available soon."
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:3961
msgid "You can enter your answer explanation"
msgstr "Vous pouvez entrer votre explication de réponse"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:4705
#: ../public/partials/class-quiz-maker-extra-shortcode.php:988
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:5172
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:5245
msgid "left"
msgstr "gauche"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:5515
#, php-format
msgid "%s days"
msgstr "%s jours"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:5521
#, php-format
msgid "%s hours"
msgstr "%s heures"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:5527
#, php-format
msgid "%s minutes"
msgstr "%s minutes"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:5533
#, php-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s secondes"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:5701
msgid "Rated"
msgstr "Classé"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:5748
msgid "No more reviews"
msgstr "Plus d’avis"
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:5789
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:5800
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:73
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:73
msgid "No data available in table"
msgstr "Aucune donnée disponible dans le tableau"
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:74
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:74
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Affichage du _Début_ à la _Fin_ des entrées _TOTAL_"
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:75
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:75
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Affichage de 0 à 0 de 0 entrées"
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:76
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:76
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtrées à partir de _MAX_ entrées totales)"
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:79
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:79
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Afficher les entrées du _MENU"
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:80
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:80
#: ../quiz/quiz-maker-block.js:141
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:81
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:81
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement..."
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:82
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:82
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:84
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:84
msgid "No matching records found"
msgstr "Aucun enregistrement correspondant trouvé"
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:85
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:85
msgid "First"
msgstr "Premier"
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:86
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:86
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:88
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:88
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:89
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:89
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": activer pour trier la colonne en ordre croissant"
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:90
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:90
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": activer le tri décroissant des colonnes"
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:220
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:152
msgid "User Name"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:221
msgid "Quiz Name"
msgstr "Nom du questionnaire"
#: ../public/partials/class-quiz-maker-all-results-shortcode.php:229
#: ../public/partials/class-quiz-maker-quiz-all-results-shortcode.php:159
msgid "You must log in to see your results."
msgstr "Vous devez vous connecter pour voir vos résultats."
#: ../public/partials/class-quiz-maker-display-questions-shortcode.php:209
msgid "There are no questions atteched yet."
msgstr "Il n’y a pas encore de questions."
#: ../quiz-maker.php:222
msgid "Wow!!! Excellent job!! Your quizzes was passed by more than "
msgstr ""
"Wow! ! Excellent travail! Vos questionnaires ont été réussis par plus de "
#: ../quiz-maker.php:226
msgid "Rate Us"
msgstr "Évaluer"
#: ../quiz/quiz-maker-block.js:135
msgid "Something goes wrong please reload page"
msgstr "Quelque chose va mal s’il vous plaît recharger la page"
#: ../quiz/quiz-maker-block.js:148
msgid "There are no quizzes yet"
msgstr "Il n’y a pas encore de quiz"
#: ../quiz/quiz-maker-block.js:155
msgid "-Select Quiz-"
msgstr "-Sélectionner le questionnaire-"
#: ../quiz/quiz-maker-block.php:85
msgid "Please select quiz"
msgstr "Veuillez sélectionner le questionnaire"
#~ msgid "Interval"
#~ msgstr "Intervalle"
#~ msgid "Percent"
#~ msgstr "Pourcentage"
#~ msgid "users"
#~ msgstr "utilisateurs"
#~ msgid "Logged in user"
#~ msgstr "Utilisateur connecté"
#~ msgid "Sorry"
#~ msgstr "Désolé"
#~ msgid "We are unable to store your data"
#~ msgstr "Nous ne sommes pas en mesure de stocker vos données"
#~ msgid "Connection is lost"
#~ msgstr "La connexion est perdue"
#~ msgid "Please check your connection and try again"
#~ msgstr "Veuillez vérifier votre connexion et réessayer"
#~ msgid "Sorry, you must fill out Title field."
#~ msgstr "Désolé, vous devez remplir le champ Titre."
#~ msgid "Add image"
#~ msgstr "Ajouter une image"
#~ msgid "Redirect"
#~ msgstr "Rediriger"
#~ msgid "Redirect Delay (sec)"
#~ msgstr "Délai de redirection (sec)"
#~ msgid "Maybe the data has been deleted."
#~ msgstr "Peut-être que les données ont été supprimées."
#~ msgid "You can use this shortcode to show your quiz."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez utiliser ce petit code pour afficher votre questionnaire."
#~ msgid "For more advanced configuration visit"
#~ msgstr "Pour une configuration plus avancée, visitez"
#~ msgid "edit quiz page."
#~ msgstr "la page d'édition du questionnaire."
#~ msgid "Great job"
#~ msgstr "Bon travail"
#~ msgid "Great!"
#~ msgstr "Excellent !"
#~ msgid "Thumbs up, great!"
#~ msgstr "Bravo, super !"
#~ msgid "Quiz title can't be empty."
#~ msgstr "Le titre du questionnaire ne peut pas être vide."
#~ msgid "You must fill all answers"
#~ msgstr "Vous devez remplir toutes les réponses"
#~ msgid "Please enter 1 or more characters"
#~ msgstr "Veuillez saisir 1 ou plusieurs caractères"
#~ msgid "Deselect All"
#~ msgstr "Désélectionner tout"
#~ msgid "Sorry minimum count of answers should be"
#~ msgstr "Désolé, le nombre minimum de réponses devrait être de"
#~ msgid "Sorry minimum count of questions should be"
#~ msgstr "Désolé, le nombre minimum de questions doit être de"
#~ msgid "You must select at least one correct answer"
#~ msgstr "Vous devez sélectionner au moins une réponse correcte"
#~ msgid "Sorry, you must fill out all answer fields."
#~ msgstr "Désolé, vous devez remplir tous les champs de réponse."
#~ msgid "Select Tags"
#~ msgstr "Sélectionner les Tags"
#~ msgid "Each"
#~ msgstr "Chaque"
#~ msgid "Not Finished Results"
#~ msgstr "Résultats non finis"
#~ msgid "Our Products"
#~ msgstr "Nos Produits"
#~ msgid "Addons"
#~ msgstr "Extensions"
#~ msgid "Quiz Attributes"
#~ msgstr "Attributs du questionnaire"
#~ msgid "All Results"
#~ msgstr "Tous les résultats"
#~ msgid "Custom question"
#~ msgstr "Question personnalisée"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Utilisateur"
#~ msgid "Checked"
#~ msgstr "Vérifié"
#~ msgid "Correct answers"
#~ msgstr "Réponses correctes"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
#~ msgid "Admin note"
#~ msgstr "Remarque administrative"
#~ msgid "Unique Code"
#~ msgstr "Code unique"
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Mots clés"
#~ msgid "Quiz Coupon"
#~ msgstr "Coupon de questionnaire"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ouvrir"
#~ msgid "Certificate"
#~ msgstr "Certificat"
#~ msgid "User explanation for this question"
#~ msgstr "Explication de l'utilisateur pour cette question"
#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Attribut"
#~ msgid "Quiz Maker Status"
#~ msgstr "Statut du créateur du questionnaire"
#~ msgid "question"
#~ msgstr "question"
#~ msgid "questions"
#~ msgstr "questions"
#~ msgid "quiz"
#~ msgstr "questionnaire"
#~ msgid "quizzes"
#~ msgstr "questionnaires"
#~ msgid "new result"
#~ msgstr "nouveau résultat"
#~ msgid "new results"
#~ msgstr "nouveaux résultats"
#, php-format
#~ msgid "Works version %s of "
#~ msgstr "Version de travail %s de "
#~ msgid "Message text"
#~ msgstr "Texte du message"
#~ msgid "User Name here"
#~ msgstr "Nom d'utilisateur ici"
#~ msgid "User Email here"
#~ msgstr "Email de l'utilisateur ici"
#~ msgid "User Phone here"
#~ msgstr "Téléphone de l'utilisateur ici"
#~ msgid "field"
#~ msgstr "champ"
#~ msgid "Duration of passing the quiz"
#~ msgstr "Durée de la réussite du questionnaire"
#~ msgid "Score by percentage"
#~ msgstr "Score en pourcentage"
#~ msgid "example"
#~ msgstr "exemple"
#~ msgid "Correct answer here"
#~ msgstr "Réponse correcte ici"
#~ msgid "User answer"
#~ msgstr "Réponse de l'utilisateur"
#~ msgid "User answer here"
#~ msgstr "Réponse de l'utilisateur ici"
#~ msgid "Fail"
#~ msgstr "Échec"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Succès"
#~ msgid "Test email delivered"
#~ msgstr "Envoi de l'e-mail de test"
#~ msgid "Test email not delivered"
#~ msgstr "L'e-mail de test n'a pas été délivré"
#~ msgid "Open certificate"
#~ msgstr "Ouvrir le certificat"
#~ msgid "Something is wrong please try again later."
#~ msgstr "Quelque chose ne va pas, veuillez réessayer plus tard."
#~ msgid "Please choose the file"
#~ msgstr "Veuillez choisir le fichier"
#~ msgid "File type should be a 'CSV'"
#~ msgstr "Le type de fichier doit être un 'CSV'."
#~ msgid "Something went wrong"
#~ msgstr "Quelque chose s'est mal passé"
#~ msgid "Add new field"
#~ msgstr "Ajouter un nouveau champ"
#~ msgid "Edit field"
#~ msgstr "Editer le champ"
#~ msgid "The name of field. It will show up as a placeholder for text input."
#~ msgstr ""
#~ "Le nom du champ. Il apparaîtra comme un espace réservé pour la saisie de "
#~ "texte."
#~ msgid "Slug"
#~ msgstr "Slug"
#~ msgid ""
#~ "Unique identifier for the field. You can use it in the integrations to "
#~ "show the user’s answer for this field."
#~ msgstr ""
#~ "Identifiant unique pour le champ. Vous pouvez l'utiliser dans les "
#~ "intégrations pour afficher la réponse de l'utilisateur pour ce champ."
#~ msgid "Choose what kind of field to add from the mentioned list."
#~ msgstr "Choisissez le type de champ à ajouter dans la liste mentionnée."
#~ msgid "Textarea"
#~ msgstr "Zone de texte"
#~ msgid "E-Mail"
#~ msgstr "E-Mail"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Téléphone"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Sélectionnez"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgid "Please write your options separated by example: Red; Blue; Green"
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez écrire vos options en les séparant par un exemple : Rouge ; "
#~ "Bleu ; Vert"
#~ msgid "Please write any text, email or link"
#~ msgstr "Veuillez écrire un texte, un e-mail ou un lien"
#~ msgid "Type your description here"
#~ msgstr "Tapez votre description ici"
#~ msgid "Show custom field on your shortcodes"
#~ msgstr "Afficher le champ personnalisé sur vos petits codes"
#~ msgid "Choose in which shortcode to enable the custom field."
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez dans quel petit code vous souhaitez activer le champ "
#~ "personnalisé."
#~ msgid "Attribute status"
#~ msgstr "Statut de l'attribut"
#~ msgid ""
#~ "Choose whether the attribute is active or not. If you choose Unpublished "
#~ "option, the attribute won’t be shown anywhere."
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez si l'attribut est actif ou non. Si vous choisissez l'option "
#~ "Non publié, l'attribut ne sera affiché nulle part."
#~ msgid "Please feel free to use our awesome addons!"
#~ msgstr "N'hésitez pas à utiliser nos superbes Extensions !"
#~ msgid "History of the users’ payments for passing the quiz."
#~ msgstr ""
#~ "Historique des paiements des utilisateurs pour la réussite du "
#~ "questionnaire."
#~ msgid "Custom (Banner)"
#~ msgstr "Personnalisé (bannière)"
#~ msgid ""
#~ "If your question does not have any correct answer, please tick a random "
#~ "answer as the correct one for the system to be closed."
#~ msgstr ""
#~ "Si votre question n'a pas de réponse correcte, veuillez cocher une "
#~ "réponse aléatoire comme étant la bonne pour que le système soit fermé."
#~ msgid ""
#~ "Please go to the General Settings > General > Default parameters for Quiz "
#~ "> Keyword default count for changing the default keyword count."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez consulter la section Paramètres généraux > Général > Paramètres "
#~ "par défaut du questionnaire > Nombre de mots-clés par défaut pour "
#~ "modifier le nombre de mots-clés par défaut."
#~ msgid ""
#~ "Add tags to your questions. Tags are used for filtering questions to add "
#~ "to your quiz. You can choose as many tags as you want. To create tags, "
#~ "please go Question categories > Tags > Add New."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des étiquettes à vos questions. Les étiquettes sont utilisées "
#~ "pour filtrer les questions à ajouter à votre questionnaire. Vous pouvez "
#~ "choisir autant de balises que vous le souhaitez. Pour créer des "
#~ "étiquettes, allez dans Catégories de questions > Étiquettes > Ajouter une "
#~ "nouvelle."
#~ msgid "Enable strip slashes for question"
#~ msgstr ""
#~ "Activer la suppression des barres obliques inversées pour les questions"
#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled the backslashes will be removed from your "
#~ "questions' content. If you are using the MathJax-Latex plugin it is "
#~ "recommended to have this option disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Si cette option est activée, les barres obliques inverses seront "
#~ "supprimées du contenu de vos questions. Si vous utilisez le plugin "
#~ "MathJax-Latex, il est recommandé de désactiver cette option."
#~ msgid "Question title"
#~ msgstr "Titre de la question"
#~ msgid "Title of the question"
#~ msgstr "Titre de la question"
#~ msgid ""
#~ "Background image of the container. You can choose different images for "
#~ "different questions."
#~ msgstr ""
#~ "Image d'arrière-plan du conteneur. Vous pouvez choisir des images "
#~ "différentes pour des questions différentes."
#~ msgid "The users can write an explanation for their answers."
#~ msgstr ""
#~ "Les utilisateurs peuvent écrire une explication pour leurs réponses."
#~ msgid "Add new tag"
#~ msgstr "Ajouter une nouvelle balise"
#~ msgid "Edit tag"
#~ msgstr "Modifier une balise"
#~ msgid "Title of the question tag"
#~ msgstr "Titre de la balise de question"
#~ msgid "Provide more information about the question tag"
#~ msgstr "Fournir plus d'informations sur le tag de question"
#~ msgid "Tag status"
#~ msgstr "Statut du tag"
#~ msgid ""
#~ "Choose whether the question tag is active or not. If you choose "
#~ "Unpublished option, the question tag won’t be shown anywhere on your "
#~ "website"
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez si le tag de question est actif ou non. Si vous choisissez "
#~ "l'option Non publié, le marqueur de question ne sera affiché nulle part "
#~ "sur votre site Web"
#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "Auteurs"
#~ msgid "Matched"
#~ msgstr "Correspondance avec"
#~ msgid "results"
#~ msgstr "résultats"
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#~ msgid "JSON"
#~ msgstr "JSON"
#~ msgid "Simple XLSX"
#~ msgstr "XLSX simple"
#~ msgid ""
#~ "If you have questions in a .csv, .xlsx or .json format, you may add it by "
#~ "uploading it here."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez des questions au format .csv, .xlsx ou .json, vous pouvez "
#~ "les ajouter en les téléchargeant ici."
#, php-format
#~ msgid "%sTick this checkbox if you're importing a %sSimple XLSX%s file.%s"
#~ msgstr "%sCochez cette case si vous importez un fichier %sSimple XLSX%s.%s"
#~ msgid "Update existing questions"
#~ msgstr "Mettre à jour les questions existantes"
#~ msgid "Import file"
#~ msgstr "Importer le fichier"
#~ msgid "Import now"
#~ msgstr "Importer maintenant"
#~ msgid "Is the Certificate Background Image not being generated?"
#~ msgstr "L'image d'arrière-plan du certificat n'est pas générée ?"
#~ msgid "Create post for quiz"
#~ msgstr "Créer un article pour le questionnaire"
#~ msgid ""
#~ "A new WordPress post will be created automatically and will include the "
#~ "shortcode of this quiz. This function will be executed only once. You can "
#~ "find this post on Posts page, which will have the same title as the quiz. "
#~ "The image of the quiz will be the featured image of the post."
#~ msgstr ""
#~ "Un nouvel article WordPress sera créé automatiquement et contiendra le "
#~ "petit code du questionnaire. Cette fonction ne sera exécutée qu'une seule "
#~ "fois. Vous pouvez trouver cet article sur la page des articles, qui aura "
#~ "le même titre que le questionnaire. L'image du questionnaire sera l'image "
#~ "vedette de l'article."
#~ msgid "Choose post categories"
#~ msgstr "Choisir des catégories de messages"
#~ msgid ""
#~ "You can choose one or several categories. These categories are WordPress "
#~ "default post categories. There is no connection with quiz categories."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez choisir une ou plusieurs catégories. Ces catégories sont les "
#~ "catégories d'articles par défaut de WordPress. Il n'y a aucun lien avec "
#~ "les catégories de questionnaire."
#~ msgid "WP post"
#~ msgstr "WP post"
#~ msgid ""
#~ "Via these two links you can see the connected post in front end and make "
#~ "changes in the dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Via ces deux liens, vous pouvez voir l'article connecté dans le front-end "
#~ "et faire des changements dans le tableau de bord."
#~ msgid "View Post"
#~ msgstr "Afficher l'article"
#~ msgid "Edit Post"
#~ msgstr "Modifier l'article"
#~ msgid "Question ID"
#~ msgstr "Question ID"
#~ msgid "Animate!"
#~ msgstr "Animer !"
#~ msgid ""
#~ "Specify the font size of the questions( only for <p> tag ). It accepts "
#~ "only numerical values."
#~ msgstr ""
#~ "Spécifiez la taille de la police des questions (uniquement pour la balise "
#~ "<p>). Elle n'accepte que les valeurs numériques."
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Liste"
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Grille"
#~ msgid "Answer object-fit"
#~ msgstr "Ajustement de l'objet de la réponse"
#~ msgid "Choose the fit of the images in the answers in the questions."
#~ msgstr "Choisissez l'ajustement des images des réponses dans les questions."
#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "Remplissage"
#~ msgid "Scale-down"
#~ msgstr "Réduction de l'échelle"
#~ msgid "Answer padding"
#~ msgstr "Rembourrage des réponses"
#~ msgid "Padding of answers."
#~ msgstr "Remplissage des réponses."
#~ msgid "Show icons in live preview"
#~ msgstr "Afficher les icônes dans l'aperçu en direct"
#~ msgid "Show wrong icons in live preview"
#~ msgstr "Afficher les icônes de mauvaises réponses dans l'aperçu en direct"
#~ msgid "Without images"
#~ msgstr "Sans images"
#~ msgid "With images"
#~ msgstr "Avec images"
#~ msgid "This species does not apply to themes Modern light and Modern dark"
#~ msgstr ""
#~ "Cette espèce ne s'applique pas aux thèmes Modern light et Modern dark"
#~ msgid "Allow more than one question per page"
#~ msgstr "Autoriser plus d'une question par page"
#~ msgid "Number of questions per page."
#~ msgstr "Nombre de questions par page."
#~ msgid "Show average of rating after the rate"
#~ msgstr "Afficher la moyenne des évaluations après la note"
#~ msgid ""
#~ "Show average of rating after the rate. It will show how many votes in "
#~ "total and average."
#~ msgstr ""
#~ "Affichez la moyenne des évaluations après la notation. Il montrera "
#~ "combien de votes au total et la moyenne."
#~ msgid "Button text"
#~ msgstr "Texte du bouton"
#~ msgid "Paymant Type"
#~ msgstr "Type de paiement"
#~ msgid ""
#~ "Select the time when the quiz taker will need to pay to pass the quiz:"
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionnez le moment où le participant devra payer pour réussir le "
#~ "questionnaire :"
#~ msgid ""
#~ "Prepay: The quiz taker will be allowed to pass the quiz only after paying."
#~ msgstr ""
#~ "Prépayé : Le candidat ne pourra passer le questionnaire qu'après avoir "
#~ "payé."
#~ msgid ""
#~ "Postpay: The quiz taker will be able to see the results of his/her quiz "
#~ "only after doing a payment. That means that they could pass the quiz but "
#~ "would not be allowed to get results, emails, or certificates until they "
#~ "pay. Besides, if you set the payment type as Postpay the only payment "
#~ "term that will be available is Onetime payment․"
#~ msgstr ""
#~ "Postpaiement : La personne qui répond au questionnaire ne pourra voir les "
#~ "résultats de son questionnaire qu'après avoir effectué un paiement. Cela "
#~ "signifie qu'il peut réussir le questionnaire, mais qu'il ne pourra pas "
#~ "obtenir de résultats, d'e-mails ou de certificats tant qu'il n'aura pas "
#~ "payé. En outre, si vous définissez le type de paiement comme Postpayé, le "
#~ "seul terme de paiement disponible est le paiement unique․"
#~ msgid "Prepay"
#~ msgstr "Prépayé"
#~ msgid "Postpay"
#~ msgstr "Postpayé"
#~ msgid ""
#~ "It will calculate the score based on correct answers of the question. It "
#~ "will store the score by percentage. You can use Variables (General "
#~ "Settings) to show the quantity of the questions answered right."
#~ msgstr ""
#~ "Le score sera calculé en fonction des réponses correctes à la question. "
#~ "Le score sera enregistré en pourcentage. Vous pouvez utiliser les "
#~ "variables (Paramètres généraux) pour afficher la quantité de questions "
#~ "auxquelles il a été répondu correctement."
#~ msgid ""
#~ "It will calculate the score based on Answers points and Questions points. "
#~ "Again you can use Variables to show the user’s score at the end of the "
#~ "quiz. If you choose this option the features connected with correctness "
#~ "will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Le score est calculé sur la base des points des réponses et des points "
#~ "des questions. Là encore, vous pouvez utiliser des variables pour "
#~ "afficher le score de l'utilisateur à la fin du questionnaire. Si vous "
#~ "choisissez cette option, les fonctions liées à l'exactitude des réponses "
#~ "seront désactivées."
#~ msgid "Twitter button"
#~ msgstr "Bouton Twitter"
#~ msgid "Strong calculation of checkbox answers score"
#~ msgstr "Calcul fort du score des réponses aux cases à cocher"
#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled then our system will calculate checkbox's "
#~ "answer as 1 or 0."
#~ msgstr ""
#~ "Si cette option est activée, notre système calculera la réponse de la "
#~ "case à cocher comme 1 ou 0."
#~ msgid "If the user has one wrong answer he/she will get 0 points."
#~ msgstr "Si l'utilisateur a une mauvaise réponse, il obtiendra 0 point."
#~ msgid ""
#~ "If the option is disabled, the system will calculate the answer as a "
#~ "percentage."
#~ msgstr ""
#~ "Si l'option est désactivée, le système calculera la réponse sous forme de "
#~ "pourcentage."
#~ msgid ""
#~ "It means if you answer 2 of 3 correct answers then you will get 2/3 "
#~ "points."
#~ msgstr ""
#~ "Cela signifie que si vous avez 2 réponses correctes sur 3, vous "
#~ "obtiendrez 2/3 points."
#~ msgid "Show interval message"
#~ msgstr "Afficher un message d'intervalle"
#~ msgid "Show an interval message after quiz completion in the finish page."
#~ msgstr ""
#~ "Affichez un message d'intervalle après la fin du questionnaire sur la "
#~ "page de fin."
#~ msgid "Apply points to keywords"
#~ msgstr "Appliquer des points aux mots-clés"
#~ msgid ""
#~ "Tick the checkbox and the system will take the value provided in the "
#~ "Weights/Points column for the certain keyword. For instance, you can give "
#~ "2 values to the A keyword for a certain answer instead of one default "
#~ "value. In the end, the system will sum up the points of each keyword and "
#~ "will show the keyword-based message which got the highest total points."
#~ msgstr ""
#~ "Cochez la case et le système prendra la valeur fournie dans la colonne "
#~ "Poids/Points pour le mot-clé en question. Par exemple, vous pouvez donner "
#~ "2 valeurs au mot-clé A pour une certaine réponse au lieu d'une valeur par "
#~ "défaut. À la fin, le système additionnera les points de chaque mot-clé et "
#~ "affichera le message basé sur un mot-clé qui a obtenu le plus de points "
#~ "au total."
#~ msgid "WooCommerce Product"
#~ msgstr "Produit WooCommerce"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Plus"
#~ msgid "Assign message to each keyword"
#~ msgstr "Attribuez un message à chaque mot-clé"
#~ msgid "Top Keywords"
#~ msgstr "Top mots-clés"
#~ msgid "Export exapmle"
#~ msgstr "Exemple d'exportation"
#~ msgid "Choose .csv file to import"
#~ msgstr "Choisissez le fichier .csv à importer"
#~ msgid ""
#~ "Click the Choose file button and select your .csv file to import. The "
#~ "coupon list should be written properly (see the Export example)."
#~ msgstr ""
#~ "Cliquez sur le bouton Choisir un fichier et sélectionnez votre fichier ."
#~ "csv à importer. La liste des coupons doit être écrite correctement (voir "
#~ "l'exemple d'exportation)."
#~ msgid "Coupons list"
#~ msgstr "Liste de coupons"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Actif"
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inactifs"
#~ msgid "Maximum number of attempts per user"
#~ msgstr "Nombre maximum de tentatives par utilisateur"
#~ msgid ""
#~ "After enabling this option, you can manage the counts of the attempts per "
#~ "user for passing the quiz."
#~ msgstr ""
#~ "Après avoir activé cette option, vous pouvez gérer le nombre de "
#~ "tentatives par utilisateur pour réussir le questionnaire."
#~ msgid "Detects users by"
#~ msgstr "Détection des utilisateurs par"
#~ msgid "Choose the method of detection of the user:"
#~ msgstr "Choisissez la méthode de détection de l'utilisateur :"
#~ msgid ""
#~ "By IP - Detect the users by their IP addresses and limit them. It will "
#~ "work both for guests and registered users. Note: in general, IP is not a "
#~ "static variable, it is constantly changing when the user changes his "
#~ "location/ WIFI/ Internet provider."
#~ msgstr ""
#~ "Par IP - Détecte les utilisateurs par leur adresse IP et les limite. Cela "
#~ "fonctionnera à la fois pour les invités et les utilisateurs enregistrés. "
#~ "Remarque : en général, l'adresse IP n'est pas une variable statique, elle "
#~ "change constamment lorsque l'utilisateur change de lieu/de WIFI/de "
#~ "fournisseur d'accès à Internet."
#~ msgid ""
#~ "By User ID - Detect the users by their WP User IDs and limit them. It "
#~ "will work only for registered users. Recommended using this method to get "
#~ "more reliable results."
#~ msgstr ""
#~ "Par ID utilisateur - Détecter les utilisateurs par leurs ID utilisateur "
#~ "WP et les limiter. Cela ne fonctionnera que pour les utilisateurs "
#~ "enregistrés. Il est recommandé d'utiliser cette méthode pour obtenir des "
#~ "résultats plus fiables."
#~ msgid ""
#~ "By Cookie - Detect the users by their browser cookies and limit them. It "
#~ "will work both for guests and registered users."
#~ msgstr ""
#~ "Par Cookie - Détecter les utilisateurs par les cookies de leur navigateur "
#~ "et les limiter. Cette méthode fonctionne à la fois pour les invités et "
#~ "les utilisateurs enregistrés."
#~ msgid ""
#~ "By Cookie and IP - Detect the users both by their browser cookies and IP "
#~ "addresses and limit them. It will work both for guests and registered "
#~ "users."
#~ msgstr ""
#~ "Par cookie et IP - Détecter les utilisateurs à la fois par les cookies de "
#~ "leur navigateur et les adresses IP et les limiter. Cela fonctionne à la "
#~ "fois pour les invités et les utilisateurs enregistrés."
#~ msgid ""
#~ "Write the message for those who have already passed the quiz under the "
#~ "given conditions."
#~ msgstr ""
#~ "Rédigez le message pour ceux qui ont déjà réussi le questionnaire dans "
#~ "les conditions données."
#~ msgid "Quiz is available only for the roles mentioned in the list."
#~ msgstr ""
#~ "Le questionnaire n'est disponible que pour les rôles mentionnés dans la "
#~ "liste."
#~ msgid "Passwords Count"
#~ msgstr "Nombre de mots de passe"
#~ msgid ""
#~ "Select your preferred count of passwords and the system will generate it "
#~ "for you. You can copy the password(s) from the Created column by clicking "
#~ "on the copy button."
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionnez le nombre de mots de passe de votre choix et le système le "
#~ "générera pour vous. Vous pouvez copier le(s) mot(s) de passe de la "
#~ "colonne Créé en cliquant sur le bouton de copie."
#~ msgid "Used"
#~ msgstr "Utilisé"
#~ msgid "Allow collecting information of logged in users"
#~ msgstr "Autoriser la collecte des informations des utilisateurs connectés"
#~ msgid ""
#~ "Allow collecting information from logged in users. Email and name of "
#~ "users will be stored in the database. Email and Certificate options will "
#~ "be work for these users."
#~ msgstr ""
#~ "Autoriser la collecte d'informations auprès des utilisateurs connectés. "
#~ "L'e-mail et le nom des utilisateurs seront stockés dans la base de "
#~ "données. Les options d'e-mail et de certificat fonctionneront pour ces "
#~ "utilisateurs."
#~ msgid "Available fields"
#~ msgstr "Champs disponibles"
#~ msgid "Active fields"
#~ msgstr "Champs actifs"
#~ msgid ""
#~ "You can add form custom fields from “Custom fields” page in Quiz Maker "
#~ "menu. (text, textarea, checkbox, select, URL etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez ajouter des champs personnalisés au formulaire à partir de la "
#~ "page \"Champs personnalisés\" dans le menu de Quiz Maker. (texte, "
#~ "textarea, checkbox, select, URL etc.)"
#~ msgid "Send mail to user after quiz completion."
#~ msgstr ""
#~ "Envoyer un mail à l'utilisateur après avoir terminé le questionnaire."
#~ msgid "Email message"
#~ msgstr "Message e-mail"
#~ msgid ""
#~ "Provide the message text for sending to the user by email. You can use "
#~ "Variables from General Settings page to insert user’s data. (name, score, "
#~ "date etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "Indiquez le texte du message à envoyer à l'utilisateur par e-mail. Vous "
#~ "pouvez utiliser les variables de la page Paramètres généraux pour insérer "
#~ "les données de l'utilisateur. (nom, score, date, etc.)"
#~ msgid "Send results report to user after quiz completion."
#~ msgstr ""
#~ "Envoyez le rapport de résultats à l'utilisateur une fois le questionnaire "
#~ "terminé."
#~ msgid ""
#~ "Send interval message to user after quiz completion. Your specified "
#~ "interval messages will be sent to the user. You can provide them at the "
#~ "bottom of the Results Settings page."
#~ msgstr ""
#~ "Envoyez un message d'intervalle à l'utilisateur une fois le questionnaire "
#~ "terminé. Les messages d'intervalle que vous avez spécifiés seront envoyés "
#~ "à l'utilisateur. Vous pouvez les indiquer au bas de la page Paramètres "
#~ "des résultats."
#~ msgid "Send email for testing"
#~ msgstr "Envoyer un e-mail de test"
#~ msgid "Send test Email and see how it will be displayed."
#~ msgstr "Envoyez un e-mail de test et voyez comment il s'affichera."
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Envoyer"
#~ msgid ""
#~ "Send Certificate PDF file to user after quiz completion. Configure the "
#~ "PDF file’s content with the following options."
#~ msgstr ""
#~ "Envoyez le fichier PDF du certificat à l'utilisateur après avoir terminé "
#~ "le questionnaire. Configurez le contenu du fichier PDF à l'aide des "
#~ "options suivantes."
#~ msgid ""
#~ "Tick the option if you want to create the certificate without sending it "
#~ "to the user after the submission immediately. It will be stored on the "
#~ "Results page. You can make use of it whenever you need it. You can either "
#~ "use this option or the Send certificate with user."
#~ msgstr ""
#~ "Cochez cette option si vous souhaitez créer le certificat sans l'envoyer "
#~ "à l'utilisateur immédiatement après la soumission. Il sera stocké sur la "
#~ "page des résultats. Vous pouvez l'utiliser chaque fois que vous en avez "
#~ "besoin. Vous pouvez utiliser soit cette option, soit l'option Envoyer le "
#~ "certificat à l'utilisateur."
#~ msgid "Minimum score to receive a certificate (by percentage)"
#~ msgstr "Score minimum pour recevoir un certificat (en pourcentage)"
#~ msgid "Title of certificate"
#~ msgstr "Titre du certificat"
#~ msgid ""
#~ "Specify the content of the certificate PDF file. You can copy Variables "
#~ "from General Settings and insert them here."
#~ msgstr ""
#~ "Spécifiez le contenu du fichier PDF du certificat. Vous pouvez copier les "
#~ "variables des paramètres généraux et les insérer ici."
#~ msgid "Certificate orientation"
#~ msgstr "Orientation du certificat"
#~ msgid "Specify the orientation of the certificate PDF file."
#~ msgstr "Spécifiez l'orientation du fichier PDF du certificat."
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Paysage"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Portrait"
#~ msgid "Certificate background image"
#~ msgstr "Image de fond du certificat"
#~ msgid "Specify the background image of the certificate PDF file."
#~ msgstr "Spécifiez l'image de fond du fichier PDF du certificat."
#~ msgid "Please Note"
#~ msgstr "Remarque"
#~ msgid ""
#~ "In case the Certificate Background Image is not being generated, then, "
#~ "make sure you are not using a Security plugin. Because of that plugin and "
#~ "the fact that the permissions are closed, we are unable to take the file "
#~ "content and the issue arises for you. Please find the answers to your "
#~ "questions in the How to use page (FAQs)"
#~ msgstr ""
#~ "Si l'image d'arrière-plan du certificat n'est pas générée, assurez-vous "
#~ "que vous n'utilisez pas un plugin de sécurité. A cause de ce plugin et du "
#~ "fait que les permissions sont fermées, nous ne pouvons pas prendre le "
#~ "contenu du fichier et le problème se pose pour vous. Veuillez trouver les "
#~ "réponses à vos questions dans la page Comment utiliser (FAQ)."
#~ msgid "Certificate frame"
#~ msgstr "Cadre du certificat"
#~ msgid "Specify the frame of the certificate PDF file."
#~ msgstr "Spécifiez le cadre du fichier PDF du certificat."
#~ msgid "Send email to admin"
#~ msgstr "Envoyer un e-mail à l'administrateur"
#~ msgid ""
#~ "Every time when someone passes the Quiz, it sends an email with "
#~ "information about each Quiz result to the admin email from WordPress "
#~ "General Settings."
#~ msgstr ""
#~ "Chaque fois que quelqu'un réussit le questionnaire, il envoie un e-mail "
#~ "avec des informations sur chaque résultat du questionnaire à l'e-mail de "
#~ "l'administrateur à partir des paramètres généraux de WordPress."
#~ msgid ""
#~ "Send quiz results to additional emails. Insert emails comma seperated."
#~ msgstr ""
#~ "Envoyez les résultats du questionnaire à des e-mails supplémentaires. "
#~ "Insérez les e-mails en les séparant par des virgules."
#~ msgid "Use subject for the admin email"
#~ msgstr "Utiliser le sujet de l'e-mail de l'administrateur"
#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled then the admin will get the Email with a "
#~ "subject filled in the \"Email configuration\" section. Otherwise admin "
#~ "will get an email with the subject with this way \"{quiz_name} - "
#~ "{user_name} - {score}\"."
#~ msgstr ""
#~ "Si cette option est activée, l'administrateur recevra l'e-mail avec le "
#~ "sujet indiqué dans la section \"Configuration de l'e-mail\". Sinon, "
#~ "l'administrateur recevra un e-mail avec le sujet suivant : "
#~ "\"{nom_du_questionnaire} - {nom_de_l'utilisateur} - {score}\"."
#~ msgid "Attributes of Sending Mail"
#~ msgstr "Attributs de l'envoi de courrier"
#~ msgid ""
#~ "Specify from which email the results will be sent. If you leave it blank, "
#~ "it will take default value as quiz_maker@{your_site_url}"
#~ msgstr ""
#~ "Indiquez l'e-mail à partir duquel les résultats seront envoyés. Si vous "
#~ "laissez le champ vide, la valeur par défaut sera "
#~ "quiz_maker@{votre_site_url}."
#~ msgid "From name"
#~ msgstr "Du nom"
#~ msgid ""
#~ "Specify from which name the results will be sent. It will take “Quiz "
#~ "Maker” if you don’t complete it."
#~ msgstr ""
#~ "Indiquez à partir de quel nom les résultats seront envoyés. Si vous ne "
#~ "remplissez pas le questionnaire, il sera pris en charge par \"Quiz Maker"
#~ "\"."
#~ msgid ""
#~ "Provide the subject of the mail. It will take the quiz title if you don’t "
#~ "complete it."
#~ msgstr ""
#~ "Indiquez le sujet du courrier. Il prendra le titre du questionnaire si "
#~ "vous ne le remplissez pas."
#~ msgid "Reply to email"
#~ msgstr "Répondre à l'e-mail"
#~ msgid ""
#~ "Specify which email will reply to the user. If you leave it blank, it "
#~ "will not have a default value and doesn’t specified."
#~ msgstr ""
#~ "Indiquez l'e-mail qui répondra à l'utilisateur. Si vous laissez ce champ "
#~ "vide, il n'aura pas de valeur par défaut et ne sera pas spécifié."
#~ msgid "Reply to name"
#~ msgstr "Répondre au nom"
#~ msgid ""
#~ "Specify which name will have the Reply-To option. If you leave it blank, "
#~ "it will not have a default value and doesn’t specified."
#~ msgstr ""
#~ "Spécifiez le nom qui aura l'option \"Répondre à\". Si vous le laissez "
#~ "vide, il n'aura pas de valeur par défaut et n'est pas spécifié."
#, php-format
#~ msgid "For enabling this option, please go to %s page and fill all options."
#~ msgstr ""
#~ "Pour activer cette option, veuillez vous rendre sur la page %s et remplir "
#~ "toutes les options."
#~ msgid "this"
#~ msgstr "ce"
#~ msgid "Specify the amount of the payment."
#~ msgstr "Indiquez le montant du paiement."
#~ msgid "This field doesn't accept an empty value or a value less than 1."
#~ msgstr ""
#~ "Ce champ n'accepte pas une valeur vide ou une valeur inférieure à 1."
#~ msgid ""
#~ "To insert the Quiz category into a page, post or text widget, copy "
#~ "shortcode below and paste it at the desired place in the editor."
#~ msgstr ""
#~ "Pour insérer la catégorie Questionnaire dans une page, un message ou un "
#~ "widget de texte, copiez le petit code ci-dessous et collez-le à l'endroit "
#~ "souhaité dans l'éditeur."
#~ msgid "Click for copy"
#~ msgstr "Cliquez pour copier"
#~ msgid "You need to pay to pass this quiz."
#~ msgstr "Vous devez payer pour passer ce questionnaire."
#~ msgid "There are no lists"
#~ msgstr "Il n'y a pas de listes"
#~ msgid "There are no conversations"
#~ msgstr "Il n'y a pas de conversations"
#~ msgid "There are no automations"
#~ msgstr "Il n'y a pas d'automatisation"
#~ msgid "Are you sure that you want to save these parameters as default?"
#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer ces paramètres par défaut ?"
#~ msgid "Filter by category"
#~ msgstr "Filtrer par catégorie"
#~ msgid "Filter by tag"
#~ msgstr "Filtrer par tag"
#~ msgid "Quick quiz"
#~ msgstr "Questionnaire rapide"
#~ msgid "here."
#~ msgstr "ici."
#~ msgid "Global Statistics"
#~ msgstr "Statistiques Globales"
#~ msgid "Global Leaderboard"
#~ msgstr "Tableau de classement global"
#~ msgid "Include guests who do not have any personal data"
#~ msgstr "Inclure les invités qui n'ont pas de données personnelles"
#~ msgid ""
#~ "Include those not logged in users who have not inserted any personal data "
#~ "such as name and email."
#~ msgstr ""
#~ "Inclure les utilisateurs non connectés qui n'ont pas inséré de données "
#~ "personnelles telles que le nom et l'e-mail."
#~ msgid ""
#~ "Please note that if this checkbox is ticked, the above filters (except "
#~ "dates) will not be applied."
#~ msgstr ""
#~ "Remarquez que si cette case est cochée, les filtres ci-dessus (sauf les "
#~ "dates) ne seront pas appliqués."
#~ msgid "Back to results"
#~ msgstr "Retour aux résultats"
#~ msgid "Export answers"
#~ msgstr "Exporter les réponses"
#~ msgid "Not Finished"
#~ msgstr "Non terminé"
#~ msgid "Question category statistics"
#~ msgstr "Statistiques de la catégorie de questions"
#~ msgid "Reports count per day"
#~ msgstr "Nombre de rapports par jour"
#~ msgid "Quiz passed users"
#~ msgstr "Questionnaires passés par les utilisateurs"
#~ msgid "Users count by score"
#~ msgstr "Nombre d'utilisateurs par score"
#~ msgid "Users count by interval"
#~ msgstr "Nombre d'utilisateurs par intervalle"
#~ msgid "Correctness"
#~ msgstr "Correction"
#~ msgid "Amount of correct"
#~ msgstr "Quantité de réponses correctes"
#~ msgid "Category right answers by percent"
#~ msgstr "Catégorie de bonnes réponses en pourcentage"
#~ msgid "All Quizzes"
#~ msgstr "Tous les questionnaires"
#~ msgid "Quiz Statistics"
#~ msgstr "Statistiques des questionnaires"
#~ msgid "Number of Completes"
#~ msgstr "Nombre de réponses complètes"
#~ msgid "Statistics Signboard"
#~ msgstr "Panneau de statistiques"
#~ msgid "Least popular quiz"
#~ msgstr "Questionnaire le moins populaire"
#~ msgid "Duration old data is successfully updated."
#~ msgstr "Les anciennes données de durée sont mises à jour avec succès."
#~ msgid "Google Sheets account was successfully connected."
#~ msgstr "Le compte Google Sheets a été connecté avec succès."
#~ msgid "Google Sheets account was successfully disconnected."
#~ msgstr "Le compte Google Sheets a été déconnecté avec succès."
#~ msgid ""
#~ "You can choose default question category which will be selected in the "
#~ "Add new question page."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez choisir la catégorie de question par défaut qui sera "
#~ "sélectionnée dans la page Ajouter une nouvelle question."
#~ msgid ""
#~ "Determine the length of the results to be shown in the Question "
#~ "categories List Table by putting your preferred count of words in the "
#~ "following field. (For example: if you put 10, you will see the first 10 "
#~ "words of each result in the Results page of your dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Déterminez la longueur des résultats à afficher dans le tableau de liste "
#~ "des catégories de questions en indiquant le nombre de mots de votre choix "
#~ "dans le champ suivant. (Par exemple, si vous indiquez 10, vous verrez les "
#~ "10 premiers mots de chaque résultat dans la page des résultats de votre "
#~ "tableau de bord."
#~ msgid "Results up to a "
#~ msgstr "Résultats jusqu'à un "
#~ msgid "Slack Integration Setup Instructions"
#~ msgstr "Instructions pour la configuration de l'intégration de Slack"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "1. You will need to <a href='%s' target='_blank'>%s</a> new Slack App."
#~ msgstr ""
#~ "1. Vous aurez besoin de <a href='%s' target='_blank'>%s</a> nouvelle "
#~ "application Slack."
#~ msgid "2. Complete Project creation for get App credentials."
#~ msgstr ""
#~ "2. Terminez la création du projet pour obtenir les informations "
#~ "d'identification de l'application."
#~ msgid ""
#~ "3. Next, go to the Features > OAuth & Permissions > Redirect URLs section."
#~ msgstr ""
#~ "3. Ensuite, allez dans la section Fonctionnalités > OAuth & Permissions > "
#~ "URLs de redirection."
#~ msgid "4. Click Add a new Redirect URL."
#~ msgstr "4. Cliquez sur Ajouter une nouvelle URL de redirection."
#~ msgid "5. In the shown input field, put this value below"
#~ msgstr "5. Dans le champ de saisie indiqué, mettez cette valeur ci-dessous"
#~ msgid "6. Then click the Add button."
#~ msgstr "6. Cliquez ensuite sur le bouton Ajouter."
#~ msgid "7. Then click the Save URLs button."
#~ msgstr "7. Cliquez ensuite sur le bouton Enregistrer les URLs."
#~ msgid "Authorized"
#~ msgstr "Autorisé"
#~ msgid "Access granted"
#~ msgstr "Accès accordé"
#~ msgid "Get it"
#~ msgstr "Obtenir"
#, php-format
#~ msgid "You are connected to Google Sheets with %s (%s) account."
#~ msgstr "Vous êtes connecté à Google Sheets avec le compte %s (%s)."
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Déconnexion"
#~ msgid "Enable Your Google Sheet API from your Google Cloud Platform"
#~ msgstr ""
#~ "Activez votre API Google Sheet à partir de votre plateforme Google Cloud"
#~ msgid ""
#~ "Follow the instructions and create credentials in case if you still do "
#~ "not have them. (Make sure you have got a project and it is active. If you "
#~ "don’t you will have to create a project)."
#~ msgstr ""
#~ "Suivez les instructions et créez des identifiants au cas où vous ne les "
#~ "auriez pas. (Assurez-vous que vous avez un projet et qu’il est actif. Si "
#~ "vous ne l’avez pas, vous devrez créer un projet)."
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Créer"
#~ msgid "new OAuth client ID credentials"
#~ msgstr "nouvelles informations d'identification du client OAuth"
#~ msgid "Choose the application type as <b>Web application</b>"
#~ msgstr "Choisissez le type d'application comme <b>Application Web</b>"
#~ msgid "Add the following link in the <b>Authorized redirect URIs</b> field"
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez le lien suivant dans le champ <b>URI de redirection autorisés</b>"
#~ msgid "Click on the <em>Create</em> button."
#~ msgstr "Cliquez sur le bouton <em>Créer</em>."
#~ msgid ""
#~ "After the successful authorization, copy <b>Your Client ID</b> and "
#~ "<b>Your Client Secret</b> and paste them into corresponding fields."
#~ msgstr ""
#~ "Une fois l’autorisation obtenue, copiez <b>votre code de client</b> et "
#~ "<b>votre secret client</b> et collez-les dans les champs correspondants."
#~ msgid "Click on the Connect button"
#~ msgstr "Cliquez sur le bouton \"Connecter\""
#~ msgid ""
#~ "Choose your Google account. Make sure you have given access to the "
#~ "<em>See, edit, create, and delete your Google Sheets spreadsheets</em> by "
#~ "ticking the checkbox."
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez votre compte Google. Assurez-vous que vous avez donné accès à "
#~ "<em>Voir, modifier, créer et supprimer vos feuilles de calcul Google "
#~ "Sheets</em> en cochant la case."
#~ msgid ""
#~ "<b>Congratulations!</b> You are connected to the Google Sheets API and "
#~ "enabled the integration."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Félicitations ! </b> Vous êtes connecté à l’API Google Sheets et avez "
#~ "activé l’intégration."
#~ msgid "It is designed for a particular quiz’s results."
#~ msgstr "Il est conçu pour les résultats d'un quiz particulier."
#~ msgid ""
#~ "You can copy the shortcode and paste it to any post/page to see the list "
#~ "of the top user’s who passed this quiz."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez copier le Court-code et le coller dans n'importe quel message/"
#~ "page pour voir la liste des meilleurs utilisateurs qui ont passé ce quiz."
#, php-format
#~ msgid "The width of the Leaderboard box. For 100% leave it blank."
#~ msgstr ""
#~ "La largeur de la boîte du classement. Pour une largeur de 100 %, laissez "
#~ "le champ vide."
#~ msgid ""
#~ "ID: If you want to make Leaderboard for logged in users, then choose ID. "
#~ "It will collect results by WP user ID."
#~ msgstr ""
#~ "ID : si vous souhaitez créer un classement pour les utilisateurs "
#~ "connectés, choisissez ID. Les résultats seront regroupés par ID "
#~ "d'utilisateur WP."
#~ msgid ""
#~ "Email: If you want to make Leaderboard for guests, then you need to "
#~ "choose Email and enable Information Form and Email, Name options from "
#~ "quiz settings. It will group results by emails and display guests Names."
#~ msgstr ""
#~ "Email : Si vous souhaitez créer un classement pour les invités, vous "
#~ "devez choisir Email et activer les options Formulaire d'information et "
#~ "Email, Nom dans les paramètres du quiz. Les résultats seront regroupés "
#~ "par e-mail et les noms des invités seront affichés."
#~ msgid ""
#~ "No grouping: If you don't want to group users, then choose No grouping. "
#~ "The user will only need to fill in information form to be on the "
#~ "leaderboard."
#~ msgstr ""
#~ "Pas de regroupement : Si vous ne souhaitez pas regrouper les "
#~ "utilisateurs, choisissez Pas de regroupement. L'utilisateur devra "
#~ "uniquement remplir le formulaire d'information pour figurer dans le "
#~ "classement."
#~ msgid "No grouping"
#~ msgstr "Pas de regroupement"
#~ msgid "Show the users’ Average or Maximum results in the leaderboard."
#~ msgstr ""
#~ "Affichez les résultats moyens ou maximums des utilisateurs dans le "
#~ "classement."
#~ msgid "Update duration field for old results"
#~ msgstr "Mise à jour du champ de durée pour les anciens résultats"
#~ msgid ""
#~ "This button needs to work only once. If you see 0 in the Duration column "
#~ "for some results, please click once to this button and it will regenerate "
#~ "duration for old results. It may happen if you update our plugin from the "
#~ "old version to the latest."
#~ msgstr ""
#~ "Ce bouton ne doit fonctionner qu'une seule fois. Si vous voyez 0 dans la "
#~ "colonne Durée pour certains résultats, veuillez cliquer une fois sur ce "
#~ "bouton et il régénérera la durée pour les anciens résultats. Cela peut "
#~ "arriver si vous mettez à jour notre plugin de l'ancienne version à la "
#~ "dernière."
#~ msgid "Update duration old data"
#~ msgstr "Mettre à jour la durée des anciennes données"
#, php-format
#~ msgid "%sFrom%s"
#~ msgstr "%sFrom%s"
#~ msgid ""
#~ "Specify the start date to display the leaderboard (e.g. 2021-01-01 "
#~ "00:00:00)"
#~ msgstr ""
#~ "Indiquez la date de début d'affichage du classement (par exemple, "
#~ "2021-01-01 00:00:00)."
#, php-format
#~ msgid "%sTo%s"
#~ msgstr "%sAu%s"
#~ msgid ""
#~ "Specify the end date to display the leaderboard\n"
#~ " (e.g. 2021-01-31 00:00:00)"
#~ msgstr ""
#~ "Indiquez la date de fin d'affichage du classement.\n"
#~ "(par exemple, 2021-01-31 00:00:00)"
#~ msgid "It is designed for all quizzes results."
#~ msgstr "Il est conçu pour les résultats de tous les quiz."
#~ msgid "User Leaderboard Position Settings"
#~ msgstr "Paramètres de position du classement des utilisateurs"
#~ msgid ""
#~ "Copy the shortcode and paste it to any post/page to see the leaderboard "
#~ "position of the current user. It works with Individual Leaderboard "
#~ "shortcode options."
#~ msgstr ""
#~ "Copiez le court-code et collez-le dans n'importe quel article ou page "
#~ "pour voir la position de l'utilisateur actuel dans le classement. Il "
#~ "fonctionne avec les options du court-code du classement individuel."
#~ msgid ""
#~ "You can copy the shortcode and insert it to any post to show the current "
#~ "user’s results history."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez copier le court-code et l'insérer dans n'importe quel message "
#~ "pour afficher l'historique des résultats de l'utilisateur actuel."
#~ msgid "Interval message"
#~ msgstr "Intervalle du message"
#~ msgid "Reply To Name"
#~ msgstr "Réponse à Nom"
#~ msgid "If you make a change here, these words will not be translated!"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous effectuez un changement ici, ces mots ne seront pas traduits !"
#~ msgid "explanation"
#~ msgstr "explication"
#~ msgid "Point"
#~ msgstr "Point"
#~ msgid "The question was not answered."
#~ msgstr "La question est restée sans réponse."
#~ msgid "year"
#~ msgstr "année"
#~ msgid "years"
#~ msgstr "années"
#~ msgid "month"
#~ msgstr "mois"
#~ msgid "Error: Failed to receieve access token"
#~ msgstr "Erreur : Impossible de recevoir le jeton d'accès"
#~ msgid "Error: Failed to get user information"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur : Échec de la récupération des informations sur l'utilisateur"
#~ msgid "Error: Failed to get token"
#~ msgstr "Erreur : Échec de l'obtention du jeton d'accès"
#~ msgid "There are no forms"
#~ msgstr "Il n'y a pas de formulaire"
#~ msgid "View details"
#~ msgstr "Voir les détails"
#~ msgid "Admin Note"
#~ msgstr "Note de l'administrateur"
#~ msgid "Quiz Attribute"
#~ msgstr "Attribut du questionnaire"
#~ msgid "There are no quiz attributes yet."
#~ msgstr "Il n'y a pas encore d'attributs de questionnaire."
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Voir"
#~ msgid "Unublished"
#~ msgstr "Non publié"
#~ msgid "Custom field created."
#~ msgstr "Champ personnalisé créé."
#~ msgid "Custom field saved."
#~ msgstr "Champ personnalisé enregistré."
#~ msgid "Custom field deleted."
#~ msgstr "Champ personnalisé supprimé."
#~ msgid "Each result"
#~ msgstr "Chaque résultat"
#~ msgid "Each results"
#~ msgstr "Chaque résultat"
#~ msgid "Deleted user"
#~ msgstr "Utilisateur supprimé"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Non payé"
#~ msgid "Paid"
#~ msgstr "Payé"
#~ msgid "User Email"
#~ msgstr "Email de l'utilisateur"
#~ msgid "User Phone"
#~ msgstr "Téléphone de l'utilisateur"
#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "Date de début"
#~ msgid "End Date"
#~ msgstr "Date de fin"
#~ msgid "Report deleted."
#~ msgstr "Rapport supprimé."
#~ msgid "Selected reports have been marked as read."
#~ msgstr "Les rapports sélectionnés ont été marqués comme lus."
#~ msgid "Not finished result"
#~ msgstr "Résultat non terminé"
#~ msgid "Not finished results"
#~ msgstr "Résultats non finis"
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Commande"
#~ msgid "There are no orders yet."
#~ msgstr "Il n'y a pas encore de commande."
#~ msgid "Order ID"
#~ msgstr "ID de la commande"
#~ msgid "Full Name"
#~ msgstr "Nom complet"
#~ msgid "Payment date"
#~ msgstr "Date de paiement"
#~ msgid "Payment Method"
#~ msgstr "Mode de paiement"
#~ msgid "Payment type"
#~ msgstr "Type de paiement"
#~ msgid "Order created."
#~ msgstr "Commande créée."
#~ msgid "Order saved."
#~ msgstr "Ordre sauvegardé."
#~ msgid "Order deleted."
#~ msgstr "Ordre supprimé."
#~ msgid "Error: You must fill out the title field."
#~ msgstr "Erreur : Vous devez remplir le champ titre."
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Auteur"
#~ msgid "Questions are deleted successfully."
#~ msgstr "Les questions sont supprimées avec succès."
#~ msgid "Questions import failed."
#~ msgstr "L'importation des questions a échoué."
#~ msgid "question is imported successfully."
#~ msgstr "les questions sont importées avec succès."
#~ msgid "questions are imported successfully."
#~ msgstr "les questions sont importées avec succès."
#~ msgid "No failures found."
#~ msgstr "Aucun échec trouvé."
#~ msgid "question is failed to import."
#~ msgstr "l'importation de la question a échoué."
#~ msgid "questions are failed to import."
#~ msgstr "l'importation des questions a échoué."
#~ msgid "Question tag"
#~ msgstr "Étiquette de question"
#~ msgid "There are no question tags yet."
#~ msgstr "Il n'y a pas encore d'étiquette de question."
#~ msgid "Question tag created."
#~ msgstr "Tag de question créé."
#~ msgid "Question tag saved."
#~ msgstr "Tag de question enregistré."
#~ msgid "Question tag deleted."
#~ msgstr "Tag de question supprimé."
#~ msgid "Completed / Not finished"
#~ msgstr "Terminé / Non terminé"
#~ msgid "Average Rate"
#~ msgstr "Taux moyen"
#~ msgid "Average Score"
#~ msgstr "Score moyen"
#~ msgid "Passed Users Count"
#~ msgstr "Nombre d'utilisateurs ayant réussi"
#~ msgid "Unread results"
#~ msgstr "Résultats non lus"
#~ msgid "Google Sheet"
#~ msgstr "Google Sheet"
#~ msgid "You don't have popular quizzes yet"
#~ msgstr "Vous n'avez pas encore de questionnaires populaires"
#~ msgid "You have already passed with this user role"
#~ msgstr "Vous avez déjà réussi avec ce rôle d'utilisateur"
#~ msgid "The number of attempts remaining is "
#~ msgstr "Le nombre de tentatives restantes est "
#~ msgid "It seems PayPal Client ID is missing."
#~ msgstr "Il semble que PayPal Client ID est manquant."
#~ msgid "You need to log in to pass this quiz."
#~ msgstr "Vous devez vous connecter pour passer ce questionnaire."
#~ msgid "It seems Stripe Client ID is missing."
#~ msgstr "Il semble que Stripe Client ID manque."
#~ msgid "It seems Stripe API key or Secret key is missing."
#~ msgstr "Il semble la clé API Stripe ou la clé secrète est manquant."
#~ msgid "You are not passed the quiz! <br> Try again!"
#~ msgstr "Vous n’avez pas réussi le questionnaire ! <br> Réessayez !"
#~ msgid "Download your certificate"
#~ msgstr "Télécharger votre certificat"
#~ msgid "Add to cart"
#~ msgstr "Ajouter au panier"
#~ msgid "Your `"
#~ msgstr "Votre `"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid "Score:"
#~ msgstr "Score:"
#~ msgid "Question Explanation:"
#~ msgstr "Explication de la question :"
#~ msgid "There are no questions"
#~ msgstr "Il n’y a pas de questions"
#~ msgid "There is no data yet"
#~ msgstr "Il n’y a pas encore de données"
#~ msgid "Deleted quiz"
#~ msgstr "Questionnaire supprimé"
#~ msgid "Contact us"
#~ msgstr "Nous contacter"