403Webshell
Server IP : 216.106.184.20  /  Your IP : 216.73.216.234
Web Server : LiteSpeed
System : Linux asmodeus.in-hell.com 5.14.0-570.58.1.el9_6.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Wed Oct 29 06:24:11 EDT 2025 x86_64
User : sekoaid1 ( 1891)
PHP Version : 7.3.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : OFF  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/sekoaid1/www/wp-content/plugins/quiz-maker/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/sekoaid1/www/wp-content/plugins/quiz-maker/languages/quiz-maker-it_IT.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz Maker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:49+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 16:49+0400\n"
"Last-Translator: admin <levonmidoyan@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n_noop:1,2;_x\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Loco-Version: 2.3.1; wp-5.3\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:242
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:243
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:493
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:155
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:10
msgid "Quizzes"
msgstr "Quiz"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:255
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:256
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:518
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:918
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:63
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:143
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:81
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:10
msgid "Questions"
msgstr "Domande"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:268
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:269
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:506
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:161
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:10
msgid "Quiz Categories"
msgstr "Categorie dei quiz"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:281
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:282
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:531
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:149
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:10
msgid "Question Categories"
msgstr "Categorie delle domande"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:294
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:295
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi personalizzati"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:305
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:306
msgid "Orders"
msgstr "Ordini"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:317
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:543
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:167
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:13
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:10
msgid "Results"
msgstr "Risultati"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:334
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:335
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:344
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:345
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:163
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:473
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:76
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:102
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:355
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:356
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:179
msgid "Featured Plugins"
msgstr "Plugin in evidenza"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:366
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:367
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:185
msgid "PRO Features"
msgstr ""

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:384
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:158
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:450
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:385
msgid "Demo"
msgstr ""

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:386
msgid "BUY NOW"
msgstr ""

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:580
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:589
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:56
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:671
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:680
msgid "Edit question"
msgstr "Modifica domanda"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:769
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:120
msgid "The quiz has expired!"
msgstr "Il quiz è scaduto!"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:833
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3000
msgid "User Information"
msgstr "Informazioni utente"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:836
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:23
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:10
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:846
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:83
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:860
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3058
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3079
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:608
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:738
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:443
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:383
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:385
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:866
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3052
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3073
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:74
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:37
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:442
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:377
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:379
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:872
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3064
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3085
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:444
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:888
msgid "Quiz Information"
msgstr "Informazioni sul quiz"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:892
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:898
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:445
msgid "Rate"
msgstr "Valuta"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:893
msgid "Rate Score"
msgstr "Valutazione"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:894
msgid "Review"
msgstr "Recensisci"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:903
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:45
msgid "Start date"
msgstr "Data di inizio"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:907
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:39
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:47
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:448
msgid "Duration"
msgstr "Durata"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:911
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:75
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:38
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:48
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:449
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:963
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1009
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1050
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1429
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:166
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:647
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3694
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:9
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:858
msgid "Question"
msgstr "Domanda"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:973
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:984
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1012
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1023
msgid "Correct answer"
msgstr "Risposta corretta"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:996
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1035
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1051
msgid "User answered"
msgstr "L'utente ha risposto"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1003
msgid "Succeed"
msgstr "Esito positivo"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1043
msgid "Failed"
msgstr "Esito negativo"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1052
msgid "Answer point"
msgstr "Punti per la risposta"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1059
msgid "User explanation for this question"
msgstr "Spiegazione dell'utente per questa domanda"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1084
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1103
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:397
msgid "No rate provided"
msgstr "Nessuna valutazione fornita"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1095
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:388
msgid "No review provided"
msgstr "Nessuna recensione fornita"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1133
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1155
#, fuzzy
#| msgid "The user have not answered to this question."
msgid "The user has not answered this question."
msgstr "L'utente non ha risposto a questa domanda."

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1257
#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:9
#: ../pb_templates/quiz_maker_wpbvc.php:23
#: ../pb_templates/quiz_maker_wpbvc.php:33 ../quiz/quiz-maker-block.js:118
msgid "Quiz Maker"
msgstr "Creatore di quiz"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1423
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:492
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:9
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:439
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1435
#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1441
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:649
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3697
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:859
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:950
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:2508
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1458
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-question-categories-display.php:14
#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:17
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quiz-categories-display.php:5
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:16
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1469
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:262
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:780
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:258
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:860
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: ../admin/class-quiz-maker-admin.php:1578
msgid "If you love our plugin, please do big favor and rate us on"
msgstr "Se ti piace il nostro plugin, per cortesia lascia una valutazione"

#: ../admin/partials/attributes/quiz-maker-attributes-display.php:8
#: ../admin/partials/orders/quiz-maker-orders-display.php:8
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:503
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:598
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:625
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:578
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:792
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1600
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1688
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2343
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2474
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2737
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3095
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3138
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3378
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3420
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3482
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3524
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3567
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3624
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:46
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:227
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:270
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:321
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:357
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:400
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:435
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:478
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:551
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:681
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:811
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:866
msgid "This feature is available only in "
msgstr ""

#: ../admin/partials/attributes/quiz-maker-attributes-display.php:9
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:504
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:599
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:626
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:579
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:793
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1601
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1689
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2344
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2475
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2738
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3096
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3139
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3379
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:47
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:228
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:271
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:358
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:401
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:436
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:479
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:552
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:682
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:812
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:867
msgid "PRO version!!!"
msgstr ""

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:22
msgid "Personal"
msgstr ""

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:26
msgid "Business"
msgstr ""

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:30
msgid "Developer"
msgstr ""

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:37
msgid "Free"
msgstr ""

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:52
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:55
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:72
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Export to"
msgid "Support for"
msgstr "Esporta"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:56
msgid "1 site"
msgstr ""

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:57
msgid "5 site"
msgstr ""

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:58
msgid "Unlimited sites"
msgstr ""

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:62
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:65
msgid "Upgrade for"
msgstr ""

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:66
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:76
#, fuzzy
#| msgid "months"
msgid "1 months"
msgstr "mesi"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:67
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:77
#, fuzzy
#| msgid "months"
msgid "12 months"
msgstr "mesi"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:68
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Lifetime payment"
msgid "Lifetime"
msgstr "Pagamento lifetime"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:82
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:85
msgid "Install on unlimited sites"
msgstr ""

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:92
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:95
msgid "Reports in dashboard"
msgstr ""

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:102
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:105
#, fuzzy
#| msgid "User Information"
msgid "User locations"
msgstr "Informazioni utente"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:112
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Edit question"
msgid "Export and import questions"
msgstr "Modifica domanda"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:122
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Export to"
msgid "Export results to CSV"
msgstr "Esporta"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:132
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:135
#, fuzzy
#| msgid "User answer"
msgid "Image answers"
msgstr "Risposta dell'utente"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:142
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:145
#, fuzzy
#| msgid "Send Mail To User"
msgid "Send email to user"
msgstr "Invia email all'utente"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:152
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Send Mail To Admin"
msgid "Send email to admin"
msgstr "Invia email all'admin"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:162
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:165
msgid "Result text according to result"
msgstr ""

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:172
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:175
#, fuzzy
#| msgid "Results Settings"
msgid "Results with charts"
msgstr "Impostazioni risultati"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:182
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Send Certificate To User"
msgid "Send certificate"
msgstr "Invia certificato all'utente"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:192
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:195
#, fuzzy
#| msgid "Quiz Attributes"
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Attributi del quiz"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:202
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:205
#, fuzzy
#| msgid "Enable Slack integration"
msgid "Mailchimp integration"
msgstr "Attiva Integrazione Slack"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:212
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:215
#, fuzzy
#| msgid "Quiz image"
msgid "Quiz Widget"
msgstr "Immagine del quiz"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:222
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Schedule the Quiz"
msgid "Schedule quiz"
msgstr "Programmazione del quiz"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:232
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:235
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce Product"
msgid "WooCommerce integration"
msgstr "Prodotto WooCommerce"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:242
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:245
#, fuzzy
#| msgid "Campaign Monitor Settings"
msgid "Campaign Monitor integration"
msgstr "Impostazioni Monitor Campagna"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:252
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:255
#, fuzzy
#| msgid "Enable Zapier Integration"
msgid "Zapier integration"
msgstr "Attiva Integrazione Zapier"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:262
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:265
#, fuzzy
#| msgid "Enable Slack integration"
msgid "Slack integration"
msgstr "Attiva Integrazione Slack"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:272
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:275
#, fuzzy
#| msgid "ActiveCampaign automation"
msgid "ActiveCampaign integration"
msgstr "Automazione ActiveCampaign"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:282
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:285
#, fuzzy
#| msgid "User Page shortcode"
msgid "User page shortcode"
msgstr "Shortcode Pagina Utente"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:292
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:295
#, fuzzy
#| msgid "Email Configuration"
msgid "Email configuration"
msgstr "Configurazione email"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:302
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:305
#, fuzzy
#| msgid "Question weight"
msgid "Question weight/points"
msgstr "Peso della domanda"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:312
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:315
#, fuzzy
#| msgid "Answer point"
msgid "Answer weight/points"
msgstr "Punti per la risposta"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:322
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:325
#, fuzzy
#| msgid "Enable copy protection"
msgid "Copy content protection"
msgstr "Attiva la protezione dalle copie"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:332
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:335
#, fuzzy
#| msgid "Enable Slack integration"
msgid "PayPal integration"
msgstr "Attiva Integrazione Slack"

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:345
msgid "Download"
msgstr ""

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:346
#: ../admin/partials/features/quiz-maker-features-display.php:347
msgid "Buy now"
msgstr ""

#: ../admin/partials/features/quiz-maker-plugin-featured-display.php:5
msgid "Please feel free to use our other awesome plugins!"
msgstr "Prova anche i nostri altri favolosi plugin!"

#: ../admin/partials/orders/quiz-maker-orders-display.php:9
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3421
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3483
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3525
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3568
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3625
msgid "Developer package!!!"
msgstr ""

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:9
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:192
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:193
msgid "Add Image"
msgstr "Aggiungi immagine"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:53
msgid "Add new question"
msgstr "Aggiungi una nuova domanda"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:80
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:196
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifica immagine"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:99
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:18
msgid "Radio"
msgstr "Pulsante a scelta singola"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:100
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:19
msgid "Checkbox( Multiple )"
msgstr "Caselle a scelta multipla"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:101
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:20
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista a comparsa"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:102
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:21
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:103
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:22
msgid "Short Text"
msgstr "Testo breve"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:104
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:23
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:105
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:24
#, fuzzy
#| msgid "End Date"
msgid "Date"
msgstr "Data di fine"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:146
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:728
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:92
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:92
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:414
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3662
msgid "Save and close"
msgstr "Salva e chiudi"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:148
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:730
msgid "Save and new"
msgstr "Salva e Nuovo"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:150
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:732
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:93
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:93
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:415
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3663
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:155
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:444
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:84
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:185
msgid "Question type"
msgstr "Tipo di domanda"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:188
msgid "Choose the type of question."
msgstr "Scegli il tipo di domanda."

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:190
msgid "Multiple choice question with one Correct answer."
msgstr "Domanda a scelta multipla con una sola risposta corretta."

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:191
msgid "Multiple choice question with multiple Correct answers."
msgstr "Domanda a scelta multipla con molteplici risposte corrette."

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:192
msgid ""
"Multiple choice questions with one Correct answer, which will be displayed "
"as Dropdown."
msgstr ""
"Domande a risposta multipla con una sola risposta corretta, che sarà "
"mostrata come lista a comparsa."

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:221
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:245
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:473
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:79
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:90
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:101
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:97
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:108
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:119
msgid "Answer"
msgstr "Risposta"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:225
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:475
msgid "Answers"
msgstr "Risposte"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:239
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:646
msgid "Ordering"
msgstr "Ordinamento"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:240
msgid "Correct"
msgstr "Corretto"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:242
msgid "Weight/Point"
msgstr "Peso/Punti"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:243
msgid "PRO feature!!!"
msgstr ""

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:247
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:248
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:635
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:683
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:725
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:266
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:333
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:782
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:892
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:262
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:326
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:862
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:985
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:251
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:343
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:452
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:483
msgid "Use HTML for answers"
msgstr "Usa il codice HTML nelle risposte"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:484
msgid "Allowed tags list"
msgstr "Lista dei tag consentiti"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:492
msgid ""
"For inserting multiple possible correct answers, please use delimeter %%%."
msgstr ""

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:493
#, fuzzy
#| msgid "Example"
msgid "Example:"
msgstr "Esempio"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:510
msgid "Question weight"
msgstr "Peso della domanda"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:521
msgid "Question category"
msgstr "Categoria della domanda"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:522
msgid "You can choose your desired category prepared in advance."
msgstr "Puoi scegliere la categoria desiderata preparata in precedenza."

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:548
msgid "Question status"
msgstr "Stato della domanda"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:549
msgid ""
"Choose whether the question is active or not. If you choose Unpublished "
"option, the question won’t be shown anywhere on your website."
msgstr ""
"Scegli se attivare o disattivare la domanda. Se scegli l'opzione Non "
"Pubblicato, la domanda non sarà pubblicata in nessuna parte del tuo sito web."

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:558
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:79
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:79
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:562
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:43
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:275
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:100
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:805
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:41
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:271
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:102
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:888
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:562
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:83
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:83
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:568
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:44
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:101
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:42
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:103
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:891
msgid "Unpublished"
msgstr "Non Pubblicato"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:570
msgid "Not influence to score"
msgstr "Non influisce sul punteggio"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:572
msgid ""
"If you enable this option, this question will not be counted in the final "
"score."
msgstr ""
"Se attivi questa opzione, questa domanda non influirà sul punteggio finale."

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:573
msgid "So this question will be just a Survey question."
msgstr "Quindi sarà considerata una domanda di sondaggio."

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:574
msgid "There will not be correct/incorrect answers."
msgstr "Non ci saranno risposte corrette/scorrette."

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:575
msgid "This is for just collecting data from users."
msgstr "Servirà soltanto a raccogliere dati dall'utente."

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:591
msgid "Question Settings"
msgstr "Impostazioni domanda"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:605
msgid "Question background image"
msgstr "Immagine di sfondo della domanda"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:632
msgid "User answer explanation"
msgstr "Spiegazione della risposta dell'utente"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:637
msgid "Enabled"
msgstr "Attiva"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:641
msgid "Disabled"
msgstr "Disattiva"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:651
msgid "Question hint"
msgstr "Suggerimento domanda"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:652
msgid "Add extra information that can help users about the question."
msgstr "Aggiungi informazioni aggiuntive per aiutare gli utenti sulla domanda."

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:670
msgid "Question explanation"
msgstr "Spiegazione della domanda"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:671
msgid "Provide descriptive or informative text about the question."
msgstr "Fornisci del testo informativo e descrittivo per la domanda."

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:689
#, fuzzy
#| msgid "Text In case of wrong answer "
msgid "Text In case of wrong answer"
msgstr "Testo da mostrare in caso di risposta errata "

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:689
#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:708
msgid "except for checkbox type"
msgstr "tranne per il tipo di casella di controllo"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:690
msgid ""
"You can write text which will be shown in case of the wrong answer. It "
"doesn’t work when you chose Quiz calculation option By Weight/points from "
"Quiz Settings."
msgstr ""
"Puoi scrivere del testo che sarà mostrato in caso di risposta errata. Non "
"funziona quando scegli l'opzione per il calcolo del quiz in base al Peso/"
"Punti dalle impostazioni del quiz."

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:708
#, fuzzy
#| msgid "Text In case of right answer "
msgid "Text In case of right answer"
msgstr "Testo da mostrare in caso di risposta corretta "

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-actions.php:709
msgid ""
"You can write text which will be shown in case of right answer.  It doesn’t "
"work when you chose Quiz calculation option By Weight/points from Quiz "
"Settings."
msgstr ""
"Puoi scrivere il testo che sarà mostrato in caso di risposta corretta. Non "
"funziona quando scegli l'opzione per il calcolo del quiz in base al Peso/"
"Punti dalle impostazioni del quiz."

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:13
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:13
msgid "Add new category"
msgstr "Aggiungi una nuova categoria"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:16
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:16
msgid "Edit category"
msgstr "Modifica la categoria"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:38
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:38
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:478
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:302
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:295
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:949
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:39
msgid "Title of the question category"
msgstr "Titolo della categoria di domande"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:52
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:52
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:508
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:303
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:296
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:53
msgid "Provide more information about the question category"
msgstr "Fornisci informazioni aggiuntive sulla categoria di domande"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:69
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:69
msgid "Category status"
msgstr "Stato della categoria"

#: ../admin/partials/questions/actions/quiz-maker-questions-categories-actions.php:70
msgid ""
"Choose whether the question category is active or not. If you choose "
"Unpublished option, the question category won’t be shown anywhere on your "
"website"
msgstr ""
"Scegli se attivare o disattivare la categoria. Se scegli l'opzione Non "
"Pubblicato, la categoria di domande non sarà mostrata in nessuna parte del "
"tuo sito web"

#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:21
msgid "This property aviable only in pro version"
msgstr ""

#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:22
msgid "Example"
msgstr "Esempio"

#: ../admin/partials/questions/quiz-maker-questions-display.php:24
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:20
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:19
msgid "Build your quiz in a few minutes"
msgstr "Crea il tuo quiz in pochi minuti"

#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:24
msgid "Simple step by step"
msgstr "Semplice passo-passo"

#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:28
msgid "Create questions"
msgstr "Crea domande"

#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:28
#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:31
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3108
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:32
msgid "here"
msgstr "qui"

#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:31
msgid "Create a quiz"
msgstr "Crea un quiz"

#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:31
msgid "and add questions to it."
msgstr "e aggiungi domande."

#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:34
msgid "Copy and paste quiz shortcode into your post/page."
msgstr "Copia e incolla lo shortcode del quiz nel tuo post/pagina."

#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:47
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:65
msgid "Build your quiz in few seconds"
msgstr "Crea il tuo quiz in pochi secondi"

#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:54
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:72
#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:29
msgid "Quiz Title"
msgstr "Titolo del quiz"

#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:71
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:89
msgid "Question Default Title"
msgstr "Titolo predefinito delle domande"

#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:127
#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:145
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:137
msgid "Quick Quiz"
msgstr "Quiz rapido"

#: ../admin/partials/quiz-maker-admin-display.php:173
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:39
msgid "Title of the category"
msgstr "Titolo della categoria"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:53
msgid "Provide more information about the quiz category"
msgstr "Fornisci maggiori informazioni sulla categoria del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quiz-categories-actions.php:70
msgid ""
"Choose whether the quiz category is active or not. If you choose Unpublished "
"option, the quiz category won’t be shown anywhere on your website."
msgstr ""
"Scegli se attivare o disattivare la categoria. Se scegli l'opzione Non "
"Pubblicato, la categoria di quiz non sarà mostrata in nessuna parte del suo "
"sito web."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:119
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2282
msgid "The quiz will be available soon!"
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:148
msgid "Add new quiz"
msgstr "Aggiungi un nuovo quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:151
msgid "Edit quiz"
msgstr "Modifica quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:220
msgid "Please click the stars to rate the quiz"
msgstr "Clicca le stelle per valutare il quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:426
msgid "Shortcode text for editor"
msgstr "Testo shortcode per l'editor"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:430
msgid "To insert the Quiz into a page, post or text widget, copy shortcode"
msgstr ""
"Per inserire il quiz in una pagina, un posto o nel widget di testo, copia lo "
"shortcode"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:432
msgid "and paste it at the desired place in the editor."
msgstr "e incollalo nel posto desiderato nell'editor."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:447
msgid "Styles"
msgstr "Stili"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:453
msgid "Results Settings"
msgstr "Impostazioni risultati"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:456
msgid "Limitation Users"
msgstr "Limitazioni per gli utenti"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:459
msgid "User Data"
msgstr "Dati degli utenti"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:462
msgid "E-Mail, Certificate"
msgstr "Email, certificato"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:465
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:87
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:258
msgid "Integrations"
msgstr "Integrazioni"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:479
msgid "Title of the quiz"
msgstr "Titolo del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:494
msgid "Add image to the starting page of the quiz"
msgstr "Aggiungi un'immagine per la parte iniziale del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:509
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Provide more information about the quiz. You can choose whether to show "
#| "it or not in the front end in the “Settings” tab."
msgid ""
"Provide more information about the quiz. You can choose whether to show it "
"or not in the front end in the “Settings” tab"
msgstr ""
"Fornisci maggiori informazioni sul quiz. Puoi decidere se mostrarle o no sul "
"frontend nella tabella Impostazioni."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:524
msgid "Quiz category"
msgstr "Categoria quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:525
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Category of the quiz. For making a category please visit Quiz Categories "
#| "page from left navbar"
msgid ""
"Category of the quiz. For making a category please visit Quiz Categories "
"page from the left navbar."
msgstr ""
"La categoria del quiz. Per creare una categoria visita la pagina Categorie "
"Quiz dal menu a sinistra"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:551
msgid "Quiz status"
msgstr "Stato del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:552
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose whether the quiz is active or not.If you choose Unpublished "
#| "option, the quiz won’t be shown anywhere in your website (You don’t need "
#| "to remove shortcodes)."
msgid ""
"Published OR Unpublished. Choose whether the quiz is active or not. If you "
"choose Unpublished option, the quiz won’t be shown anywhere in your website "
"(You don’t need to remove shortcodes)."
msgstr ""
"Scegli se attivare o disattivare il quiz. Se scegli l'opzione Non "
"Pubblicato, il quiz non sarà mostrato in nessuna parte del tuo sito web (non "
"è necessario rimuovere gli shortcode)."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:586
msgid "Create post for quiz"
msgstr "Crea un post per il quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:587
msgid ""
"A new WordPress post will be created automatically and will include the "
"shortcode of this quiz. This function will be executed only once. You can "
"find this post on Posts page, which will have the same title as the quiz. "
"The image of the quiz will be the featured image of the post."
msgstr ""
"Un nuovo post sarà creato automaticamente e includerà lo shortcode del quiz. "
"Questa funzione sarà eseguita solo una volta. Puoi trovare il post nella "
"pagina dei Post, ed avrà lo stesso titolo del quiz. L'immagine del quiz sarà "
"l'immagine in evidenza del post."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:599
msgid "Choose Post Categories"
msgstr "Scegli le categorie del post"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:600
msgid ""
"You can choose one or several categories. These categories are WordPress "
"default post categories. There is no connection with quiz categories."
msgstr ""
"Puoi scegliere una o più categorie. Queste sono le categorie di default di "
"WordPress. Non c'è relazione con le categorie del quiz."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:608
#, fuzzy
#| msgid "Authorized"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Autorizzato"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:622
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:708
msgid "Add questions"
msgstr "Aggiungi domande"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:624
msgid ""
"For adding questions to the quiz you need to make questions first from the "
"“Questions page” in the left navbar. After popup’s opening, you can filter "
"and select your prepared questions for this quiz."
msgstr ""
"Per aggiungere domande al quiz hai bisogno di creare prima le domande nella "
"\"Pagina delle domande\" nel menu a sinistra. Dopo l'apertura del pop-up "
"puoi filtrare e selezionare le domande che hai preparato per questo quiz."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:624
msgid ""
"The ordering of the questions will be the same as you chose. Also, you can "
"reorder them after selection. There are no limitations for questions "
"quantity."
msgstr ""
"L'ordinamento delle domande sarà lo stesso che hai scelto. Inoltre, puoi "
"riordinarle dopo la selezione. Non c'è limite per la quantità di domande."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:631
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:721
msgid "items"
msgstr "elementi"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:638
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:728
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:648
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3695
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:860
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:650
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:604
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:734
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:305
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:863
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:298
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:956
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:450
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:651
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "Actions"
msgstr "Opzioni"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:700
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:721
msgid "There are no questions yet."
msgstr "Non ci sono ancora domande."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:703
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3688
msgid "Create question"
msgstr "Crea domanda"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:736
msgid "Quiz Styles"
msgstr "Stili del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:741
msgid "Quiz Theme"
msgstr "Tema del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:742
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can choose your preferred template and customize it with options "
#| "below Elegant Dark, Elegant Light, Classic Dark, Classic Light, Rect "
#| "Dark, Rect Light, Modern Light and Modern Dark"
msgid ""
"You can choose your preferred template and customize it with options below "
"Elegant Dark, Elegant Light, Classic Dark, Classic Light, Rect Dark, Rect "
"Light."
msgstr ""
"Puoi scegliere il tuo template preferito e modificarlo con le opzioni "
"seguenti, Elegant Dark, Elegant Light, Classic Dark, Classic Light, Rect "
"Dark, Rect Light, Modern Light e Modern Dark"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:751
msgid "Elegant Dark"
msgstr "Elegant Dark"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:757
msgid "Elegant Light"
msgstr "Elegant Light"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:763
msgid "Classic Dark"
msgstr "Classic Dark"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:769
msgid "Classic Light"
msgstr "Classic Light"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:775
msgid "Rect Dark"
msgstr "Rect Dark"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:781
msgid "Rect Light"
msgstr "Rect Light"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:800
msgid "Modern Light"
msgstr "Modern Light"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:806
msgid "Modern Dark"
msgstr "Modern Dark"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:828
msgid "Animation effect"
msgstr "Effetti animazione"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:829
#, fuzzy
#| msgid "Animation effect of transition between questions."
msgid "Animation effect of transition between questions"
msgstr "Effetti di animazione sulla transizione delle domande."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:846
msgid "Quiz Color"
msgstr "Colore del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:847
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Colors of the quiz main attributes(buttons, hover effect, progress bar, "
#| "etc.)"
msgid ""
"Colors of the quiz main attributes (buttons, hover effect, progress bar, "
"etc.)."
msgstr ""
"Colori degli attributi del quiz (pulsanti, effetti hover, barra di "
"progresso, ecc.)"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:861
msgid "Quiz Background Color"
msgstr "Colore sfondo del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:862
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Background color of the quiz box. You can also choose the opacity(alfa) "
#| "level on the right side"
msgid ""
"Background color of the quiz box. You can also choose the opacity(alfa) "
"level on the right side."
msgstr ""
"Colore di sfondo del contenitore del quiz. Puoi anche scegliere l'opacità "
"(alfa) sul lato destro"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:877
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:878
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify the text color inside the quiz and questions. It affects all "
#| "kinds of texts and icons, including buttons."
msgid ""
"Specify the text color inside the quiz and questions. It affects all kinds "
"of texts and icons."
msgstr ""
"Scegli il colore del testo del quiz e delle domande. Influisce anche sul "
"testo di icone e pulsanti."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:893
#, fuzzy
#| msgid "Text Color"
msgid "Buttons text Color"
msgstr "Colore del testo"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:894
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify the text color inside the quiz and questions. It affects all "
#| "kinds of texts and icons, including buttons."
msgid ""
"Specify the text color of buttons inside the quiz and questions. It affects "
"only to buttons."
msgstr ""
"Scegli il colore del testo del quiz e delle domande. Influisce anche sul "
"testo di icone e pulsanti."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:909
msgid "Answers font size"
msgstr "Font size delle risposte"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:910
msgid ""
"The font size of the answers in pixels in the quiz. It accepts only numeric "
"values."
msgstr "Il font size delle risposte in pixel. Accetta solo valori numerici."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:923
msgid "Quiz width"
msgstr "Larghezza del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:924
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Quiz container width in pixels.Set it 0 or leave it blank for making a "
#| "quiz with 100% width. It accepts only numeric values."
msgid ""
"Quiz container width in pixels. Set it 0 or leave it blank for making a quiz "
"with 100%  width. It accepts only numeric values."
msgstr ""
"La larghezza del contenitore del quiz in pixel. Impostala a 0 o lascia vuoto "
"per avere un quiz col 100% della larghezza. Accetta solo valori numerici."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:933
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:951
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:991
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:592
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:722
#, fuzzy, php-format
#| msgid "For 100% leave blank"
msgid "For 100% leave blank"
msgstr "Per avere il 100% lasciare vuoto"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:941
msgid "Quiz max-width for mobile"
msgstr "Larghezza massima del quiz su cellulari"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:942
msgid ""
"Quiz container max-width for mobile in percentage. This option will work for "
"the screens with less than 640 pixels width."
msgstr ""
"Percentuale della larghezza massima del contenitore del quiz. Questa opzione "
"funziona per gli schermi con meno di 640 pixel di larghezza."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:958
msgid "Quiz min height"
msgstr "Altezza minima del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:959
msgid "Quiz minimal height in pixels"
msgstr "Altezza minima del quiz in pixel"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:975
msgid "Questions Image Styles"
msgstr "Stile immagine delle domande"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:976
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It affects the images chosen from “Add Image” not from “Add media” on the "
#| "Edit question page"
msgid ""
"It affects the images chosen from “Add Image” not from “Add media”  on the "
"Edit question page."
msgstr ""
"Influisce sulle immagini scelte da \"Aggiungi immagine\" non da \"Aggiungi "
"media\" sulla pagina di modifica della domanda"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:985
msgid "Image Width"
msgstr "Larghezza Immagine"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:986
msgid ""
"Question image width in pixels. Set it 0 or leave it blank for making it "
"100%. It accepts only numeric values."
msgstr ""
"Larghezza dell'immagine della domanda in pixel. Imposta a 0 o lascia vuoto "
"per usare il 100%. Accetta solo valori numerici."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:998
msgid "Image Height"
msgstr "Altezza immagine"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:999
msgid "Question image height in pixels. It accepts only number values."
msgstr "Altezza immagine della domanda in pixel. Accetta solo valori numerici."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1010
msgid "Image sizing"
msgstr "Dimensioni immagine"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1011
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It helps to configure the scale of the images inside the quiz in case of "
#| "differences between the sizes"
msgid ""
"It helps to configure the scale of the images inside the quiz in case of "
"differences between the sizes."
msgstr ""
"Aiuta a configurare le dimensioni dell'immagine nel quiz nel caso di "
"differenza tra le dimensioni"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1016
msgid "Cover"
msgstr "Cover"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1017
msgid "Contain"
msgstr "Contieni"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1018
msgid "None"
msgstr "Niente"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1019
msgid "Unset"
msgstr "Disattiva"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1029
msgid "Quiz container border"
msgstr "Bordo del contenitore del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1030
msgid "Allow quiz container border"
msgstr "Attiva il bordo del contenitore del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1044
msgid "Border width"
msgstr "Larghezza del bordo"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1045
msgid "The width of quiz container border"
msgstr "La larghezza del bordo del contenitore del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1055
msgid "Border style"
msgstr "Stile bordo"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1056
msgid "The style of quiz container border"
msgstr "Lo stile del bordo del contenitore del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1076
msgid "Border color"
msgstr "Colore del bordo"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1077
msgid "The color of the quiz container border"
msgstr "Il colore del bordo del contenitore del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1095
msgid "Quiz border radius"
msgstr "Curvatura del bordo del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1096
msgid "Quiz container border-radius in pixels. It accepts only numeric values."
msgstr ""
"Curvatura del bordo del contenitore del quiz in pixel. Accetta solo valori "
"numerici."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1112
msgid "Quiz box shadow"
msgstr "Ombra del contenitore del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1113
msgid "Allow quiz container box shadow"
msgstr "Attiva l'ombra del contenitore del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1126
msgid "Box shadow color"
msgstr "Colore dell'ombra del contenitore"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1127
msgid "The color of the shadow of the quiz container"
msgstr "Il colore dell'ombra del contenitore del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1143
msgid "Quiz background image"
msgstr "Immagine di sfondo del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1144
msgid ""
"Background image of the container. You can choose different images for each "
"question from the Settings tab on the Edit question page. The background-"
"size is set “Cover” by default for not scaling the image."
msgstr ""
"Immagine di sfondo del contenitore. Puoi scegliere immagini diverse per ogni "
"domanda dalle Impostazioni sulla pagina Modifica Domanda. La dimensione "
"dello sfondo è impostata su \"Cover\" per non ridimensionare l'immagine."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1164
msgid "Background image position"
msgstr "Posizione immagine di sfondo"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1165
msgid "The position of background image of the quiz"
msgstr "La posizione dell'immagine di sfondo del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1170
msgid "Left Top"
msgstr "In alto a sinistra"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1171
msgid "Left Center"
msgstr "Centrale a sinistra"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1172
msgid "Left Bottom"
msgstr "In basso a sinistra"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1173
msgid "Center Top"
msgstr "In alto al centro"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1174
msgid "Center Center"
msgstr "Centrale"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1175
msgid "Center Bottom"
msgstr "In basso al centro"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1176
msgid "Right Top"
msgstr "In alto a destra"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1177
msgid "Right Center"
msgstr "Centrale a destra"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1178
msgid "Right Bottom"
msgstr "In basso a destra"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1186
#, fuzzy
#| msgid "Quiz background image"
msgid "Hide background image on result page"
msgstr "Immagine di sfondo del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1187
msgid ""
"If this option is enabled background image of quiz will disappear on the "
"result page."
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1206
msgid "Quiz background gradient"
msgstr "Gradiente sfondo del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1207
msgid "Color gradient of the quiz background"
msgstr "Colore gradiente dello sfondo del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1221
msgid "Color 1"
msgstr "Colore 1"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1222
msgid "Color 1 of the quiz background gradient"
msgstr "Colore 1 del gradiente dello sfondo"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1230
msgid "Color 2"
msgstr "Colore 2"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1231
msgid "Color 2 of the quiz background gradient"
msgstr "Colore 2 del gradiente dello sfondo"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1239
msgid "Gradient direction"
msgstr "Direzione gradiente"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1240
#, fuzzy
#| msgid "The direction of the color gradient."
msgid "The direction of the color gradient"
msgstr "La direzione del colore gradiente."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1245
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1246
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1247
msgid "Diagonal left to right"
msgstr "Diagonale da sinistra a destra"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1248
msgid "Diagonal right to left"
msgstr "Diagonale da destra a sinistra"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1258
msgid "Buttons position"
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1259
#, fuzzy
#| msgid "The position of background image of the quiz"
msgid "Specify the position of buttons of the quiz."
msgstr "La posizione dell'immagine di sfondo del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1266
#, fuzzy
#| msgid "Center Top"
msgid "Center"
msgstr "In alto al centro"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1267
#, fuzzy
#| msgid "Left Top"
msgid "Left"
msgstr "In alto a sinistra"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1268
#, fuzzy
#| msgid "Right Top"
msgid "Right"
msgstr "In alto a destra"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1269
msgid "Space Between"
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1277
msgid "Progress bar style"
msgstr "Stile barra di progresso"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1278
msgid ""
"Design of the progress bar which will appear on the finish page only. It "
"will show the user’s score."
msgstr ""
"Il design della barra di progresso che apparirà sulla pagina finale. "
"Mostrerà il punteggio dell'utente."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1285
msgid "Rounded"
msgstr "Rotonda"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1286
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolare"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1287
msgid "With stripes"
msgstr "A strisce"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1288
msgid "With stripes and animation"
msgstr "A strisce con animazione"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1325
msgid "Right/wrong answers icons"
msgstr "Icone risposte corrette/errate"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1353
msgid "Custom class for quiz container"
msgstr "Custom class per il contenitore del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1354
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Custom HTML class for quiz container. You can use your class for adding "
#| "your custom styles for quiz container. Example: p{color:red !important}"
msgid ""
"Custom HTML class for quiz container. You can use your class for adding your "
"custom styles for quiz container."
msgstr ""
"Custom class HTML per il contenitore del quiz. Puoi usare la tua classe per "
"aggiungere lo stile personalizzato al contenitore. Esempio: p{color:red !"
"important}"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1376
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1390
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1481
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:446
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:170
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1399
#, fuzzy
#| msgid "Questions Image Styles"
msgid "Buttons Styles"
msgstr "Stile immagine delle domande"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1406
msgid "Buttons Size"
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1407
msgid "The default sizes of buttons."
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1415
msgid "Small"
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1418
msgid "Medium"
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1421
msgid "Large"
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1430
#, fuzzy
#| msgid "Answers font size"
msgid "Buttons font size"
msgstr "Font size delle risposte"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1431
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The font size of the answers in pixels in the quiz. It accepts only "
#| "numeric values."
msgid ""
"The font size of the buttons in pixels in the quiz. It accepts only numeric "
"values."
msgstr "Il font size delle risposte in pixel. Accetta solo valori numerici."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1444
#, fuzzy
#| msgid "Answers padding (px)"
msgid "Buttons padding (px)"
msgstr "Padding delle risposte (px)"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1445
#, fuzzy
#| msgid "Padding of answers."
msgid "Padding of buttons."
msgstr "Il padding delle risposte."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1452
#, fuzzy
#| msgid "Rect Light"
msgid "Left / Right"
msgstr "Rect Light"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1456
#, fuzzy
#| msgid "Bottom"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "In basso"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1465
#, fuzzy
#| msgid "Quiz border radius"
msgid "Buttons border radius"
msgstr "Curvatura del bordo del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1466
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Quiz container border-radius in pixels. It accepts only numeric values."
msgid "Quiz buttons border-radius in pixels. It accepts only numeric values."
msgstr ""
"Curvatura del bordo del contenitore del quiz in pixel. Accetta solo valori "
"numerici."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1489
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizzato"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1490
#, fuzzy
#| msgid "Field for entering your own CSS code"
msgid "Field for entering your own CSS code. Example: p{color:red !important}"
msgstr "Campo per inserire il tuo codice CSS"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1504
msgid "Quiz Settings"
msgstr "Impostazioni del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1509
msgid "Show quiz head information"
msgstr "Mostra le informazioni iniziali del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1510
msgid ""
"Enable to show the quiz title and description in the start page of the "
"quiz(in the front-end)."
msgstr ""
"Abilita per mostrare il titolo e la descrizione del quiz nella pagina di "
"inizio del quiz (sul frontend)."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1519
msgid "Show title"
msgstr "Mostra Titolo"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1524
msgid "Show description"
msgstr "Mostra Descrizione"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1532
msgid "Enable randomize answers"
msgstr "Attiva la randomizzazione delle risposte"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1533
msgid ""
"The possibility of showing the answers of the questions in an accidental "
"sequence. Every time it will show answers in random order."
msgstr ""
"La possibilità di mostrare le risposte in maniera casuale. Ogni volta "
"mostrerà le risposte casualmente."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1548
msgid "Enable randomize questions"
msgstr "Attiva le domande casuali"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1549
msgid ""
"The possibility of showing questions in an accidental sequence. It will show "
"questions in random order. If you want to take a specific amount of "
"questions from a pool of questions randomly you need to enable question bank "
"option."
msgstr ""
"La possibilità di mostrare le domande in maniera casuale. Se desideri "
"prendere un numero preciso di domande dalla lista in maniera casuale, devi "
"abilitare l'opzione \"banca delle domande\"."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1564
msgid "Enable question bank"
msgstr "Attiva la Banca delle domande"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1565
msgid ""
"Enable to take a specific amount of questions from the quiz randomly. For "
"example, you can choose 20 questions from 50 randomly. Every time it will "
"take different questions from the pool."
msgstr ""
"Attiva per usare un numero preciso di domande dal quiz. Per esempio, puoi "
"scegliere 20 domande tra 50 domande in maniera casuale. Ogni volta le "
"domande saranno scelte casualmente."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1580
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1618
msgid "Questions count"
msgstr "Numero di domande"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1581
msgid "Number of randomly selected questions"
msgstr "Numero delle domande casuali selezionate"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1608
msgid "Question count per page"
msgstr "Numero di domande per pagina"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1633
msgid "Answers view"
msgstr "Visualizzazione risposte"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1634
msgid "Specify the design of the answers of question."
msgstr "Scegli il design delle risposte."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1654
msgid "Show questions counter"
msgstr "Mostra il contatore di domande"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1655
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the number of the current question and the total amount of the "
#| "question in the quiz. It will be shown on the right top corner of the "
#| "quiz container. Example:3/7"
msgid ""
"Show the number of the current question and the total amount of the question "
"in the quiz. It will be shown on the right top corner of the quiz container. "
"Example: 3/7."
msgstr ""
"Mostra il numero di domande attuali e il numero totale delle domande del "
"quiz. Sarà mostrato in alto a destra del contenitore del quiz. Esempio: 3/7"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1670
msgid "Use RTL Direction"
msgstr "Usa direzione RTL"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1671
msgid ""
"Enable Right to Left direction for the text. This option is intended for the "
"Arabic language."
msgstr ""
"Attiva la direzione Right to Left per il testo. Questa opzione è valida per "
"la lingua araba."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1696
msgid "Enable copy protection"
msgstr "Attiva la protezione dalle copie"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1697
msgid "Disable copy functionality in quiz page(CTRL+C) and Right-click"
msgstr ""
"Disattiva la funzionalità di copia nella pagina del quiz (CTRL+C) e il click "
"destro"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1712
msgid "Show correct answers"
msgstr "Mostra le risposte esatte"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1713
msgid ""
"Show if the selected answer is right or wrong with green and red marks. To "
"decide when the right/wrong answers will be shown go to “Text for right/"
"wrong answers show option”."
msgstr ""
"Mostra se la risposta selezionata è giusta o sbagliata con segni verdi o "
"rossi. Per decidere quando mostrare la risposta vai all'opzione \"Testo per "
"le risposte giuste/sbagliate\"."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1727
msgid "Display duration of right/wrong answer text (in seconds)"
msgstr "Mostra la durata del testo della risposta esatta/errata (in secondi)"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1729
msgid ""
"Display duration of right/wrong answer text (in seconds) after answering the "
"question."
msgstr ""
"Mostra la durata del testo della risposta esatta/errata (in secondi) dopo la "
"risposta della domanda."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1743
msgid "Finish the quiz after making one wrong answer"
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1745
msgid "Finish the quiz after making one wrong answer."
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1762
msgid "Text for right/wrong answers show"
msgstr "Mostra testo per risposte esatte/sbagliate"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1763
msgid ""
"Specify where to display right/wrong answers. Note that the “Show correct "
"answers” option should be enabled."
msgstr ""
"Scegli se mostrare le risposte corrette/errate. Nota che l'opzione \"Mostra "
"risposte corrette\" deve essere attiva."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1771
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1796
msgid "On passing the quiz"
msgstr "Al superamento del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1775
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1800
msgid "On results page"
msgstr "Sulla pagina dei risultati"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1779
msgid "Both"
msgstr "Entrambe"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1787
#, fuzzy
#| msgid "Question explanation"
msgid "Show questions explanation"
msgstr "Spiegazione della domanda"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1788
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify where to display right/wrong answers. Note that the “Show correct "
#| "answers” option should be enabled."
msgid ""
"Specify where to display questions explanation. Note that the “Show correct "
"answers” option should be enabled."
msgstr ""
"Scegli se mostrare le risposte corrette/errate. Nota che l'opzione \"Mostra "
"risposte corrette\" deve essere attiva."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1804
#, fuzzy
#| msgid "Both"
msgid "On Both"
msgstr "Entrambe"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1812
msgid "Show passed users count"
msgstr "Mostra il numero di utenti che hanno superato il test"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1813
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show how many users passed the quiz. It will be shown at the bottom of "
#| "the start page of the quiz"
msgid ""
"Show how many users passed the quiz. It will be shown at the bottom of  the "
"start page of the quiz"
msgstr ""
"Mostra quanti utenti hanno hanno superato il test. Sarà mostrato alla fine "
"della pagina iniziale del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1828
msgid "Show Quiz average rate"
msgstr "Mostra il tasso medio del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1829
msgid ""
"Show the average rate of the quiz. It will be shown at the bottom of the "
"start page of the quiz."
msgstr ""
"Mostra il tasso medio del quiz. Sarà mostrato alla fine della pagina "
"iniziale del quiz."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1844
msgid "Show quiz creation date"
msgstr "Mostra la data di creazione del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1845
msgid "Show quiz creation date in quiz start page"
msgstr "Mostra la data di creazione del quiz sulla pagina iniziale"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1860
msgid "Show quiz author"
msgstr "Mostra l'autore del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1861
msgid "Show quiz author in quiz start page"
msgstr "Mostra l'autore del quiz nella pagina iniziale"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1876
msgid "Show quiz category"
msgstr "Mostra la categoria del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1877
msgid "Show quiz category in quiz start page"
msgstr "Mostra la categoria del quiz nella pagina iniziale"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1892
msgid "Show question category"
msgstr "Mostra la categoria della domanda"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1893
msgid "Show question category in each question."
msgstr "Mostra la categoria della domanda in ogni domanda."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1908
msgid "Enable Quiz assessment"
msgstr "Attiva la valutazione del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1909
msgid "Comment and rate the quiz with up to 5 stars at the end of the quiz."
msgstr "Commenta e valuta il quiz con fino a 5 stelle alla fine del quiz."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1923
msgid "Show last 5 reviews"
msgstr "Mostra le ultime 5 recensioni"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1924
#, fuzzy
#| msgid "Show last 5 reviews after rating the quiz"
msgid "Show last 5 reviews after rating the quiz."
msgstr "Mostra le ultime 5 recensioni dopo aver valutato il quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1939
msgid "Rating form title"
msgstr "Titolo del modulo di valutazione"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1940
msgid "Text which will notify user that he can submit a feedback"
msgstr "Un testo che informerà l'utente che può inviare un feedback"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1960
msgid "Enable live progressbar"
msgstr "Attiva la barra di progressi live"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1961
msgid ""
"Show the current state of the user passing the quiz. It will be shown at the "
"top of the quiz container."
msgstr ""
"Mostra lo stato attuale dell'utente che fa il quiz. Sarà mostrato in alto al "
"box del quiz."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1976
msgid "Enable percent view"
msgstr "Attiva la visualizzazione in percentuale"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1977
#, fuzzy
#| msgid "Show the progress bar by percentage"
msgid "Show the progress bar by percentage."
msgstr "Mostra la barra di progresso in percentuale"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1994
msgid "Enable finish button"
msgstr "Attiva il pulsante Termina"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:1995
#, fuzzy
#| msgid "Allow user to finish the quiz early"
msgid "Allow user to finish the quiz early."
msgstr "Consente all'utente di terminare in anticipo il quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2010
msgid "Enable clear answer button"
msgstr "Attiva il pulsante per cancellare le risposte"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2011
msgid ""
"Allow user to clear the selected answer. Button will not be displayed if "
"Show correct answers option is enabled."
msgstr ""
"Consente all'utente di cancellare le risposte selezionate. Non funziona se "
"l'opzione \"Mostra risposte corrette\" è abilitata."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2026
msgid "Enable to go next by pressing Enter key"
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2027
msgid ""
"This option allows users to go to the next question by pressing Enter key. "
"It is working with the following question types only: Text, Short Text, "
"Number."
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2042
msgid "Enable next button"
msgstr "Attiva tasto Successiva"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2043
msgid ""
"User can change the question forward manually. If you want to make the "
"questions required just disable this option."
msgstr ""
"L'utente può passare alla prossima domanda manualmente. Se vuoi rendere la "
"risposta obbligatoria, disattiva questa opzione."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2055
msgid "Enable previous button"
msgstr "Attiva tasto Precedente"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2056
msgid "User can change the question backward manually"
msgstr "L'utente può tornare alla domanda precedente manualmente"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2068
msgid "Use arrows instead of buttons"
msgstr "Usa le frecce invece dei pulsanti"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2069
msgid "Buttons will be replaced to icons."
msgstr "I pulsanti saranno sostituiti dalle icone."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2083
msgid "Enable Timer"
msgstr "Attiva il timer"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2084
msgid ""
"Show countdown time in the quiz. It will be automatically submitted if the "
"time is over."
msgstr ""
"Mostra il conto alla rovescia nel quiz. Il quiz verrà inviato "
"automaticamente quando il tempo è scaduto."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2099
msgid "Timer seconds"
msgstr "Secondi del timer"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2105
#, fuzzy
#| msgid "Note!!"
msgid "Note"
msgstr "Nota!!"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2105
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After timer finished\n"
#| "                                    countdowning, quiz will be submitted "
#| "automatically."
msgid ""
"After timer finished\n"
"                                        countdowning, quiz will be submitted "
"automatically."
msgstr ""
"Quando il conto alla rovescia termina\n"
"                                    , il quiz sarà inviato automaticamente."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2113
#, fuzzy
#| msgid "Text for showing after the quiz"
msgid "Text before starting the quiz"
msgstr "Testo da mostrare dopo il quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2114
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2133
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "Use"
msgstr "Utente"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2114
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2133
msgid "for showing time"
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2132
msgid "Text after timer ends"
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2133
msgid "This text will only be displayed after the quiz due to a timer end."
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2151
msgid "Show timer in page tab"
msgstr "Mostra timer nella scheda della pagina"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2152
msgid "Enable to show countdown timer in the browser tab."
msgstr "Attiva la visualizzazione del timer nella scheda del browser."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2169
msgid "Enable Background music"
msgstr "Attiva musica di sfondo"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2170
msgid ""
"Background music will play while passing the quiz. Upload your own audio "
"file for the quiz."
msgstr ""
"La musica di sfondo sarà suonata durante il quiz. Carica il tuo file audio "
"per il quiz."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2182
msgid "Select music"
msgstr "Scegli la musica"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2192
msgid "Enable Right/Wrong answers sounds"
msgstr "Attiva suoni per risposte esatte/sbagliate"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2193
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option will work only when Enable correct answers option is enabled "
#| "and sounds are selected from General options page."
msgid ""
"This option will work only when Enable Show correct answers option is "
"enabled and sounds are selected from General options page."
msgstr ""
"Funziona solo quando l'opzione Attiva Risposte Corrette è abilitata e i "
"suoni sono stati scelti dalla pagina di Opzioni generali."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2205
msgid "Sounds are selected. For change sounds go to"
msgstr "Suoni selezionati. Per cambiare i suoni vai a"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2205
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2207
msgid "General options"
msgstr "Opzioni generali"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2205
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2207
msgid "page"
msgstr "pagina"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2207
msgid "Sounds are not selected. For selecting sounds go to"
msgstr "Suoni non selezionati. Per selezionare i suoni vai a"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2215
#, fuzzy
#| msgid "Enable previous button"
msgid "Enable audio autoplay"
msgstr "Attiva tasto Precedente"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2216
msgid "If there is audio in the question, it will automatically turn on."
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2231
msgid "Schedule the Quiz"
msgstr "Programmazione del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2233
msgid ""
"The period of time when quiz will be active. When the date is out the "
"expiration message will be shown."
msgstr ""
"Il periodo di tempo in cui il quiz sarà attivo. Quando la periodo è passato, "
"sarà mostrato il messaggio di scadenza."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2245
msgid "Start date:"
msgstr "Data di inizio:"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2261
msgid "End date:"
msgstr "Data di fine:"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2277
#, fuzzy
#| msgid "Expiration message:"
msgid "Pre start message:"
msgstr "Messaggio di scadenza:"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2297
msgid "Expiration message:"
msgstr "Messaggio di scadenza:"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2302
msgid "This quiz has expired!"
msgstr "Questo quiz è scaduto!"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2321
msgid "Enable confirmation box for leaving the page"
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2322
msgid ""
"Show confirmation popup if user tries to refresh or leave the page during "
"the quiz taking process."
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2336
msgid "Quiz results settings"
msgstr "Impostazione dei risultati del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2351
msgid "Calculate the score"
msgstr "Calcola il punteggio"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2352
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Calculate the score of results by the selected method. You can only "
#| "choose one of these two options."
msgid "Calculate the score of results by the selected method."
msgstr ""
"Calcola il punteggio secondo il metodo selezionato. Puoi scegliere una sola "
"delle due opzioni."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2360
msgid "By correctness"
msgstr "In base alla correttezza"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2364
msgid "By weight / points"
msgstr "In base al Peso/Punti"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2374
msgid "Disable data storing in database"
msgstr "Disattiva la memorizzazione dei dati nel database"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2375
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Disable data storing in the database, and results will not be displayed "
#| "on the 'Results' page. (not recommended)"
msgid ""
"Disable data storing in the database, and results will not be displayed on "
"the 'Results' page (not recommended)."
msgstr ""
"Disattiva la memorizzazione dei dati nel database, e i risultati non saranno "
"mostrati nella pagina dei Risultati. (sconsigliato)"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2390
msgid "Redirect after submit"
msgstr "Ridireziona dopo l'invio"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2391
msgid "Redirect to custom URL after user submit the form."
msgstr "Ridireziona a un URL personalizzato dopo che l'utente invia il modulo."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2405
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2454
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL di redirezione"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2406
msgid "The URL for redirecting after the user submits the form."
msgstr "L'URL per la redirezione dopo che l'utente invia il modulo."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2421
msgid "Redirect delay (sec)"
msgstr "Ritardo redirezione (sec)"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2422
msgid ""
"The redirection delay in seconds after the user submits the form. Value "
"should be greater than 0."
msgstr ""
"Il ritardo della redirezione in secondi dopo che l'utente invia il modulo. "
"Il valore deve essere maggiore di 0."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2439
msgid "Enable EXIT button"
msgstr "Attiva il tasto ESCI"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2440
msgid ""
"Exit button will be displayed in the finish page and must redirect the user "
"to a custom URL."
msgstr ""
"Il tasto Esci sarà mostrato sulla pagina finale e deve indirizzare l'utente "
"ad un URL personalizzato."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2455
msgid "The custom URL address for EXIT button in finish page."
msgstr "L'URL personalizzato per il pulsante Esci nella pagina finale."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2482
msgid "Hide Result"
msgstr "Nascondi i risultati"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2483
msgid "Text to show on final page instead of result page"
msgstr ""
"Testo da mostrare sulla pagina finale anziché sulla pagina dei risultati"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2498
msgid "Hide score"
msgstr "Nascondi il punteggio"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2499
msgid ""
"Disable to show the user score with percentage on the finish page. If you "
"want to show points or correct answers count, you need to tick this option "
"and use Variables (General Settings) in the “Text for showing after quiz "
"completion” option."
msgstr ""
"Disattiva per mostrare il punteggio utente in percentuale sulla pagina "
"finale. Se vuoi mostrare i punteggi o le risposte corrette, devi attivare "
"questa opzione e usare Variabili (Impostazioni generali) nell'opzione "
"\"Testo da mostrare dopo il completamento del quiz\"."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2514
msgid "Display score"
msgstr "Mostra punteggio"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2515
msgid "How to display score of result"
msgstr "Come mostrare il punteggio"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2523
msgid "By percentage"
msgstr "In percentuale"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2527
msgid "By correct answers count"
msgstr "Numero di risposte corrette"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2535
msgid "Enable progressbar"
msgstr "Attiva barra di progresso"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2536
msgid "Show score via progressbar"
msgstr "Mostra il punteggio tramite la barra di progresso"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2551
msgid "Enable restart button"
msgstr "Attiva tasto Ricomincia"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2552
msgid ""
"Show the restart button at the end of the quiz for restarting the quiz and "
"pass it again."
msgstr "Mostra il tasto Ricomincia alla fine del quiz per poterlo rifare."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2567
msgid "Show all questions result in finish page"
msgstr "Mostra i risultati delle domande nella pagina finale"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2568
msgid "Show all questions with right and wrong answers after quiz"
msgstr ""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2583
msgid "Show the Average statistical"
msgstr "Mostra le statistiche in media"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2584
msgid "Show average score according to all results of the quiz"
msgstr "Mostra il punteggio medio in base ai risultati del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2599
msgid "Show the Social buttons"
msgstr "Mostra i pulsanti Social"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2600
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display social buttons for sharing quiz page URL. LinkedIn, Facebook, "
#| "Twitter."
msgid ""
"Display social buttons for sharing quiz page URL. LinkedIn, Facebook, Twitter"
msgstr ""
"Mostra i pulsanti Social per con condividere il quiz. LinkedIn, Facebook, "
"Twitter."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2615
msgid "Enable Social Media links"
msgstr "Attiva i link ai Social"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2616
msgid ""
"Display social media links at the end of the quiz to allow users to visit "
"your pages in the Social media."
msgstr ""
"Mostra i link ai social media alla fine del quiz per consentire agli utenti "
"di vedere le tue pagine sui social."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2631
msgid "Linkedin link"
msgstr "Link LinkedIn"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2632
msgid "Linkedin profile or page link for showing after quiz finish."
msgstr "Link al profilo LinkedIn da mostrare dopo il quiz."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2647
msgid "Facebook link"
msgstr "Link Facebook"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2648
msgid "Facebook profile or page link for showing after quiz finish."
msgstr "Link al profilo Facebook da mostrare dopo il quiz."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2663
msgid "Twitter link"
msgstr "Link Twitter"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2664
msgid "Twitter profile or page link for showing after quiz finish."
msgstr "Link al profilo Twitter da mostrare dopo il quiz."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2680
msgid "Select quiz loader"
msgstr "Scegli caricatore del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2681
msgid ""
"Choose the design of the loader on the finish page after submitting. It will "
"inherit the Quiz Text color from the Styles tab."
msgstr ""
"Scegli il design del caricatore del quiz sulla pagina finale dopo l'invio. "
"Userà il colore del testo del quiz scelto nella scheda Stili."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2717
#, fuzzy
#| msgid "Text for showing after quiz completion"
msgid "Text after quiz is completed"
msgstr "Testo da mostrare dopo il completamento del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2718
msgid ""
"The message will be displayed after submitting the quiz. You can use "
"Variables (General Settings) to insert user data here. If you want to show "
"results with points or with the number of correct answers, you need to use "
"correspondent variables and enable the “Hide score” option."
msgstr ""
"Il messaggio sarà mostrato dopo aver inviato il quiz. Puoi usare le "
"Variabili (Impostazioni generali) per inserire i dati dell'utente. Se buoi "
"mostrare i risultati in base ai punti o in base al numero di risposte "
"corrette, devi usare le variabili corrispondenti e attivare l'opzione "
"\"Nascondi punteggio\"."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2749
msgid "Limitation of Users"
msgstr "Limitazioni per gli utenti"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2754
#, fuzzy
#| msgid "Limitation Users"
msgid "Limit Users"
msgstr "Limitazioni per gli utenti"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2755
msgid "This option allows to block the users who have already passed the quiz."
msgstr "Questa opzione bloccherà gli utenti che hanno già passato il quiz."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2770
msgid "Limit users by"
msgstr "Limita gli utenti in base a"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2771
msgid "Limit users pass the quiz by IP or by User ID."
msgstr "Limita gli utenti in base al loro IP o in base all'user ID."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2771
msgid ""
"If you choose 'User ID', the 'Limit users' option will not work for the not "
"logged in users. It works only with 'Only for logged in users' option."
msgstr ""
"Se scegli User ID, l'opzione Limita Utenti non funzionerà per i gli utenti "
"loggati. Funziona solo con l'opzione \"Solo per utenti loggati\"."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2779
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2783
msgid "User ID"
msgstr "User ID"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2793
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2863
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2949
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2794
msgid "Message for those who have passed the quiz"
msgstr "Messaggio per coloro che hanno passato il quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2812
#, fuzzy
#| msgid "Redirect delay"
msgid "Redirect url"
msgstr "Ritardo redirezione"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2813
#, fuzzy
#| msgid "Leave a current page to go to the link provided"
msgid "For leave current page and go to the link provided"
msgstr "Lascia la pagina attuale per andare al link specificato"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2828
msgid "Redirect delay"
msgstr "Ritardo redirezione"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2829
msgid "Leave current page and go to the link provided after X second"
msgstr "Lascia la pagina attuale e va al link specificato dopo X secondi"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2847
msgid "Only for logged in users"
msgstr "Solo per utenti loggati"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2848
msgid ""
"After enabling this option, only logged in users will be able to pass the "
"quiz."
msgstr ""
"Dopo aver attivato questa opzione, solo gli utenti connessi potranno passare "
"il quiz."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2864
msgid "Message for those who haven’t logged in"
msgstr "Messaggio per gli utenti non connessi"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2882
msgid "Show Login form"
msgstr "Mostra il modulo di login"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2883
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the Login form at the bottom of the message for not logged in users."
msgid "Show the Login form bottom of the message for not logged in users."
msgstr ""
"Mostra il modulo di login dopo il messaggi per gli utenti non connessi."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2898
msgid "Only for selected user role"
msgstr "Solo per i ruoli utente selezionati"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2899
#, fuzzy
#| msgid "Quiz is available only for the roles mentioned in the list."
msgid ""
"Quiz is available only for the users who have role mentioned in the list."
msgstr "Quiz disponibile solo per i ruoli selezionati nella lista."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2914
msgid "User role"
msgstr "Ruolo utente"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2915
#, fuzzy
#| msgid "Role of the user on the website."
msgid "Role of the user on the website. Option accepts multiple values."
msgstr "Ruolo per gli utenti del sito."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2950
msgid "Message for the users who aren’t included in the above-mentioned list."
msgstr "Messaggio per gli utenti che non sono inclusi nella lista."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2970
msgid "Limitation count of takers"
msgstr "Limitazioni di conteggio per i partecipanti"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2971
msgid "You can choose how many users can pass the quiz."
msgstr "Puoi scegliere quanti utenti possono passare il quiz."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2984
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:953
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:2985
msgid "The number of users who can pass the quiz."
msgstr "Il numero di utenti che possono passare il quiz."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3005
msgid "Information Form title"
msgstr "Titolo Modulo Informazioni"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3006
msgid ""
"Description of the Information Form which will be shown at the top of the "
"Form Fields."
msgstr ""
"Descrizione del Modulo Informazioni che sarà mostrato in alto al Modulo dei "
"Campi."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3024
#, fuzzy
#| msgid "Information Form"
msgid "Information form"
msgstr "Modulo Informazioni"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3025
msgid ""
"Data form for the user personal information. You can choose when the "
"Information Form will be shown for completion."
msgstr ""
"Dati dalle info personali dell'utente.  Puoi scegliere quando mostrare il "
"Modulo Informazioni dopo il completamento."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3034
msgid "After Quiz"
msgstr "Dopo il quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3037
msgid "Before Quiz"
msgstr "Prima del quiz"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3040
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3047
msgid "Form Fields"
msgstr "Modulo dei Campi"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3067
msgid "Required Fields"
msgstr "Campi Richiesti"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3102
msgid "Add custom fields"
msgstr "Aggiungi campi personalizzati"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3107
msgid "For creating custom fields click "
msgstr "Per la creazione di campi personalizzati "

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3116
msgid "Autofill logged in user data"
msgstr "Compilazione automatica dei dati utente"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3117
msgid ""
"After enabling this option, logged in  user’s name and email will be "
"autofilled in Information Form."
msgstr ""
"Attivando questa opzione, il nome e l'email dell'utente connesso saranno "
"inseriti automaticamente nel Modulo Informazioni."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3131
msgid "E-mail and Certificate settings"
msgstr "Impostazioni email e certificato"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3145
msgid "Send Mail To User"
msgstr "Invia email all'utente"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3157
msgid "Mail message"
msgstr "Messaggio email"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3167
msgid "Send Results to User"
msgstr "Invia risultati all'utente"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3178
msgid "Send Interval message to User"
msgstr "Invia messaggio di intervallo all'utente"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3190
msgid "Send Certificate To User"
msgstr "Invia certificato all'utente"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3201
msgid "Certificate pass score"
msgstr "Punteggio minimo del certificato"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3209
msgid "Certificate title"
msgstr "Titolo certificato"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3217
msgid "Certificate body"
msgstr "Contenuto del certificato"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3240
msgid "Use SMTP"
msgstr "Usa SMTP"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3241
#, fuzzy
#| msgid "Rounded"
msgid "Recommended"
msgstr "Rotonda"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3250
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Username"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3259
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP Password"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3268
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3277
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP Secure"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3282
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3283
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3289
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3301
msgid "Send Mail To Admin"
msgstr "Invia email all'admin"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3310
msgid "Additional Emails"
msgstr "Email aggiuntive"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3323
msgid "Email Configuration"
msgstr "Configurazione email"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3330
msgid "From Email"
msgstr "Email da"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3341
msgid "From Name"
msgstr "Nome da"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3352
msgid "From Subject"
msgstr "Oggetto"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3366
msgid "Integrations settings"
msgstr "Impostazioni Integrazioni"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3371
msgid "MailChimp Settings"
msgstr "Impostazioni MailChimp"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3386
msgid "Enable MailChimp"
msgstr "Attiva MailChimp"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3397
msgid "MailChimp list"
msgstr "Lista MailChimp"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3413
msgid "PayPal Settings"
msgstr "Impostazioni PayPal"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3428
msgid "Enable PayPal"
msgstr "Attiva PayPal"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3439
msgid "Amount"
msgstr "Ammontare"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3450
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3475
msgid "Campaign Monitor Settings"
msgstr "Impostazioni Monitor Campagna"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3490
msgid "Enable Campaign Monitor"
msgstr "Attiva Monitor Campagna"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3501
msgid "Campaign Monitor list"
msgstr "Lista Monitor Campagna"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3506
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3591
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3605
msgid "Select List"
msgstr "Scegli Lista"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3517
msgid "Zapier Integration Settings"
msgstr "Impostazioni Integrazione Zapier"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3532
msgid "Enable Zapier Integration"
msgstr "Attiva Integrazione Zapier"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3540
msgid "Send test data"
msgstr "Invia dati test"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3543
msgid ""
"We will send you a test data, and you can catch it in your ZAP for configure "
"it."
msgstr ""
"Ti invieremo dati di prova, e potrai raccoglierli con ZAP per la "
"configurazione."

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3560
msgid "ActiveCampaign Settings"
msgstr "Impostazioni ActiveCampaign"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3575
msgid "Enable ActiveCampaign"
msgstr "Attiva ActiveCampaign"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3586
msgid "ActiveCampaign list"
msgstr "Lista ActiveCampaign"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3592
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3606
msgid "Just create contact"
msgstr "Crea contatto"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3600
msgid "ActiveCampaign automation"
msgstr "Automazione ActiveCampaign"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3617
msgid "Slack Settings"
msgstr "Impostazioni Slack"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3632
msgid "Enable Slack integration"
msgstr "Attiva Integrazione Slack"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3643
msgid "Slack conversation"
msgstr "Conversazione Slack"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3648
msgid "Select Channel"
msgstr "Seleziona canale"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3676
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3682
#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3752
msgid "Select questions"
msgstr "Seleziona domande"

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3685
msgid ""
"For select questions click on question row and then click \"Select questions"
"\" button"
msgstr ""
"Per selezionare le domande clicca sulla riga della domanda e poi clicca il "
"pulsante \"Seleziona domande\""

#: ../admin/partials/quizes/actions/quiz-maker-quizes-actions.php:3696
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:862
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:954
msgid "Created"
msgstr "Create"

#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:25
msgid ""
"If you haven't created questions yet, you need to create the questions at "
"first."
msgstr "Se non hai ancora creato domande, devi prima crearle."

#: ../admin/partials/quizes/quiz-maker-quizes-display.php:30
msgid "For creating a question go"
msgstr "Per creare domande vai a"

#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:14
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"

#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:15
#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:57
msgid "Leaderboard"
msgstr "Classifica"

#: ../admin/partials/results/quiz-maker-results-display.php:103
msgid "Results for"
msgstr "Risultati per"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings-actions.php:330
msgid "Changes saved."
msgstr "Modifiche salvate."

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings-actions.php:332
msgid "Quiz attribute ."
msgstr "Attributo quiz."

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings-actions.php:334
msgid "Quiz attribute deleted."
msgstr "Attributo quiz cancellato."

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:36
msgid "Pos."
msgstr ""

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:40
msgid "Points"
msgstr "Punti"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Quiz Maker"
msgid "Quiz name"
msgstr "Creatore di quiz"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:46
#, fuzzy
#| msgid "End date:"
msgid "End date"
msgstr "Data di fine:"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:49
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:90
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:539
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcode"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:93
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:859
msgid "Message variables"
msgstr "Variabili messaggio"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:96
msgid "Buttons Texts"
msgstr ""

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:107
msgid "Default parameters for Quiz"
msgstr "Parametri di default per il quiz"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:112
msgid "Questions default type"
msgstr "Default per i tipo delle domande"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:113
msgid ""
"You can choose default question type which will be selected in the Add new "
"question page."
msgstr ""
"Puoi scegliere il tipo delle domande di default che sarà selezionato nella "
"pagina di aggiunta domande."

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:135
msgid "Answer default count"
msgstr "Conteggio di default delle risposte"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:136
msgid ""
"You can write the default answer count which will be showing in the Add new "
"question page (this will work only with radio, checkbox, and dropdown types)."
msgstr ""
"Puoi indicare il conteggio di default delle risposte che sarà mostrato nella "
"pagina di aggiunta domande (funziona solo con il tasto radio, checkbox, e a "
"tendina)."

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:150
msgid "Quiz Right/Wrong answers sounds"
msgstr "Suoni per le risposte giuste/errate"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:155
msgid "Sounds for right/wrong answers"
msgstr "I suoni per le risposte giuste/errate"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:156
msgid "This option will work with Enable correct answers option."
msgstr "Questa opzione funziona con l'opzione Abilita le risposte corrette."

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:165
msgid "Sounds for right answers"
msgstr "Suoni per le risposte corrette"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:168
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:181
msgid "Select sound"
msgstr "Scegli suono"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:178
msgid "Sounds for wrong answers"
msgstr "Suoni per le risposte errate"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:194
msgid "Erase Quiz data"
msgstr "Cancella i dati del quiz"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:205
#, fuzzy
#| msgid "Delete results older then 'X' the month"
msgid "Delete results older than 'X' the month"
msgstr "Cancella i risultati più vecchi di \"X\" mesi"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:206
msgid ""
"Specify count of months and save changes. Attention! it will remove "
"submissions older than specified months permanently."
msgstr ""
"Specifica il numero di mesi e salva le modifiche. Attenzione! Rimuove "
"permanentemente i risultati più vecchi dei mesi specificati."

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:220
msgid "Who will have permission to Quiz menu"
msgstr "Chi ha i permessi per il menu del quiz"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:235
msgid "Select user role"
msgstr "Scegli ruolo utente"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:251
#, fuzzy
#| msgid "Ability to manage Quiz Maker plugin only for selected user roles."
msgid "Ability to manage Quiz Maker plugin for selected user roles."
msgstr "Abilità di gestire il Creatore di Quiz solo per utenti selezionati."

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:263
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:278
msgid "MailChimp Username"
msgstr "MailChimp Username"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:293
msgid "MailChimp API Key"
msgstr "MailChimp API Key"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:305
msgid "You can get your API key from your "
msgstr "Puoi ottenere la API key dal tuo "

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:314
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:322
msgid "DEVELOPER package!!!"
msgstr ""

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:329
msgid "Paypal Client ID"
msgstr "Paypal Client ID"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:341
#, fuzzy
#| msgid "You can get your Client ID from "
msgid "You can get your Client ID from"
msgstr "Puoi ottenere il tuo Client ID da "

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:350
msgid "Campaign Monitor"
msgstr "Campaign Monitor"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:365
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:376
msgid "API Key"
msgstr "API Key"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:384
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can get your API key and Client ID from your Account Settings page."
msgid "You can get your API key and Client ID from your Account Settings page"
msgstr ""
"Puoi ottenere il tuo API key e il tuo Client ID dalla pagine delle "
"Impostazioni Account."

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:393
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:408
msgid "Zapier Webhook URL"
msgstr "Zapier Webhook URL"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:416
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you don’t have any ZAP created, go <a href='%s' target='_blank'> "
#| "here...</a>."
msgid ""
"If you do not have any ZAP created, go <a href='%s' target='_blank'>%s</a>. "
"Remember to choose Webhooks by Zapier as Trigger App."
msgstr "Se non hai creato un ZAP, vai<a href='%s' target='_blank'> qui...</a>."

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:419
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We will send you all data from quiz information form with the “AysQuiz” "
#| "key by POST method."
msgid ""
"We will send you all data from quiz information form with \"AysQuiz\" key by "
"POST method"
msgstr ""
"Ti invieremo tutti i dati del quiz tramite il \"AysQuiz\" key con metodo "
"POST."

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:428
msgid "ActiveCampaign"
msgstr "ActiveCampaign"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:443
msgid "API Access URL"
msgstr "API Access URL"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:454
msgid "API Access Key"
msgstr "API Access Key"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:462
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your API URL and Key can be found in your account on the My Settings page "
#| "under the “Developer” tab."
msgid ""
"Your API URL and Key can be found in your account on the My Settings page "
"under the \"Developer\" tab"
msgstr ""
"Il tuo API URL e Key possono essere trovati nel tuo account nella pagina Le "
"mie Impostazioni sotto la scheda Developer."

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:471
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:486
msgid "App Client ID"
msgstr "App Client ID"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:497
msgid "Slack Authorization"
msgstr "Slack Authorization"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:502
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizza"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:510
msgid "App Client Secret"
msgstr "App Client Secret"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:521
msgid "App Access Token"
msgstr "App Access Token"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:526
msgid "Need Authorization"
msgstr "Richiede autorizzazione"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:532
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can get your App Client ID and Client Secret from your App’s Basic "
#| "Information page."
msgid ""
"You can get your App Client ID and Client Secret from your App's the Basic "
"Information page"
msgstr ""
"Puoi ottenere App Client ID e Client Secred dalla pagina delle informazioni "
"dell'app."

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:544
msgid "Individual Leaderboard Settings"
msgstr "Impostazioni Classifica individuale"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:559
msgid "Individual Leaderboard shortcode"
msgstr "Shortcode Classifica individuale"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:569
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:699
msgid "Users count"
msgstr "Numero utenti"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:583
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:713
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:598
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:728
#, fuzzy
#| msgid "Answers border"
msgid "Users order by"
msgstr "Bordo delle risposte"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:615
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:745
msgid "Show users result"
msgstr "Mostra risultati utenti"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:621
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:751
msgid "AVG"
msgstr "Medi"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:625
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:755
msgid "MAX"
msgstr "Max"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:632
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:762
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:643
#, fuzzy
#| msgid "Individual Leaderboard Settings"
msgid " Individual Leaderboard results table columns"
msgstr "Impostazioni Classifica individuale"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:644
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:774
#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:831
msgid ""
"You can sort table columns and select which columns must display on the "
"front-end."
msgstr ""

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:674
msgid "Global Leaderboard Settings"
msgstr "Impostazioni Classifica globale"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:689
msgid "Global Leaderboard shortcode"
msgstr "Shortcode della Classifica globale"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:773
#, fuzzy
#| msgid "Global Leaderboard Settings"
msgid " Global Leaderboard results table columns"
msgstr "Impostazioni Classifica globale"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:804
msgid "User Page Settings"
msgstr "Impostazioni Pagina Utente"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:819
msgid "User Page shortcode"
msgstr "Shortcode Pagina Utente"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:830
#, fuzzy
#| msgid "User Page Settings"
msgid "User Page results table columns"
msgstr "Impostazioni Pagina Utente"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:878
msgid "The name the user entered into information form"
msgstr "Il nome che l'utente ha inserito nel modulo informazioni"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:887
msgid "The E-mail the user entered into information form"
msgstr "L'email che l'utente ha inserito nel modulo informazioni"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:896
msgid "The title of the quiz"
msgstr "Il titolo del quiz"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:905
msgid "The score of quiz which got the user"
msgstr "Il punteggio del quiz ottenuto dall'utente"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:914
msgid "The points of quiz which got the user"
msgstr "I punti ottenuti dall'utente"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:923
msgid "The number of correct answers of the user"
msgstr "Il numero di risposte esatte dell'utente"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:932
msgid "Maximum points which can get the user"
msgstr "I punti massimi che l'utente può ottenere"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:941
msgid "The date of the passing quiz"
msgstr "La data del superamento del quiz"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:950
msgid "The quiz image which used for quiz start page"
msgstr "L'immagine del quiz usata per la pagina iniziale"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:959
msgid "The message which must display on the result page depending from score"
msgstr ""
"Il messaggio da mostrare nella pagina dei risultati in base al punteggio"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:968
msgid "The average score of the quiz of all time"
msgstr "Il punteggio medio di tutti i quiz"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:977
msgid "The average rate of the quiz of all time"
msgstr "La valutazione media di tutti i quiz"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:986
msgid "The time which spent that the user passed the quiz"
msgstr "Il tempo speso dall'utente per passare il quiz"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:995
msgid "The time which must spend the user to the quiz"
msgstr "Il tempo che l'utente deve spendere per il quiz"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1003
msgid "Buttons texts"
msgstr ""

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1004
msgid "If you make a change here, these words will not be translated either․"
msgstr ""

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1009
msgid "If you make a change here, these words will not be translated either"
msgstr ""

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1015
#, fuzzy
#| msgid "Start Date to"
msgid "Start button"
msgstr "Data di inizio a"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1025
#, fuzzy
#| msgid "Enable next button"
msgid "Next button"
msgstr "Attiva tasto Successiva"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1035
#, fuzzy
#| msgid "Enable previous button"
msgid "Previous button"
msgstr "Attiva tasto Precedente"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1045
#, fuzzy
#| msgid "Enable restart button"
msgid "Clear button"
msgstr "Attiva tasto Ricomincia"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1055
#, fuzzy
#| msgid "Enable finish button"
msgid "Finish button"
msgstr "Attiva il pulsante Termina"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1065
#, fuzzy
#| msgid "See Result"
msgid "See Result button"
msgstr "Vedi i risultati"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1075
#, fuzzy
#| msgid "Enable restart button"
msgid "Restart quiz button"
msgstr "Attiva tasto Ricomincia"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1085
#, fuzzy
#| msgid "Send feedback"
msgid "Send feedback button"
msgstr "Invia feedback"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1095
#, fuzzy
#| msgid "Load more"
msgid "Load more button"
msgstr "Carica altro"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1105
#, fuzzy
#| msgid "Enable next button"
msgid "Exit button"
msgstr "Attiva tasto Successiva"

#: ../admin/partials/settings/quiz-maker-settings.php:1120
msgid "Save changes"
msgstr "Salva le modifiche"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:9
msgid "Question Category"
msgstr "Categoria della domanda"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:42
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:99
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:40
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:101
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:122
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:202
msgid "There are no question categories yet."
msgstr "Non ci sono ancora categorie."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:278
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:281
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:808
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:274
msgid "Unublished"
msgstr "Non pubblicato"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:304
msgid "Questions Count"
msgstr "Numero di domande"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:410
msgid "Question category created."
msgstr "Categoria di domande creata."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:412
msgid "Question category saved."
msgstr "Categoria di domande salvata."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-question-categories-list-table.php:414
msgid "Question category deleted."
msgstr "Categoria di domande cancellata."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:60
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:64
msgid "Select Category"
msgstr "Seleziona categoria"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:70
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:74
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:94
msgid "Clear filters"
msgstr "Cancella i filtri"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:781
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:861
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:861
#, fuzzy
#| msgid "Answers count"
msgid "Answers Count"
msgstr "Numero di risposte"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:974
msgid "Question created."
msgstr "Domanda creata."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:976
msgid "Question saved."
msgstr "Domanda salvata."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:978
msgid "Question duplicated."
msgstr "Domanda duplicata."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-questions-list-table.php:980
msgid "Question deleted."
msgstr "Domanda cancellata."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:9
msgid "Quiz Category"
msgstr "Categoria quiz"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:198
msgid "There are no quiz categories yet."
msgstr "Non ci sono ancora categorie."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:297
msgid "Quizzes Count"
msgstr "Numero di quiz"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:405
msgid "Quiz category created."
msgstr "Categoria creata."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:407
msgid "Quiz category saved."
msgstr "Categoria salvata."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quiz-categories-list-table.php:409
msgid "Quiz category deleted."
msgstr "Categoria cancellata."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:804
msgid "There are no quizzes yet."
msgstr "Non ci sono ancora quiz."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:951
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:952
msgid "Code include"
msgstr "Includi codice"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:955
msgid "Completed count"
msgstr "Conteggio completati"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1064
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:582
msgid "Quiz created."
msgstr "Quiz creato."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1066
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:584
msgid "Quiz saved."
msgstr "Quiz salvato."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1068
msgid "Quiz duplicated."
msgstr "Quiz duplicato."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-quizes-list-table.php:1070
#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:586
msgid "Quiz deleted."
msgstr "Quiz cancellato."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:9
msgid "Result"
msgstr "Risultato"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:60
#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:52
msgid "Select Quiz"
msgstr "Scegli un quiz"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:75
msgid "Select User"
msgstr "Seleziona utente"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Read"
msgid "Readed"
msgstr "Letto"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Unread"
msgid "Unreaded"
msgstr "Non letto"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:270
msgid "There are no results yet."
msgstr "Non ci sono ancora risultati."

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:338
msgid "Quiz has been deleted"
msgstr "Il quiz è stato cancellato"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:414
msgid "No data"
msgstr "Nessun dato"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:440
msgid "WP User"
msgstr "Utente WP"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:441
msgid "User IP"
msgstr "IP utente"

#: ../includes/lists/class-quiz-maker-results-list-table.php:447
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:32
#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:33
msgid "Enter the quiz title"
msgstr "Inserisci il titolo del quiz"

#: ../pb_templates/quiz_maker_elementor.php:39
msgid "Title Alignment"
msgstr "Allineamento del titolo"

#: ../pb_templates/quiz_maker_wpbvc.php:25
msgid "The Best Quiz Maker Ever"
msgstr "Il miglior creatore di quiz di sempre"

#: ../pb_templates/quiz_maker_wpbvc.php:26
msgid "Quiz Maker by AYS"
msgstr "Quiz Maker by AYS"

#: ../pb_templates/quiz_maker_wpbvc.php:36
msgid "Please select your quiz from dropdown"
msgstr "Scegli il quiz dal menu a tendina"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:121
#, fuzzy
#| msgid "You have not answered to this question"
msgid "You have not answered this question"
msgstr "Non hai dato una risposta a questa domanda"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:122
msgid "Do you want to finish the quiz? Are you sure?"
msgstr "Desideri terminare il quiz? Sei sicuro?"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:123
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:3273
msgid "Select an answer"
msgstr "Scegli una risposta"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Show correct answers"
msgid "Variants of the correct answer"
msgstr "Mostra le risposte esatte"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:125
msgid "Share Dialog"
msgstr "Condividi il dialogo"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:134
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:248
msgid "Wrong shortcode initialized"
msgstr "Shortcode errato inizializzato"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:176
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:182
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:188
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:194
msgid "Finish"
msgstr "Termina"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:200
msgid "See Result"
msgstr "Vedi i risultati"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:206
#, fuzzy
#| msgid "Restart"
msgid "Restart quiz"
msgstr "Riavvia"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:212
msgid "Send feedback"
msgstr "Invia feedback"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:218
msgid "Load more"
msgstr "Carica altro"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:224
msgid "Exit"
msgstr "Esci"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:389
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:391
msgid "Phone Number"
msgstr "Numero di telefono"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:700
msgid "You need to add questions"
msgstr "Devi aggiungere domande"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:760
msgid "votes"
msgstr "voti"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:760
msgid "avg"
msgstr "media"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:816
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:838
msgid "By"
msgstr "Da"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:840
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1296
#, fuzzy
#| msgid "The average score is"
msgid "The average score is "
msgstr "Il punteggio medio è"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1307
msgid "Your score is "
msgstr "Il tuo punteggio è "

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1539
msgid "Redirecting after"
msgstr "Reindirizzamento dopo"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1581
msgid "You must log in to pass this quiz."
msgstr "Devi fare l'accesso per fare questo quiz."

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1594
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permesso negato"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1632
msgid "This quiz is expired!"
msgstr "Questo quiz è scaduto!"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1651
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1681
msgid "The quiz has expired."
msgstr "Il quiz è scaduto."

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:1668
msgid "The quiz will be available soon."
msgstr ""

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:2533
msgid "You can enter your answer explanation"
msgstr "Puoi inserire la spiegazione per la tua risposta"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:3178
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:3203
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:3228
#: ../public/class-quiz-maker-public.php:3253
msgid "Check"
msgstr "Seleziona"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:3518
msgid "Rated"
msgstr "Votazione"

#: ../public/class-quiz-maker-public.php:3564
msgid "No more reviews"
msgstr "Non ci sono altre recensioni"

#: ../quiz-maker.php:210
msgid "Wow!!! Excellent job!! Your quizzes was passed by more than "
msgstr "Wow!! Ottimo lavoro!! I tuoi quiz sono stati superati di oltre "

#: ../quiz-maker.php:214
msgid "Rate Us"
msgstr "Votaci"

#: ../quiz/quiz-maker-block.js:47 ../quiz/quiz-maker-block.js:144
msgid "Something goes wrong please reload page"
msgstr "Qualcosa è andato storto, ricarica la pagina"

#: ../quiz/quiz-maker-block.js:54 ../quiz/quiz-maker-block.js:149
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."

#: ../quiz/quiz-maker-block.js:61 ../quiz/quiz-maker-block.js:156
msgid "There are no quizzes yet"
msgstr "Non ci sono ancora quiz"

#: ../quiz/quiz-maker-block.js:64 ../quiz/quiz-maker-block.js:163
msgid "-Select Quiz-"
msgstr "-Scegli quiz-"

#: ../quiz/quiz-maker-block.php:72
msgid "Please select quiz"
msgstr "Scegli un quiz"

#~ msgid "Sorry"
#~ msgstr "Spiacenti"

#~ msgid "We are unable to store your data"
#~ msgstr "Non riusciamo ad archiviare i tuoi dati"

#~ msgid "Connection is lost"
#~ msgstr "La connessione è stata persa"

#~ msgid "Please check your connection and try again"
#~ msgstr "Controlla la tua connessione e riprova"

#~ msgid "Each"
#~ msgstr "Ogni"

#~ msgid "Checked"
#~ msgstr "Selezionato"

#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Attributo"

#~ msgid "Add new field"
#~ msgstr "Aggiungi un nuovo campo"

#~ msgid "Edit field"
#~ msgstr "Modifica campo"

#~ msgid "The name of field. It will show up as a placeholder for text input."
#~ msgstr ""
#~ "Il nome del campo. Sarà mostrato come segnaposto nella casella di teso."

#~ msgid "Slug"
#~ msgstr "Slug"

#~ msgid ""
#~ "Unique identifier for the field. You can use it in the integrations to "
#~ "show the user’s answer for this field."
#~ msgstr ""
#~ "Identificativo univoco del campo. Puoi utilizzarlo nelle integrazioni per "
#~ "visualizzare la risposta dell'utente in questo campo."

#~ msgid "Choose what kind of field to add from the mentioned list."
#~ msgstr "Scegli quale tipo di campo aggiungere dalla lista indicata."

#~ msgid "Textarea"
#~ msgstr "Area di testo"

#~ msgid "E-Mail"
#~ msgstr "E-mail"

#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefono"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selezione"

#~ msgid "Checkbox"
#~ msgstr "Casella di spunta"

#~ msgid "Please write your options separated by example: Red; Blue; Green"
#~ msgstr "Scrivi le opzioni separatamente, ad esempio: Rosso; Blu; Verde"

#~ msgid "Attribute status"
#~ msgstr "Stato dell'attributo"

#~ msgid ""
#~ "Choose whether the attribute is active or not. If you choose Unpublished "
#~ "option, the attribute won’t be shown anywhere."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli se l'attributo deve essere attivato o disattivato. Se scegli "
#~ "l'opzione Non Pubblicato, l'attributo non sarà mostrato in nessun posto."

#~ msgid "History of the users’ payments for passing the quiz."
#~ msgstr "Cronologia dei pagamenti dell'utente per il superamento del quiz."

#~ msgid ""
#~ "Specify the weight of the question. It’s not connected with answers "
#~ "points. It will be multiplied with chosen answer weight (if you choose "
#~ "quiz calculation by points). The default value is 1."
#~ msgstr ""
#~ "Specifica il peso della domanda. Non è relativo ai punti delle risposte. "
#~ "Sarà moltiplicato con il peso scelto per la risposta (se scegli il "
#~ "calcolo del quiz tramite i punti). Il valore predefinito è 1."

#~ msgid ""
#~ "Background image of the container. You can choose different images for "
#~ "different questions."
#~ msgstr ""
#~ "Immagine di sfondo del contenitore. Puoi scegliere immagini diverse per "
#~ "domande diverse."

#~ msgid "The users can write an explanation for their answers."
#~ msgstr "L'utente può scrivere una motivazione per le sue risposte."

#~ msgid "For import XLS file your version of PHP must be over than 5.5."
#~ msgstr ""
#~ "Per importare il file XLS la versione di PHP deve essere maggiore di 5.5."

#~ msgid ""
#~ "If you have questions in a .csv, .xlsx or .json format, you may add it by "
#~ "uploading it here."
#~ msgstr ""
#~ "Se hai domande in formato .csv, .xlsx o .json, puoi importarle "
#~ "caricandole qui."

#~ msgid "Import file"
#~ msgstr "Importa file"

#~ msgid "Upload now"
#~ msgstr "Carica ora"

#~ msgid "There are no lists"
#~ msgstr "Non ci sono liste"

#~ msgid "There are no conversations"
#~ msgstr "Non ci sono conversazioni"

#~ msgid "There are no automations"
#~ msgstr "Non ci sono automazioni"

#~ msgid "WP Post"
#~ msgstr "Post WP"

#~ msgid ""
#~ "Via these two links you can see the connected post in front end and make "
#~ "changes in the dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Tramite questi due link puoi vedere i post connessi sul frontend e fare "
#~ "delle modifiche dalla dashboard."

#~ msgid "Animate!"
#~ msgstr "Rendi animato!"

#~ msgid "Answers Styles"
#~ msgstr "Stili risposte"

#~ msgid "List"
#~ msgstr "Lista"

#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Griglia"

#~ msgid "Answers gap (px)"
#~ msgstr "Gap delle risposte (px)"

#~ msgid "Gap between answers."
#~ msgstr "Il gap tra le risposte."

#~ msgid "Allow answer border"
#~ msgstr "Attiva il bordo delle risposte"

#~ msgid "The width of answers border"
#~ msgstr "La larghezza del bordo delle risposte"

#~ msgid "The style of answers border"
#~ msgstr "Lo stile del bordo delle risposte"

#~ msgid "The color of the answers border"
#~ msgstr "Il colore del bordo delle risposte"

#~ msgid "Answers box shadow"
#~ msgstr "Ombra del contenitore delle risposte"

#~ msgid "Allow answer container box shadow"
#~ msgstr "Attiva l'ombra per il box delle risposte"

#~ msgid "Answers shadow color"
#~ msgstr "Colore ombra risposte"

#~ msgid "The shadow color of answers container"
#~ msgstr "Il colore dell'ombra del box delle risposte"

#~ msgid "Answers image height (px)"
#~ msgstr "Altezza immagine risposte (px)"

#~ msgid "Height of answers images."
#~ msgstr "Altezza delle immagini delle risposte."

#~ msgid "Show answers caption"
#~ msgstr "Mostra la didascalia per le risposte"

#~ msgid ""
#~ "Show answers caption near the answer image. This option will be work only "
#~ "when answer has image."
#~ msgstr ""
#~ "Mostra la didascalia per le risposte vicino all'immagine della risposta. "
#~ "Funziona solo quando la risposta ha un'immagine."

#~ msgid "Answers image caption style"
#~ msgstr "Stile didascalia immagine risposte"

#~ msgid "Outside"
#~ msgstr "Fuori"

#~ msgid "Inside"
#~ msgstr "Dentro"

#~ msgid "Answers image caption position"
#~ msgstr "Posizione didascalia immagine delle risposte"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "In alto"

#~ msgid "Show icons in live preview"
#~ msgstr "Mostra le icone in anteprima live"

#~ msgid "Show wrong icons in live preview"
#~ msgstr "Mostra le icone errate in anteprima live"

#~ msgid "Without images"
#~ msgstr "Senza immagini"

#~ msgid "With images"
#~ msgstr "Con immagini"

#~ msgid "This species does not apply to themes Modern light and Modern dark"
#~ msgstr ""
#~ "Questa impostazione non funziona con i temi Modern Light e Modern Dark"

#~ msgid "By Category"
#~ msgstr "Per categoria"

#~ msgid "There are two ways of making question bank system."
#~ msgstr "Esistono due modi di creare la banca delle domande."

#~ msgid ""
#~ "It will take the specified amount of questions from all the questions you "
#~ "include in this quiz."
#~ msgstr ""
#~ "Prenderà il numero specificato di domande da tutte le domande che hai "
#~ "incluso nel quiz."

#~ msgid ""
#~ "Here you can see all the categories of questions you have included in the "
#~ "general tab. You can provide different numbers for different categories. "
#~ "Also, you can reorder them as you want by drag and dropping. The category "
#~ "order will be kept in the front end, but questions will be printed "
#~ "randomly."
#~ msgstr ""
#~ "Qui puoi vedere tutte le categorie di domande che hai incluso nella "
#~ "tabella generale. Puoi dare numeri diversi per categorie diverse. "
#~ "Inoltre, puoi riordinarle come preferisci trascinandole. Le categorie "
#~ "saranno mostrate in ordine sul frontend, ma le domande saranno mostrate "
#~ "casualmente."

#~ msgid "Refresh Categories"
#~ msgstr "Aggiorna le categorie"

#~ msgid "Allow more than one question per page"
#~ msgstr "Consenti più di una domanda per pagina"

#~ msgid "Number of questions per page."
#~ msgstr "Numero di domande per pagina."

#~ msgid ""
#~ "It will calculate the score based on correct answers of the question. It "
#~ "will store the score by percentage. You can use Variables (General "
#~ "Settings) to show the quantity of the questions answered right."
#~ msgstr ""
#~ "Calcolerà il punteggio in base alle risposte esatte. Memorizzerà il "
#~ "punteggio in percentuale. Puoi usare le Variabili (Impostazioni Generali) "
#~ "per mostrare la quantità di risposte esatte."

#~ msgid ""
#~ "It will calculate the score based on Answers points and Questions points. "
#~ "Again you can use Variables to show the user’s score at the end of the "
#~ "quiz. If you choose this option the features connected with correctness "
#~ "will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Calcolerà il punteggio in base ai punti delle risposte e delle domande. "
#~ "Puoi usare le Variabili per mostrare il punteggio dell'utente alla fine "
#~ "del quiz. Scegliendo questa opzione le funzioni connesse con la "
#~ "correttezza saranno disattivate."

#~ msgid "By weight/point"
#~ msgstr "In base al peso/punti"

#~ msgid ""
#~ "Show all questions with right and wrong answers after quiz.<br> This "
#~ "option will be disabled if the option 'Calculate the score' chosen 'By "
#~ "weight/points'."
#~ msgstr ""
#~ "Mostra le domande con risposte corrette/errate dopo il quiz.<br> Questa "
#~ "opzione sarà disattivata se l'opzione \"Calcola il punteggio\" è stata "
#~ "scelta in base a \"Peso/Punti\"."

#~ msgid "Strong calculation of checkbox answers score"
#~ msgstr "Calcolo deciso del punteggio del checkbox della risposta"

#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled then our system will calculate checkbox's "
#~ "answer as 1 or 0."
#~ msgstr ""
#~ "Se questa opzione è attiva il sistema calcolerà la risposta della "
#~ "checkbox come 1 o 0."

#~ msgid "If the user has one wrong answer he/she will get 0 points."
#~ msgstr "Se l'utente risponde in maniera errata riceverà 0 punti."

#~ msgid ""
#~ "If the option is disabled, the system will calculate the answer as a "
#~ "percentage."
#~ msgstr ""
#~ "Se l'opzione è disattivata, il sistema calcolerà la risposta in "
#~ "percentuale."

#~ msgid ""
#~ "It means if you answer 2 of 3 correct answers then you will get 2/3 "
#~ "points."
#~ msgstr ""
#~ "Ad esempio, se rispondi a 2 o 3 risposte correttamente ricevi 2/3 punti."

#~ msgid "Show interval message"
#~ msgstr "Mostra il messaggio di intervallo"

#~ msgid "Show an interval message after quiz completion in the finish page."
#~ msgstr ""
#~ "Mostra un messaggio di intervallo dopo il completamento del quiz sulla "
#~ "pagina finale."

#~ msgid "Intervals"
#~ msgstr "Intervalli"

#~ msgid ""
#~ "Specify different messages based on the user’s score. It is calculated by "
#~ "percentage. You need to cover the 0-100 range with as many intervals as "
#~ "you want. The message will be displayed at the end of the quiz."
#~ msgstr ""
#~ "Specifica diversi messaggi in base al punteggio. Viene calcolato in "
#~ "percentuale. Devi coprire l'intervallo 0-100 con tutti gli intervalli che "
#~ "desideri. Il messaggio sarà mostrato alla fine del quiz."

#~ msgid "Min"
#~ msgstr "Min"

#~ msgid "Max"
#~ msgstr "Max"

#~ msgid "Limit Users to pass quiz only once"
#~ msgstr "Limita gli utenti a passare il quiz solo una volta"

#~ msgid "Pass score of the quiz"
#~ msgstr "Punteggio del quiz"

#~ msgid "Pass score of the quiz by percentage. Default 0."
#~ msgstr "Punteggio in percentuale. Default 0."

#~ msgid "Allow collecting information of logged in users"
#~ msgstr "Dopo la raccolta di dati degli utenti connessi"

#~ msgid ""
#~ "Allow collecting information from logged in users. Email and name of "
#~ "users will be stored in the database. Email and Certificate options will "
#~ "be work for these users."
#~ msgstr ""
#~ "Consenti la raccolta di dati degli utenti connessi. Email e nome degli "
#~ "utenti saranno memorizzati nel database. Opzioni di Email e Certificato "
#~ "funzioneranno per questi utenti."

#~ msgid ""
#~ "You can add form custom fields from “Custom fields” page in Quiz Maker "
#~ "menu.  (text, textarea, checkbox, select, URL etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "Puoi aggiungere campi personalizzati da \"Campi Personalizzati\" nel menu "
#~ "Creatore di Quiz. (testo, area di testo, checkbox, selezione, URL ecc.)"

#~ msgid "Send mail to user after quiz completion."
#~ msgstr "Invia email all'utente dopo il completamento del quiz."

#~ msgid ""
#~ "Provide the message text for sending to the user by email. You can use "
#~ "Variables from General Settings page to insert user’s data. (name, score, "
#~ "date etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "Il messaggio di testo da inviare all'utente tramite email. Puoi usare le "
#~ "Variabili dalla pagina Impostazioni Generali per inserire i dati utente. "
#~ "(nome, punteggio, data ecc.)"

#~ msgid "Send results report to user after quiz completion."
#~ msgstr "Invia risultati all'utente dopo il completamento del quiz."

#~ msgid ""
#~ "Send interval message to user after quiz completion. Your specified "
#~ "interval messages will be sent to the user. You can provide them at the "
#~ "bottom of the Results Settings page."
#~ msgstr ""
#~ "Invia messaggio di intervallo all'utente dopo il quiz. Il tuo messaggio "
#~ "di intervallo sarà inviato all'utente. Puoi anche mostrarlo nella pagina "
#~ "dei risultati."

#~ msgid ""
#~ "Send Certificate PDF file to user after quiz completion. Configure the "
#~ "PDF file’s content with the following options."
#~ msgstr ""
#~ "Invia certificato PDF all'utente dopo il quiz. Configura il contenuto del "
#~ "PDF con le seguenti opzioni."

#~ msgid "Minimum score to receive a certificate (by percentage)"
#~ msgstr "Il punteggio minimo per ricevere il certificato (in percentuale)"

#~ msgid "Title of certificate"
#~ msgstr "Il titolo del certificato"

#~ msgid ""
#~ "Specify the content of the certificate PDF file. You can copy Variables "
#~ "from General Settings and insert them here."
#~ msgstr ""
#~ "Il contenuto del certificato PDF. Puoi copiare le Variabili dalle "
#~ "impostazioni generali ed inserirle qui."

#~ msgid ""
#~ "For using this option you need to fill in the whole fields intended for "
#~ "it."
#~ msgstr "Per usare l'opzione devi completare tutti i campi richiesti."

#~ msgid ""
#~ "Every time when someone passes the Quiz, it sends an email with "
#~ "information about each Quiz result to the admin email from WordPress "
#~ "General Settings."
#~ msgstr ""
#~ "Ogni volta che qualcuno passa il quiz, invia un'email con le informazioni "
#~ "relativa all'admin di WP dalle Impostazioni Generali."

#~ msgid ""
#~ "Send quiz results to additional emails. Insert emails comma seperated."
#~ msgstr ""
#~ "Invia email dei risultati a email aggiuntive. Inserisci le email separate "
#~ "da virgola."

#~ msgid "Send Report table to Admin"
#~ msgstr "Invia report in tabella all'admin"

#~ msgid "You can send results to the admin after the quiz is completed"
#~ msgstr "Puoi inviare i risultati all'admin dopo il completamento del quiz"

#~ msgid "Send Interval message to Admin"
#~ msgstr "Invia messaggio di intervallo all'admin"

#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled then the admin will get the Email with Interval "
#~ "message."
#~ msgstr ""
#~ "Abilitando questa opzione l'admin riceverà per email il messaggio di "
#~ "intervallo."

#~ msgid "Attributes of Sending Mail"
#~ msgstr "Attributi per invio email"

#~ msgid ""
#~ "Specify from which email the results will be sent. If you leave it blank, "
#~ "it will take default value as quiz_maker@{your_site_url}"
#~ msgstr ""
#~ "Specifica da quale email saranno inviati i risultati. Se lasciato vuoto, "
#~ "userà il valore di default quiz_maker@{your_site_url}"

#~ msgid ""
#~ "Specify from which name the results will be sent. It will take “Quiz "
#~ "Maker” if you don’t complete it."
#~ msgstr ""
#~ "Specifica da quale nome i risultati saranno inviati. Userà il valore "
#~ "\"Quiz Maker\" se non lo compili."

#~ msgid ""
#~ "Provide the subject of the mail. It will take the quiz title if you don’t "
#~ "complete it."
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci l'oggetto della email. Se lasciato vuoto, userà il titolo del "
#~ "quiz."

#~ msgid "United States Dollar"
#~ msgstr "Dollari USA"

#~ msgid "Euro"
#~ msgstr "Euro"

#~ msgid "British Pound Sterling"
#~ msgstr "Sterline UK"

#~ msgid "Swiss Franc"
#~ msgstr "Franco Svizzero"

#~ msgid "Japanese Yen"
#~ msgstr "Yen Giapponese"

#~ msgid "Indian Rupee"
#~ msgstr "Rupie Indiane"

#~ msgid "Chinese Yuan"
#~ msgstr "Yuan Cinese"

#~ msgid "Canadian Dollar"
#~ msgstr "Dollaro Canadese"

#~ msgid "United Arab Emirates Dirham"
#~ msgstr "Dirham Emirati Arabi"

#~ msgid "Russian Ruble"
#~ msgstr "Rubie Russe"

#~ msgid "Filter by category"
#~ msgstr "Filtra per categoria"

#~ msgid "Used"
#~ msgstr "Usate"

#~ msgid "Back to results"
#~ msgstr "Torna ai risultati"

#~ msgid "Reports count per day"
#~ msgstr "Numero dei report al giorno"

#~ msgid "Correct answers"
#~ msgstr "Risposte corrette"

#~ msgid "Quiz passed users"
#~ msgstr "Utenti che hanno passato il quiz"

#~ msgid "Users count by score"
#~ msgstr "Numero utenti in base al punteggio"

#~ msgid "Users count by interval"
#~ msgstr "Numero utenti in base all'intervallo"

#~ msgid "Correctness"
#~ msgstr "Correttezza"

#~ msgid "Amount of correct"
#~ msgstr "Numero di corretti"

#~ msgid "Detailed report"
#~ msgstr "Resoconto dettagliato"

#~ msgid "Global Statistics"
#~ msgstr "Statistiche globali"

#~ msgid "Global Leaderboard"
#~ msgstr "Classifica globale"

#~ msgid "Quiz Statistics"
#~ msgstr "Statistiche quiz"

#~ msgid "Number of Completes"
#~ msgstr "Numero di completati"

#~ msgid "Statistics Signboard"
#~ msgstr "Cartello statistiche"

#~ msgid "Most popular quiz"
#~ msgstr "Quiz più popolari"

#~ msgid "Least popular quiz"
#~ msgstr "Quiz meno popolari"

#~ msgid "quizzes taken last"
#~ msgstr "quiz completati negli ultimi"

#~ msgid "day"
#~ msgstr "giorno"

#~ msgid "Export Filter"
#~ msgstr "Esporta filtro"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Utenti"

#~ msgid "Start Date from"
#~ msgstr "Data di inizio da"

#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"

#~ msgid "XLSX"
#~ msgstr "XLSX"

#~ msgid "JSON"
#~ msgstr "JSON"

#~ msgid "Duration old data is successfully updated."
#~ msgstr "I vecchi dati di Durata sono stati aggiornati."

#~ msgid "Results up to a "
#~ msgstr "Risultati fino a "

#~ msgid "Payment terms"
#~ msgstr "Termini PayPal"

#~ msgid "Onetime payment"
#~ msgstr "Pagamento unico"

#~ msgid "Slack Integration Setup Instructions"
#~ msgstr "Istruzioni Slack Integration Setup"

#~ msgid "Instructions"
#~ msgstr "Istruzioni"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "1. You will need to <a href='%s' target='_blank'>%s</a> new Slack App."
#~ msgstr "1. Dovrai <a href='%s' target='_blank'>%s</a> la nuova app Slack."

#~ msgid "2. Complete Project creation for get App credentials."
#~ msgstr ""
#~ "2. Completa la creazione del progetto per ottenere le credenziali app."

#~ msgid ""
#~ "3. Next, go to the Features > OAuth & Permissions > Redirect URLs section."
#~ msgstr ""
#~ "3. Successivamente, vai a Funzionalità > OAuth e Permessi > Redirezione "
#~ "URL."

#~ msgid "4. Click Add a new Redirect URL."
#~ msgstr "4. Clicca Aggiungi nuovo URL di redirezione."

#~ msgid "5. In the shown input field, put this value below"
#~ msgstr "5. Nel campo mostrato, inserisci il valore sottostante"

#~ msgid "6. Then click the Add button."
#~ msgstr "6. Clicca il tasto Aggiungi."

#~ msgid "7. Then click the Save URLs button."
#~ msgstr "7. Clicca il tasto Salva URL."

#~ msgid "Access granted"
#~ msgstr "Accesso effettuato"

#~ msgid "Get it"
#~ msgstr "Ottieni"

#~ msgid "It is designed for a particular quiz’s results."
#~ msgstr "Creato per i risultati di un quiz specifico."

#~ msgid ""
#~ "You can copy the shortcode and paste it to any post/page to see the list "
#~ "of the top user’s who passed this quiz."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi copiare lo shortcode e incollarlo su qualsiasi post/pagina per "
#~ "vedere la lista dei migliori utenti che hanno superato il quiz."

#~ msgid "How many users’ results will be shown in the leaderboard."
#~ msgstr "Quanti utenti mostrare nella classifica."

#~ msgid "The width of the Leaderboard box. For 100% leave it blank."
#~ msgstr "La larghezza del box della classifica. Per il 100% lasciare vuoto."

#~ msgid "Users group by"
#~ msgstr "Gruppo utenti per"

#~ msgid ""
#~ "Select the way for grouping the results. If you want to make Leaderboard "
#~ "for logged in users, then choose ID. It will collect results by WP user "
#~ "ID. If you want to make Leaderboard for guests, then you need to choose "
#~ "Email and enable Information Form and Email, Name options from quiz "
#~ "settings. It will group results by emails and display guests Names."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona il modo in cui raggruppare i risultati. Se raggruppare la "
#~ "classifica per gli utenti connessi, scegli ID. Prenderà i risultati da "
#~ "User ID WP. Se vuoi fare la classifica per gli ospiti, devi scegliere "
#~ "Email e attivare il Modulo Informazioni e Email, Nome dalle impostazioni "
#~ "del quiz. Ragggrupperà i risultati per email e mostrerà i nomi degli "
#~ "utenti ospiti."

#~ msgid "Show the users’ Average or Maximum results in the leaderboard."
#~ msgstr "Mostra i risultati medi o massimi nella classifica."

#~ msgid "Top color of the leaderboard"
#~ msgstr "Colore in alto della classifica"

#~ msgid "Update duration field for old results"
#~ msgstr "Aggiorna la durata dei vecchi risultati"

#~ msgid ""
#~ "This button needs to work only once. If you see 0 in the Duration column "
#~ "for some results, please click once to this button and it will regenerate "
#~ "duration for old results. It may happen if you update our plugin from the "
#~ "old version to the latest."
#~ msgstr ""
#~ "Questo pulsante deve funzionare solo una volta. Se vedi 0 nella colonna "
#~ "della durata per alcuni risultati, clicca una sola volta sul pulsante e "
#~ "la durata dei vecchi risultati sarà aggiornata. Può succedere anche "
#~ "quando aggiorni il nostro plugin alla versione più recente."

#~ msgid "Update duration old data"
#~ msgstr "Aggiorna vecchi dati di durata"

#~ msgid "It is designed for all quizzes results."
#~ msgstr "Serve per i risultati di tutti i quiz."

#~ msgid ""
#~ "You can copy the shortcode and paste it to any post/page to see the list "
#~ "of the top user’s who passed any quiz."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi copiare lo shortcode e incollarlo in qualsiasi post/pagina per "
#~ "vedere la lista dei migliori utenti che hanno superato il quiz."

#~ msgid ""
#~ "The width of the Leaderboard box. It accepts only numeric values. For "
#~ "100% leave it blank."
#~ msgstr ""
#~ "La larghezza del box della classifica. Accetta solo valori numerici. Per "
#~ "il 100% lasciare vuoto."

#~ msgid ""
#~ "You can copy the shortcode and insert it to any post to show the current "
#~ "user’s results history."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi copiare lo shortcode e inserirlo in qualsiasi post per mostrare la "
#~ "cronologia dei risultati dell'utente attuale."

#~ msgid "Show result report in user page"
#~ msgstr "Mostra resoconto dei risultati nella pagina utente"

#~ msgid "Disabling this option the details about the results won’t be shown."
#~ msgstr ""
#~ "Disattivando questa opzione i dettagli dei risultati non saranno mostrati."

#~ msgid ""
#~ "You can copy these variables and paste them in the following options from "
#~ "the quiz settings"
#~ msgstr ""
#~ "Puoi copiare queste variabili e incollarle nelle seguenti opzioni dalle "
#~ "impostazioni del quiz"

#~ msgid "Mail Message"
#~ msgstr "Messaggio email"

#~ msgid "The number of questions that the user must pass."
#~ msgstr "Il numero di domande che l'utente deve superare."

#~ msgid "Quiz Attribute"
#~ msgstr "Attributo del quiz"

#~ msgid "There are no quiz attributes yet."
#~ msgstr "Non ci sono ancora attributi."

#~ msgid "Quiz attribute created."
#~ msgstr "Attributo creato."

#~ msgid "Quiz attribute saved."
#~ msgstr "Attributo salvato."

#~ msgid "Each result"
#~ msgstr "Ogni risultato"

#~ msgid "Each results"
#~ msgstr "Tutti i risultati"

#~ msgid "User Name"
#~ msgstr "Nome utente"

#~ msgid "User Email"
#~ msgstr "Email utente"

#~ msgid "User Phone"
#~ msgstr "Telefono utente"

#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "Data di inizio"

#~ msgid "Mark as read"
#~ msgstr "Segna come già letto"

#~ msgid "Report deleted."
#~ msgstr "Report cancellato."

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Ordine"

#~ msgid "There are no orders yet."
#~ msgstr "Non ci sono ancora ordini."

#~ msgid "Order ID"
#~ msgstr "ID Ordine"

#~ msgid "Full Name"
#~ msgstr "Nome completo"

#~ msgid "Payment date"
#~ msgstr "Data di pagamento"

#~ msgid "Order created."
#~ msgstr "Ordine creato."

#~ msgid "Order saved."
#~ msgstr "Ordine salvato."

#~ msgid "Order deleted."
#~ msgstr "Ordine cancellato."

#~ msgid "Questions are deleted successfully."
#~ msgstr "Le domande sono state cancellate."

#~ msgid "View details"
#~ msgstr "Vedi dettagli"

#~ msgid "Average Rate"
#~ msgstr "Valutazione media"

#~ msgid "Average Score"
#~ msgstr "Punteggio medio"

#~ msgid "Passed Users Count"
#~ msgstr "Conteggio utenti passati"

#~ msgid "Unread results"
#~ msgstr "Segna risultati come non letti"

#~ msgid "You don't have popular quizzes yet"
#~ msgstr "Non hai ancora quiz popolari"

#~ msgid "You need to pay to pass this quiz."
#~ msgstr "Bisogna pagare per fare questo quiz."

#~ msgid "You have already passed this quiz."
#~ msgstr "Hai già passato questo quiz."

#~ msgid "It seems PayPal Client ID is missing."
#~ msgstr "Sembra che il Client ID PayPal sia mancante."

#~ msgid "You need to log in to pass this quiz."
#~ msgstr "Devi fare il login per fare questo quiz."

#~ msgid "Add to cart"
#~ msgstr "Aggiungi al carrello"

#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Superato"

#~ msgid "Fail"
#~ msgstr "Fallito"

#~ msgid "Point"
#~ msgstr "Punti"

#~ msgid "The question was not answered."
#~ msgstr "La domanda non è stata risposta."

#~ msgid "year"
#~ msgstr "anno"

#~ msgid "years"
#~ msgstr "anni"

#~ msgid "month"
#~ msgstr "mese"

#~ msgid "days"
#~ msgstr "giorni"

#~ msgid "hour"
#~ msgstr "ora"

#~ msgid "hours"
#~ msgstr "ore"

#~ msgid "minute"
#~ msgstr "minuto"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuti"

#~ msgid "second"
#~ msgstr "secondo"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "secondi"

#~ msgid "Your `"
#~ msgstr "Il tuo `"

#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Score:"
#~ msgstr "Punteggio:"

#~ msgid "You must log in to see your results."
#~ msgstr "Devi fare il login per vedere i risultati."

#~ msgid "There is no data yet"
#~ msgstr "Non ci sono ancora dati"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit